Genshin Impact Wiki
Genshin Impact Wiki

Traveler's Japanese Story Voice-Overs about Mondstadt.

Voice-Overs[]

TitleDetails
風車について…
(About the Windmills)

パイモン:モンドには風車がたくさんあるよな。
(TravelerTraveler):モンド城は水平面より上にあるから、風車を使って水を(‍くみ上げてるくみ上げてる/上に運んでる上に運んでる‍)んだっけ。
パイモン:正解!モンドの四季はいずれも風が付きものだからな、おかげで水源の供給も安定してるんだ。
パイモン:それに、風車は「見える風」だろ——それから、風鈴は「聞こえる風」だ。
パイモン:みんな風神の加護を代表する縁起物みたいなものだな。
(TravelerTraveler):なるほど、パイモンと同じマスコットみたいなもの(‍/かなかな‍)
パイモン:違う!風車は木でできたもので非常食には使えないし、歯みがきぐらいにしか使えないだろ!
(TravelerTraveler):……
(TravelerTraveler):…ツッコんだ方がいい?
Paimon: Mondo ni wa fuusha ga takusan aru yo na.
(TravelerTraveler): Mondo-jou wa suiheimen yori ue ni aru kara, fuusha wo tsukatte mizu wo (‍kumiageterukumiageteru/ue ni hakonderuue ni hakonderu‍) nda kke.
Paimon: Seikai! Mondo no shiki wa izure mo kaze ga tsukimono da kara na, o-kage de suigen no kyoukyuu mo antei shiteru nda.
Paimon: Sore ni, fuusha wa "mieru kaze" daro⸺ sore kara, fuurin wa "kikoeru kaze" da.
Paimon: Minna Fuujin no kago wo daihyou suru engimono mitai-na mono da na.
(TravelerTraveler): Naruhodo, Paimon to onaji masukotto mitai-na mono (‍kaka/ka naka na‍).
Paimon: Chigau! Fuusha wa ki de dekita mono de hijoushoku ni wa tsukaenai shi, ha-migaki gurai ni shika tsukaenai daro!
(TravelerTraveler): ......
(TravelerTraveler): ...Tsukkonda hou ga ii?
酒場のオーナーについて…
(About the Tavern Owner)

(TravelerTraveler):大量のチップを渡せば、酒場のオーナーから小声で情報を教えてもらえるって聞いたけど。
パイモン:「エンジェルズシェア」か?でも、ディルックの旦那は金持ちだって聞いたぞ。
パイモン:どれくらいチップを渡したら、彼に「大量」だって思われるんだ?
(TravelerTraveler):うーん…(‍/‍)の勘違いだったかな。
(TravelerTraveler):(‍別の世界別の世界/これは別の世界これは別の世界‍)で聞いた話だったの(‍かもしれないかもしれない/かもかも‍)
パイモン:いろんな世界に行ったんだな。
(TravelerTraveler): Tairyou no chippu wo wataseba, sakaba no oonaa kara kogoe de jouhou wo oshiete moraeru tte kiita kedo.
Paimon: "Enjeruzu Shea" ka? De mo, Dirukku no danna wa kanemochi da tte kiita zo.
Paimon: Dore kurai chippu wo watashitara, kare ni "tairyou" da tte omowareru nda?
(TravelerTraveler): Uun... (‍OreOre/WatashiWatashi‍) no kanchigai datta ka na.
(TravelerTraveler): (‍Betsu no sekaiBetsu no sekai/Kore wa betsu no sekaiKore wa betsu no sekai‍) de kiita hanashi datta no (‍ka mo shirenaika mo shirenai/ka moka mo‍)...
Paimon: Ironna sekai ni itta nda na.
シードル湖について…
(About Cider Lake)

パイモン:シードル湖は凍らない湖だから、1年中凍ることはないぞ。
パイモン:モンド最高のリンゴ酒は、この湖の甘い水を使ってるんだ。
パイモン:この湖の水って本当に美味しいんだぞ!オイラなんて1秒で2瓶飲める!
(TravelerTraveler):すごい(‍/‍)
パイモン:フフン。
(TravelerTraveler):パイモンのような体でそんなに水を飲んで…
(TravelerTraveler):風スライムみたいに空気漏れして飛んだりしないんだ…
パイモン:フン、美味しい飲み物は別腹だ。
(TravelerTraveler):うん…世界って(‍広い広い/広いな広いな‍)、時間をかけて考えないといけないことがまだまだ(‍あるある/あるんだねあるんだね‍)
Paimon: Shiidoru-ko wa kooranai mizuumi da kara, ichinen-juu kooru koto wa nai zo.
Paimon: Mondo saikou no ringo-shu wa, kono mizuumi no amai mizu wo tsukatteru nda.
Paimon: Kono mizuumi no mizu tte hontou ni oishii nda zo! Oira nante ichibyou de futabin nomeru!
(TravelerTraveler): Sugoi (‍nana/nene‍).
Paimon: Fufun.
(TravelerTraveler): Paimon no you-na karada de sonna ni mizu wo nonde...
(TravelerTraveler): Kaze Suraimu mitai ni kuuki-more shite tondari shinai nda...
Paimon: Fun, oishii nomimono wa betsubara da.
(TravelerTraveler): Un... Sekai tte (‍hiroihiroi/hiroi nahiroi na‍), jikan wo kakete kangaenai to ikenai koto ga mada mada (‍aruaru/aru nda nearu nda ne‍)...
禁書エリアの本について…
(About the Library's Restricted Section)

(TravelerTraveler):リサさんが前に(‍言った言った/言ってた言ってた‍)「禁書エリア」の本…
(TravelerTraveler):気にならない?どんな本が禁書エリアにある(‍んだろうかんだろうか/んだろうんだろう‍)
(TravelerTraveler):もしかして…
(TravelerTraveler):子供向けじゃない本でもあるのかな…?
パイモン:なに?『イノシシプリンセス』でさえ禁書エリアじゃないのに!
パイモン:あれより子供向けじゃない本があるのか?気になってきたぞ!
(TravelerTraveler): Risa-san ga mae ni (‍ittaitta/ittetaitteta‍) "kinsho eria" no hon...
(TravelerTraveler): Ki ni naranai? Donna hon ga kinsho eria ni aru (‍ndarou kandarou ka/ndaroundarou‍)?
(TravelerTraveler): Moshi ka shite...
(TravelerTraveler): Kodomo-muke ja nai hon de mo aru no ka na...?
Paimon: Nani? "Inoshishi Purinsesu" de sae kinsho eria ja nai no ni!
Paimon: Are yori kodomo-muke ja nai hon ga aru no ka? Ki ni natte kita zo!
努力と報いについて…
(About Effort and Reward)

パイモン:モンドで必死に働いても報われるとは限らないって気付いたぞ。
(TravelerTraveler):(‍それはどうしてそれはどうして/どうしてどうして‍)
パイモン:ほら、西風騎士のホフマン、毎日仕事頑張ってるだろ…
パイモン:でもいつものんびりしてるガイアがあいつの上司だ。
(TravelerTraveler):うん…でも一番忙しいジンさんが代理団長(‍だろだろ/でしょでしょ‍)
パイモン:いやいや、地位で言ったら…
パイモン:一番だらしない吟遊野郎がモンドの神様だぞ!
Paimon: Mondo de hisshi ni hataraite mo mukuwareru to wa kagiranai tte kidzuita zo.
(TravelerTraveler): (‍Sore wa doushiteSore wa doushite/DoushiteDoushite‍)?
Paimon: Hora, Sepyurosu Kishi no Hofuman, mainichi shigoto ganbatteru daro...
Paimon: De mo itsumo nonbiri shiteru Gaia ga aitsu no joushi da.
(TravelerTraveler): Un... De mo ichiban isogashii Jin-san ga Dairi Danchou (‍darodaro/deshodesho‍)?
Paimon: Iya iya, chii de ittara...
Paimon: Ichiban darashinai Gin'yuu Yarou ga Mondo no kami-sama da zo!
ゲーテホテルについて…
(About the Goth Grand Hotel)

(TravelerTraveler):ゲーテホテルに1回泊まってみたい…
パイモン:オイラも!
パイモン:きっとどの部屋も綺麗で広いんだろうなぁ。
(TravelerTraveler):でもオーナーの話によると、ファデュイが泊ってから問題が色々あった(‍らしいらしい/らしいよらしいよ‍)
(TravelerTraveler):雷蛍術師の雷蛍が静電気のせいで灰を吸い寄せて、たくさん死んだとか。
(TravelerTraveler):それから、霧虚ろの花粉とコショウが間違えられたとか…
(TravelerTraveler):「デットエージェント」たちが酒代をめぐって喧嘩沙汰になったとか。
パイモン:…頑張れ、ゲーテホテル。
(TravelerTraveler): Geete Hoteru ni ikkai tomatte mitai...
Paimon: Oira mo!
Paimon: Kitto dono heya mo kirei de hiroi ndarou naa.
(TravelerTraveler): De mo oonaa no hanashi ni yoru to, Fadyui ga tomatte kara mondai ga iroiro atta (‍rashiirashii/rashii yorashii yo‍).
(TravelerTraveler): Raikei Jutsushi no Raikei ga seidenki no sei de hai wo suiyosete, takusan shinda to ka.
(TravelerTraveler): Sore kara, Kiriutsuro no Kafun to koshou ga machigaerareta to ka...
(TravelerTraveler): "Detto Eejento"-tachi ga sakadai wo megutte kenkazata ni natta to ka.
Paimon: ...Ganbare, Geete Hoteru.
風の流れる方向について…
(About the Way the Wind Blows)

(TravelerTraveler):モンドは風の国だって(‍みんなみんな/みんなはみんなは‍)言うけど。
(TravelerTraveler):今の季節、風向きがどっちなのか知らないな。
パイモン:吟遊野郎に聞いてみるか。
(TravelerTraveler):彼に聞いても、「えへっ」としか言わないと思う…
パイモン:それもそうだな。風神はただの吟遊野郎だし、風のことなんて知らないだろうな…
(TravelerTraveler): Mondo wa kaze no kuni da tte (‍minnaminna/minna waminna wa‍) iu kedo.
(TravelerTraveler): Ima no kisetsu, kazamuki ga docchi na no ka shiranai na.
Paimon: Gin'yuu Yarou ni kiite miru ka.
(TravelerTraveler): Kare ni kiite mo, "ehe'" to shika iwanai to omou...
Paimon: Sore mo sou da na. Fuujin wa tada no Gin'yuu Yarou da shi, kaze no koto nante shiranai darou na...
錬金術について…
(About Alchemy)

(TravelerTraveler):モンドの錬金作業台は街中にある(‍んだんだ/んだねんだね‍)
パイモン:そうだ、おかしいのか?
(TravelerTraveler):(‍/‍)が今まで旅してきた世界では、錬金術はほとんど秘術として存在してた(‍んだんだ/‍)
(TravelerTraveler):錬金術が日常の一部になっているのを見ると、まるで「3つの胃を持つ人」を見たのと同じくらい(‍不思議に感じる不思議に感じる/不思議な感じがする不思議な感じがする‍)
パイモン:おい!胃が1つしかない方がおかしいだろ!
(TravelerTraveler):……
(TravelerTraveler):それ本気?
パイモン:どうだろうな?
(TravelerTraveler): Mondo no renkin sagyoudai wa machinaka ni aru (‍ndanda/nda nenda ne‍).
Paimon: Sou da, okashii no ka?
(TravelerTraveler): (‍OreOre/WatashiWatashi‍) ga ima made tabi shite kita sekai de wa, renkinjutsu wa hotondo hijutsu toshite sonzai shiteta (‍ndanda/nono‍).
(TravelerTraveler): Renkinjutsu ga nichijou no ichibu ni natteiru no wo miru to, maru de "mittsu no i wo motsu hito" wo mita no to onaji kurai (‍fushigi ni kanjirufushigi ni kanjiru/fushigi-na kanji ga surufushigi-na kanji ga suru‍)...
Paimon: Oi! I ga hitotsu shika nai hou ga okashii daro!
(TravelerTraveler): ......
(TravelerTraveler): Sore honki?
Paimon: Dou darou na?
テイワットについて…
(About Teyvat)

(TravelerTraveler):テイワット大陸の昼夜は(‍どっちどっち/どちらどちら‍)(‍短い気短い気/短いような気短いような気‍)がする。
(TravelerTraveler):ここの夜空にも星がいっぱいあるけど、故郷で見た星とは(‍違うな違うな/違う違う‍)
(TravelerTraveler):テイワットの人々の運命も、星座と関係する(‍んだろうかんだろうか/のかなのかな‍)
パイモン:へえ?おまえも「星読み」ができるのか?いいなぁ、スメール以外の国でそういう技術を持ってる人はあまりいないからな。
パイモン:オイラの好奇心に火が付いたぞ!さあ、オイラのことも占ってくれよ!
(TravelerTraveler):うん…
(TravelerTraveler):パイモンのマフラーにある夜空…星々と深海の光が流れてる…
(TravelerTraveler):星の模様が告げるに…これから7日間…
パイモン:7日間…?
(TravelerTraveler):いいこと…もしくは悪いこと…もしくは良くも悪くもないことが起こる(‍かもしれないかもしれない/みたいみたい‍)
パイモン:…岩スライムみたいに何の変哲もない答えだな!
(TravelerTraveler): Teiwatto-tairiku no chuuya wa (‍docchidocchi/dochiradochira‍) mo (‍mijikai kimijikai ki/mijikai you-na kimijikai you-na ki‍) ga suru.
(TravelerTraveler): Koko no yozora ni mo hoshi ga ippai aru kedo, kokyou de mita hoshi to wa (‍chigau nachigau na/chigauchigau‍).
(TravelerTraveler): Teiwatto no hitobito no unmei mo, seiza to kankei suru (‍ndarou kandarou ka/no ka nano ka na‍)?
Paimon: Hee? Omae mo "hoshiyomi" ga dekiru no ka? Ii naa, Sumeeru igai no kuni de sou iu gijutsu wo motteru hito wa amari inai kara na.
Paimon: Oira no koukishin ni hi ga tsuita zo! Saa, oira no koto mo uranatte kure yo!
(TravelerTraveler): Un...
(TravelerTraveler): Paimon no mafuraa ni aru yozora... hoshiboshi to shinkai no hikari ga nagareteru...
(TravelerTraveler): Hoshi no moyou ga tsugeru ni... kore kara nanoka-kan...
Paimon: Nanoka-kan...?
(TravelerTraveler): Ii koto... moshiku wa warui koto... moshiku wa yoku mo waruku mo nai koto ga okoru (‍ka mo shirenaika mo shirenai/mitaimitai‍)...
Paimon: ...Iwa Suraimu mitai ni nan no hentetsu mo nai kotae da na!
「自由」の神について…
(TravelerTraveler):そういえば、トワリンを助けてモンドに戻る途中…
(TravelerTraveler):初めて「俗世の七執政」を見た。ああいう神だった(‍んだんだ/んだねんだね‍)
パイモン:ん?オイラたちが吟遊野郎と知り合ったのは最近のことじゃないだろ?
(TravelerTraveler):彼の風神バルバトスとしての一面、っていう意味でだよ。
(TravelerTraveler):吟遊詩人の顔の下には、本物の神様が隠れている。
(TravelerTraveler):「神に命じられた「自由」は、ある意味「不自由」だろう。」
(TravelerTraveler):彼がトワリンに言ったこの言葉の答え、(‍/‍)もまだ考えてるよ…
(TravelerTraveler): Sou ieba, Towarin wo tasukete Mondo ni modoru tochuu...
(TravelerTraveler): Hajimete "Zokusei no Shichi-shissei" wo mita. Aa iu kami datta (‍ndanda/nda nenda ne‍)...
Paimon: N? Oira-tachi ga Gin'yuu Yarou to shiriatta no wa saikin no koto ja nai daro?
(TravelerTraveler): Kare no Fuujin Barubatosu toshite no ichimen, to iu imi de da yo.
(TravelerTraveler): Gin'yuu shijin no kao no shita ni wa, honmono no kami-sama ga kakureteiru.
(TravelerTraveler): "Kami ni meijirareta 'jiyuu' wa, aru imi 'fujiyuu' darou."
(TravelerTraveler): Kare ga Towarin ni itta kono kotoba no kotae, (‍oreore/watashiwatashi‍) mo mada kangaeteru yo...
モンドの地形について…
(About Mondstadt's Terrain)

パイモン:モンドの地形の多くは平原と丘陵でできてる。
パイモン:言い伝えによると、バルバトスが天地を創る時、暴風で険しい崖や峡湾を平らにしたとか…
(TravelerTraveler):でも、綺麗にできてない場所も(‍あるある/あるよあるよ‍)
パイモン:例えば星拾いの崖とかか?
(TravelerTraveler):(‍そうそう/そうだねそうだね‍)
(TravelerTraveler):まるで…プラモデルを組み立てる時、綺麗に磨かれなかったゲート跡みたいに。
パイモン:ゲート跡?なんだそれ?
Paimon: Mondo no chikei no ooku wa heigen to kyuuryou de dekiteru.
Paimon: Iitsutae ni yoru to, Barubatosu ga tenchi wo tsukuru toki, boufuu de kewashii gake ya kyouwan wo taira ni shita to ka...
(TravelerTraveler): De mo, kirei ni dekitenai basho mo (‍aruaru/aru yoaru yo‍).
Paimon: Tatoeba Hoshi-hiroi no Gake to ka?
(TravelerTraveler): (‍SouSou/Sou da neSou da ne‍).
(TravelerTraveler): Maru de... puramoderu wo kumitateru toki, kirei ni migakarenakatta geeto ato mitai ni.
Paimon: Geeto ato? Nan da sore?
ベニー冒険団について…
パイモン:「ベニー冒険団」と一緒に秘境を探索するなら、準備しておいた方がいいぞ。
パイモン:秘境は危険だ、出発する前に物資と道具は何度も確認しておけ、油断は禁物だ。
パイモン:秘境の中には、冒険者協会が統計した死に方だけで463種類あるって聞いたぞ…
パイモン:もしベネットのせいでおまえが死んだら、オイラもあいつも良心が痛むからな!
(TravelerTraveler):…なんで死ぬのは(‍/‍)なの?
パイモン:ほら、だってオイラは飛べるだろ、その中の322種類の死に方はオイラには効かないんだ!
(TravelerTraveler):秘境探検やめようかな…
Paimon: "Benii Bouken-dan" to issho ni hikyou wo tansaku suru nara, junbi shite oita hou ga ii zo.
Paimon: Hikyou wa kiken da, shuppatsu suru mae ni busshi to dougu wa nando mo kakunin shite oke, yudan wa kinmotsu da.
Paimon: Hikyou no naka ni wa, Boukensha Kyoukai ga toukei shita shinikata dake de yonhyaku-rokujuu-san-shurui aru tte kiita zo...
Paimon: Moshi Benetto no sei de omae ga shindara, oira mo aitsu mo ryoushin ga itamu kara na!
(TravelerTraveler): ...Nande shinu no wa (‍oreore/watashiwatashi‍) na no?
Paimon: Hora, da tte oira wa toberu daro, sono naka no sanbyaku-nijuu-ni-shurui no shinikata wa oira ni wa kikanai nda!
(TravelerTraveler): Hikyou tanken yameyou ka na...
ベネットについて…
(About Bennett)

(TravelerTraveler):話に聞いたんだけど、アルバートはバーバラ応援団の団長として…
(TravelerTraveler):バーバラに会うため、よく傷だらけになる(‍らしいらしい/らしいよらしいよ‍)
パイモン:要注意人物だって西風騎士団に言っておかないとな。
(TravelerTraveler):けど1ヶ月後、アルバートは気付いた(‍んだんだ/‍)…バーバラと会った回数がベネットに負けてる(‍/ってって‍)
(TravelerTraveler):なにせ怪我に関しては、ベネットの右に出るものはいないから…
パイモン:あいつらは「バーバラに迷惑をかける」試合でもやってるのか!
(TravelerTraveler): Hanashi ni kiita nda kedo, Arubaato wa Baabara Ouendan no danchou toshite...
(TravelerTraveler): Baabara ni au tame, yoku kizu-darake ni naru (‍rashiirashii/rashii yorashii yo‍).
Paimon: Youchuui-jinbutsu da tte Sepyurosu Kishi-dan ni itte okanai to na.
(TravelerTraveler): Kedo ikkagetsu-go, Arubaato wa kidzuita (‍ndanda/nono‍)... Baabara to atta kaisuu wa Benetto ni maketeru (‍toto/ttette‍).
(TravelerTraveler): Nanise kega ni kanshite wa, Benetto no migi ni deru mono wa inai kara...
Paimon: Aitsura wa "Baabara ni meiwaku wo kakeru" shiai de mo yatteru no ka!
アイドルについて…
(About the "Idol")

パイモン:バーバラは人気あるよな。
(TravelerTraveler):彼女はモンドのアイドル(‍だからだから/だからねだからね‍)
パイモン:そういえば、オイラちょっと分かんないんだけど…「アイドル」ってなんだ?
(TravelerTraveler):一種の職業で、可愛ければみんなに好かれて、モラをたくさん稼げる職業(‍/かなかな‍)
パイモン:マスコットとあんま変わらないな。
(TravelerTraveler):まあ、そう言える(‍かもかも/かもねかもね‍)
Paimon: Baabara wa ninki aru yo na.
(TravelerTraveler): Kanojo wa Mondo no aidoru (‍da karada kara/da kara neda kara ne‍).
Paimon: Sou ieba, oira chotto wakannai nda kedo... "Aidoru" tte nan da?
(TravelerTraveler): Isshu no shokugyou de, kawaikereba minna ni sukarete, Mora wo takusan kasegeru shokugyou (‍dada/ka naka na‍).
Paimon: Masukotto to anma kawaranai na.
(TravelerTraveler): Maa, sou ieru (‍ka moka mo/ka mo neka mo ne‍)...
姉妹関係について…
(About Being Sisters)

(TravelerTraveler):リサさんとアンバーの関係は少し姉妹みたい(‍/だよねだよね‍)
パイモン:ん?なんでだ?
(TravelerTraveler):アンバーはよくリサさんの使い走りをしてる(‍だろだろ/でしょでしょ‍)。姉が楽したいから妹を使い走りにすることは、よくある話(‍/だものだもの‍)
(TravelerTraveler):(‍俺は妹俺は妹/私は兄さん私は兄さん‍)と同い年だから、いつもじゃんけんで決めてたけど。
パイモン:そっか、ならおまえはオイラの(‍/‍)だな!
(TravelerTraveler):(‍なんでそうなるなんでそうなる/どうしてそうなるのどうしてそうなるの‍)
パイモン:だってオイラは飛べるからな、実際「走っている」のはおまえだけだぞ!
(TravelerTraveler):???
(TravelerTraveler): Risa-san to Anbaa-san no kankei wa sukoshi shimai mitai (‍dada/da yo neda yo ne‍).
Paimon: N? Nande da?
(TravelerTraveler): Anbaa wa yoku Risa-san no tsukaihashiri wo shiteru (‍darodaro/deshodesho‍). Ane ga raku shitai kara imouto wo tsukaihashiri ni suru koto wa, yoku aru hanashi (‍dada/da monoda mono‍)...
(TravelerTraveler): (‍Ore wa imoutoOre wa imouto/Watashi wa nii-sanWatashi wa nii-san‍) to onaidoshi da kara, itsumo janken de kimeteta kedo.
Paimon: Sokka, nara omae wa oira no (‍otoutootouto/imoutoimouto‍) da na!
(TravelerTraveler): (‍Nande sou naruNande sou naru/Doushite sou naru noDoushite sou naru no‍)?
Paimon: Da tte oira wa toberu kara na, jissai "hashitteiru" no wa omae dake da zo!
(TravelerTraveler): ???
ガイアの眼帯について…
(About Kaeya's Eye Patch)

(TravelerTraveler):パイモン、ガイアの眼帯の下って見たことある?
パイモン:見たことないな。
(TravelerTraveler):そういえば、ガイアは1年中眼帯を(‍外さない外さない/外さないよね外さないよね‍)
パイモン:フフン、賢いオイラはもう分かったぞ!
(TravelerTraveler):(‍/‍)
パイモン:きっと大きな秘密があるんだ!
(TravelerTraveler):大きな秘密?
パイモン:ほら、ガイアって外での仕事が多いんだろ。
パイモン:だからガイアの眼帯の下の肌は、他よりずっと白いに決まってる。
(TravelerTraveler):じゃあ、眼帯を外したら…
パイモン:きっとみんなに笑われるぞ!そして変なあだ名をつけられるんだ!
パイモン:たとえば——「三毛猫」とか!
(TravelerTraveler):まだ眼帯を外してないのに、すでに変なあだ名をつけられてる…
(TravelerTraveler): Paimon, Gaia no gantai no shita tte mita koto aru?
Paimon: Mita koto nai na.
(TravelerTraveler): Sou ieba, Gaia wa ichinen-juu gantai wo (‍hazusanaihazusanai/hazusanai yo nehazusanai yo ne‍)...
Paimon: Fufun, kashikoi oira wa mou wakatta zo!
(TravelerTraveler): (‍NN/EE‍)?
Paimon: Kitto ookina himitsu ga aru nda!
(TravelerTraveler): Ookina himitsu?
Paimon: Hora, Gaia tte soto de no shigoto ga ooi ndaro.
Paimon: Da kara Gaia no gantai no shita no hada wa, hoka yori zutto shiroi ni kimatteru.
(TravelerTraveler): Jaa, gantai wo hazushitara...
Paimon: Kitto minna ni warawareru zo! Soshite hen-na adana wo tsukerareru nda!
Paimon: Tatoeba⸺ "Mike-neko" to ka!
(TravelerTraveler): Mada gantai wo hazushitenai no ni, sude ni hen-na adana wo tsukerareteru...
ディルックとガイアについて…
(About Kaeya and Diluc)

パイモン:おかしいなぁ…
(TravelerTraveler):(‍どうしたどうした/どうしたのどうしたの‍)
パイモン:ディルックの旦那とガイアは似てるのに、仲があまりよくないみたいだな?
(TravelerTraveler):どこが似てるの?
パイモン:ガイアは…正々堂々とインチキな小細工をするだろ。
パイモン:ディルックの旦那は…裏で正々堂々と戦うだろ。
パイモン:似てるよな?
(TravelerTraveler):ごめん、よく分からない。
Paimon: Okashii naa...
(TravelerTraveler): (‍DoushitaDoushita/Doushita noDoushita no‍)?
Paimon: Dirukku no danna to Gaia wa niteru no ni, naka ga amari yokunai mitai da na?
(TravelerTraveler): Doko ga niteru no?
Paimon: Gaia wa... seiseidoudou to inchiki na kozaiku wo suru daro.
Paimon: Dirukku no danna wa... ura de seiseidoudou to tatakau daro.
Paimon: Niteru yo na?
(TravelerTraveler): Gomen, yoku wakaranai.
戦闘力の単位について…
(About Measuring Fighting Strength)

(TravelerTraveler):1体のヒルチャールがイノシシ3匹を倒せるなら…
(TravelerTraveler):ジン団長とディルックさんは、ヒルチャール何体分の戦力になるんだろう?
パイモン:モンドのみんなの話を聞くと、一番すごいのはジン団長だって分かるだろ。
(TravelerTraveler):でもディルックさんが本気になれば、ジン団長も相手じゃないと思う。
パイモン:いや、ジン団長ならきっと大丈夫だ。
(TravelerTraveler):きっと相手にならない。
パイモン:ジン団長の元素爆発は強いぞ。
(TravelerTraveler):でも、あの「エリア」はかえってディルックさんの戦力を強める(‍だろだろ/でしょでしょ‍)
パイモン:ジン団長は神の目を使わなくてもディルックの旦那を倒せるぞ。
(TravelerTraveler):ディルックさんだって訓練用大剣で簡単に…
パイモン:
(TravelerTraveler):
(TravelerTraveler):(‍/‍)たち暇人だ(‍/‍)
(TravelerTraveler):みんなモンドのために戦ってるんだから、喧嘩になるわけが(‍ないない/ないのにないのに‍)
パイモン:だから、ヒルチャールを戦闘力の単位に使った方がいいって言ったんだろ。
パイモン:ちなみに、オイラは5分の1イノシシくらいだぞ。
(TravelerTraveler): Ittai no hiruchaaru ga inoshishi sanbiki wo taoseru nara...
(TravelerTraveler): Jin-danchou to Dirukku-san wa, hiruchaaru nantaibun no senryoku ni naru ndarou?
Paimon: Mondo no minna no hanashi wo kiku to, ichiban sugoi no wa Jin-danchou da tte wakaru daro.
(TravelerTraveler): De mo Dirukku-san ga honki ni nareba, Jin-danchou mo aite ja nai to omou.
Paimon: Iya, Jin-danchou nara kitto daijoubu da.
(TravelerTraveler): Kitto aite ni naranai.
Paimon: Jin-danchou no Genso Bakuhatsu wa tsuyoi zo.
(TravelerTraveler): De mo, ano "eria" wa kaette Dirukku-san no senryoku wo tsuyomeru (‍darodaro/deshodesho‍).
Paimon: Jin-danchou wa Kami no Me wo tsukawanakute mo Dirukku no danna wo taoseru zo.
(TravelerTraveler): Dirukku-san da tte Kunren-you Taiken de kantan ni...
Paimon: ...
(TravelerTraveler): ...
(TravelerTraveler): (‍OreOre/WatashiWatashi‍)-tachi himajin da (‍nana/nene‍).
(TravelerTraveler): Minna Mondo no tame ni tatakatteru nda kara, kenka ni naru wake ga (‍nainai/nai no ninai no ni‍).
Paimon: Da kara, hiruchaaru wo sentouryoku no tan'i ni tsukatta hou ga ii tte itta ndaro.
Paimon: Chinami ni, oira wa go-bun no ichi inoshishi kurai da zo.
レザーについて…
(About Razor)

パイモン:(TravelerTraveler)、毛筆を知ってるか?
(TravelerTraveler):動物の毛で作った筆で、字を書くのに(‍使う使う/使える使える‍)ものでしょ?
パイモン:(‍うん、正解うん、正解/ああ、正解だああ、正解だ‍)!いい毛筆は璃月商人(‍のほうでのほうで/‍)高値で売れる(‍/ってって‍)聞いたぞ!
(TravelerTraveler):パイモンも毛筆を作りたい?
パイモン:おう!でも野生の狼は狂暴だからレザーの毛で作ろう!
パイモン:レザーはモフモフしてるし、きっといい狼の毛筆ができるはずだ!そしたらオイラたちもお金持ちになれるぞ!
(TravelerTraveler):その材料だと筆に雷元素が含まれてて使えない(‍と思うけどと思うけど/でしょでしょ‍)
(TravelerTraveler):それにレザーは狼じゃないし、そもそも高価な毛筆は狼じゃなくて狼毫の毛を使って作ったものだから…
パイモン:え——だって字で書くと狼って文字が入ってるじゃんかよ!
(TravelerTraveler):ほら、シードル湖もシードルでできてるわけじゃない(‍だろだろ/でしょでしょ‍)
パイモン:ああ——たしかに!
Paimon: (TravelerTraveler), mouhitsu wo shitteru ka?
(TravelerTraveler): Doubutsu no ke de tsukutta fude de, ji wo kaku no ni (‍tsukautsukau/tsukaerutsukaeru‍) mono desho?
Paimon: (‍Un, seikaiUn, seikai/Aa, seikai daAa, seikai da‍)! Ii mouhitsu wa Riiywe shounin (‍no hou deno hou de/nini‍) takane de ureru (‍toto/ttette‍) kiita zo!
(TravelerTraveler): Paimon mo mouhitsu wo tsukuritai?
Paimon: Ou! De mo yasei no ookami wa kyoubou da kara Rezaa no ke de tsukurou!
Paimon: Rezaa wa mofumofu shiteru shi, kitto ii ookami no mouhitsu ga dekiru hazu da! Soshitara oira-tachi mo o-kanemochi ni nareru zo!
(TravelerTraveler): Sono zairyou da to fude wa Kaminari Genso ga fukumaretete tsukaenai (‍to omou kedoto omou kedo/deshodesho‍).
(TravelerTraveler): Sore ni Rezaa wa ookami ja nai shi, somosomo kouka-na mouhitsu wa ookami ja nakute itachi no ke wo tsukatte tsukutta mono da kara...
Paimon: E⸺ Da tte ji de kaku to ookami tte moji ga haitteru jan ka yo!
(TravelerTraveler): Hora, Shiidoru-ko wa shiidoru de dekiteru wake ja nai (‍darodaro/deshodesho‍).
Paimon: Aa⸺ Tashika ni!
クレーについて…
(About Klee)

パイモン:クレーは面白い子だよな。
パイモン:騎士団のみんなに愛されてて、まさにマスコットと言っても過言じゃない。
(TravelerTraveler):パイモンとクレー…(‍どちらどちら/どっちどっち‍)が上だろう?
(TravelerTraveler):あっ、そうだった、パイモンはマスコットじゃなくて…
パイモン:おいっ、なにを言おうとしてるか分かってるぞ。その冗談、面白くないからな。
Paimon: Kuree wa omoshiroi ko da yo na.
Paimon: Kishi-dan no minna ni aisaretete, masa ni masukotto to itte mo kagon ja nai.
(TravelerTraveler): Paimon to Kuree... (‍DochiraDochira/DocchiDocchi‍) ga ue darou?
(TravelerTraveler): A', sou datta, Paimon wa masukotto ja nakute...
Paimon: Oi', nani wo iou to shiteru ka wakatteru zo. Sono joudan, omoshirokunai kara na.
伝説の万能メイドについて…
(About the "Wondermaid")

パイモン:生活の豆知識の時間だ!
(TravelerTraveler):生活の豆知識?
パイモン:モンドで、どう直しても直せない、もしくは何回洗っても落ちない汚れがあったら…
パイモン:空に向かって大声でこう叫ぶといいんだ。
パイモン:「ノーーエーールーーー!」
パイモン:そしたら悩み事はすぐ解決するぞ。
(TravelerTraveler):それがモンドの生活の(‍豆知識豆知識/豆知識なの豆知識なの‍)?すごい、勉強になった…
Paimon: Seikatsu no mamechishiki no jikan da!
(TravelerTraveler): Seikatsu no mamechishiki?
Paimon: Mondo de, dou naoshite mo naosenai, moshiku wa nankai aratte mo ochinai yogore ga attara...
Paimon: Sora ni mukatte oogoe de kou sakebu to ii nda.
Paimon: "Noooeeeruuuu!"
Paimon: Soshitara nayamigoto wa sugu kaiketsu suru zo.
(TravelerTraveler): Sore ga Mondo no seikatsu no (‍mamechishikimamechishiki/mamechishiki na nomamechishiki na no‍)? Sugoi, benkyou ni natta...
フィッシュルについて…
(About Fischl)

パイモン:フィッシュルは他の人と違うよな。
(TravelerTraveler):たとえば?
パイモン:たとえば、喋る鴉と共に行動してるとことか。
(TravelerTraveler):うん、(‍/‍)もパイモンと一緒に旅してるし、そんなに変わらない(‍だろだろ/でしょでしょ‍)
(TravelerTraveler):でも、オズはフィッシュルの言葉を翻訳できるのに、パイモンは…うん…
パイモン:なに言ってんだよ!?オイラは鴉よりずっとすごいぞ!
(TravelerTraveler):たとえば?
パイモン:うっ…えっと…うーん…たとえば翼がなくても飛べるとことか!
Paimon: Fisshuru wa hoka no hito to chigau yo na.
(TravelerTraveler): Tatoeba?
Paimon: Tatoeba, shaberu karasu to tomo ni koudou shiteru toko to ka.
(TravelerTraveler): Un, (‍oreore/watashiwatashi‍) mo Paimon to issho ni tabi shiteru shi, sonna ni kawaranai (‍darodaro/deshodesho‍).
(TravelerTraveler): De mo, Ozu wa Fisshuru no kotoba wo hon'yaku dekiru no ni, Paimon wa... un...
Paimon: Nani itte nda yo!? Oira wa karasu yori zutto sugoi zo!
(TravelerTraveler): Tatoeba?
Paimon: U'... etto... uun... Tatoeba tsubasa ga nakute mo toberu toko to ka!
ペットについて…
(About Pets)

(TravelerTraveler):そういえば、フィッシュルも自分のことを「異世界の旅人」って(‍言ってたな言ってたな/言ってた言ってた‍)
(TravelerTraveler):この点は(‍/‍)と同じだし、それにペットを連れてるとこも同じ(‍/だねだね‍)
パイモン:ペット?違う違う…
(TravelerTraveler):でも彼女の鴉「オズ」は…見た目がかっこいいし、言葉遣いも礼儀正しい。
(TravelerTraveler):しかも偵察できるし、戦えるし、役に立つ。
(TravelerTraveler):フィッシュルと話し合って、たまに交換してみるのも面白い(‍かもしれない、かもしれない、/かもね?かもね?‍)1~2週間(‍くらいさくらいさ/くらいくらい‍)
パイモン:オイラの言い分は聞かないのかよ!?
(TravelerTraveler): Sou ieba, Fisshuru mo jibun no koto wo "isekai no tabibito" tte (‍itteta naitteta na/ittetaitteta‍)...
(TravelerTraveler): Kono ten wa (‍oreore/watashiwatashi‍) to onaji da shi, sore ni petto wo tsureteru toko mo onaji (‍dada/da neda ne‍).
Paimon: Petto? Chigau chigau...
(TravelerTraveler): De mo kanojo no karasu "Ozu" wa... Mitame ga kakkoii shi, kotobadzukai mo reigi-tadashii.
(TravelerTraveler): Shikamo teisatsu dekiru shi, tatakaeru shi, yaku ni tatsu.
(TravelerTraveler): Fisshuru to hanashiatte, tama ni koukan shite miru no mo omoshiroi (‍ka mo shirenai,ka mo shirenai,/ka mo ne?ka mo ne?‍) Ichi~ni-shuukan (‍kurai sakurai sa/kuraikurai‍).
Paimon: Oira no iibun wa kikanai no ka yo!?
飛行について…
(About Flying)

パイモン:(TravelerTraveler)、オイラが飛ぶコツを教えてやるよ!
パイモン:3、2、1!
(TravelerTraveler):えっ、もういない。
(TravelerTraveler):まあ、疲れてるし、ここでもう少し(‍休もう休もう/休もうかな休もうかな‍)
(TravelerTraveler):心は一緒に飛んでる(‍からから/‍)…うん…
Paimon: (TravelerTraveler), oira ga tobu kotsu wo oshiete yaru yo!
Paimon: San, ni, ichi!
(TravelerTraveler): E', mou inai.
(TravelerTraveler): Maa, tsukareteru shi, koko de mou sukoshi (‍yasumouyasumou/yasumou ka nayasumou ka na‍)...
(TravelerTraveler): Kokoro wa issho ni tonderu (‍karakara/yoyo‍)... Un...
スライムについて…
(About Slimes)

パイモン:(TravelerTraveler)、おまえはどのタイプのスライムが好きだ?
(TravelerTraveler):(‍/‍)スライムかな。近づくと(‍熱気熱気/冷気冷気‍)を感じるから、(‍/‍)に役立つと思う。
パイモン:実用性で考えるのか、さすがだな。
(TravelerTraveler):パイモンは?
パイモン:オイラはどれも好きだぞ!どれも美味しいからな!
(TravelerTraveler):美味しい…
パイモン:スライムをくるくるして、しゃかしゃかして——オリジナルドリンクにすると、「パイモンスペシャル」になるぞ!
(TravelerTraveler):そ、そうなんだ…
(TravelerTraveler):じゃあ、非常食ランキングのパイモンの順位をもう少し低くしようかな。
パイモン:その順位にオイラを入れないでくれるか——!?
Paimon: (TravelerTraveler), omae wa dono taipu no Suraimu ga suki da?
(TravelerTraveler): (‍HonooHonoo/KooriKoori‍) Suraimu ka na. Chikadzuku to (‍nekkinekki/reikireiki‍) wo kanjiru kara, (‍fuyufuyu/natsunatsu‍) ni yakudatsu to omou.
Paimon: Jitsuyousei de kangaeru no ka, sasuga da na.
(TravelerTraveler): Paimon wa?
Paimon: Oira wa dore mo suki da zo! Dore mo oishii kara na!
(TravelerTraveler): Oishii...
Paimon: Suraimu wo kurukuru shite, shakashaka shite⸺ orijinaru dorinku ni suru to, "Paimon Supesharu" ni naru zo!
(TravelerTraveler): So, sou nan da...
(TravelerTraveler): Jaa, hijoushoku rankingu no Paimon no jun'i wo mou sukoshi hikuku shiyou ka na.
Paimon: Sono jun'i ni oira wo irenaide kureru ka⸺!?
ヒルチャールについて…
(About Hilichurls)

(TravelerTraveler):ヒルチャールに対して少しやりすぎたかな?
パイモン:確かに…たまにオイラたちって蜂の巣を見てどうしても(‍つつきたくつつきたく/突きたく突きたく‍)なる子供みたいだよな。
(TravelerTraveler):(‍あっ、いやあっ、いや/あ、えっとあ、えっと‍)…「つつく」(‍ってって/っていうっていう‍)程度だったかな?
(TravelerTraveler): Hiruchaaru ni taishite sukoshi yarisugita ka na?
Paimon: Tashika ni... tama ni oira-tachi tte hachi no su wo mite doushite mo tsutsukitaku naru kodomo mitai da yo na.
(TravelerTraveler): (‍A', iyaA', iya/A, ettoA, etto‍)... "Tsutsuku" (‍ttette/tte iutte iu‍) teido datta ka na?
「好睡族」について…
(About the Sleepers)

(TravelerTraveler):「好睡族」…ヒルチャールの部族名は(‍変わってる変わってる/変わってるね変わってるね‍)
パイモン:好睡族のヒルチャールは隙を見つけては眠るんだぞ。
パイモン:やつらの獣皮ベッドはすごくふわふわだって聞いたけど、寝てみたいと思わないか?
(TravelerTraveler):パイモンもそう思ってるの?
パイモン:オイラは浮いたまま寝れるぞ!空気は一番ふわふわなベッドだからな。へへっ、羨ましいか?
(TravelerTraveler):…ちょっとだけ。
(TravelerTraveler): "Kousui Zoku"... Hiruchaaru no buzoku-mei wa (‍kawatterukawatteru/kawatteru nekawatteru ne‍).
Paimon: Kousui Zoku no hiruchaaru wa suki wo mitsukete wa nemuru nda zo.
Paimon: Yatsura no juuhi beddo wa sugoku fuwafuwa da tte kiita kedo, nete mitai to omowanai ka?
(TravelerTraveler): Paimon mo sou omotteru no?
Paimon: Oira wa uita mama nereru zo! Kuuki wa ichiban fuwafuwa na beddo da kara na. Hehe', urayamashii ka?
(TravelerTraveler): ...Chotto dake.
「好肉族」について…
(About the Meaties)

(TravelerTraveler):「好肉族」…ヒルチャールの部族名は(‍変わってる変わってる/変わってるね変わってるね‍)
パイモン:好肉族のヒルチャールは定期的に祭事を行うんだ。やつらの祭壇はかなり壮観だぞ。
(TravelerTraveler):何のために祭事を?
パイモン:「毎日肉が食べられますように」ってさ!いい願い事だろ?
(TravelerTraveler):…想像通りの答え(‍/だねだね‍)、意外性が(‍ないない/ないかなないかな‍)
(TravelerTraveler): "Kouniku Zoku"... Hiruchaaru no buzoku-mei wa (‍kawatterukawatteru/kawatteru nekawatteru ne‍).
Paimon: Kouniku Zoku no hiruchaaru wa teiki-teki ni saiji wo okonau nda. Yatsura no saidan wa kanari soukan da zo.
(TravelerTraveler): Nan no tame ni saiji wo?
Paimon: "Mainichi niku ga taberaremasu you ni" tte sa! Ii negaigoto daro?
(TravelerTraveler): ...Souzou-doori no kotae (‍dede/da neda ne‍), igaisei ga (‍nainai/nai ka nanai ka na‍).
「日食族」について…
(About the Eclipse Tribe)

(TravelerTraveler):「日食族」…ヒルチャールにも部族らしい部族名がある(‍んだんだ/んだねんだね‍)
パイモン:日食族のヒルチャールは謎に包まれてるぞ。
パイモン:あの部族のヒルチャールはみんな「日食」のマークが描けるんだ。
パイモン:でも日食族のシャーマンだけが、そのマークの意味を知ってるらしい…
(TravelerTraveler):(日食…)
パイモン:ん?(TravelerTraveler)、なんか言ったか?
(TravelerTraveler):(‍ああああ/あっあっ‍)、今夜何肉のスープにするか聞いた(‍んだんだ/‍)
パイモン:なんで急にそんな話になるんだ、おまえは好肉族のヒルチャールかよ——イノシシ肉がいいぞ、サンキュー!
(TravelerTraveler): "Nisshoku Zoku"... Hiruchaaru ni mo buzoku-rashii buzoku-mei ga aru (‍ndanda/nda nenda ne‍).
Paimon: Nisshoku Zoku no hiruchaaru wa nazo ni tsutsumareteru zo.
Paimon: Ano buzoku no hiruchaaru wa minna "nisshoku" no maaku ga kakeru nda.
Paimon: De mo Nisshoku Zoku no shaaman dake ga, sono maaku no imi wo shitteru rashii...
(TravelerTraveler): (Nisshoku...)
Paimon: N? (TravelerTraveler), nanka itta ka?
(TravelerTraveler): (‍AaAa/A'A'‍), kon'ya nani-niku no suupu ni suru ka kiita (‍ndanda/nono‍).
Paimon: Nande kyuu ni sonna hanashi ni naru nda, omae wa Kouniku Zoku no hiruchaaru ka yo⸺ Inoshishi-niku ga ii zo, sankyuu!
財宝について…
(About Riches)

パイモン:オイラ…体調、ちょっとよくないかも…
(TravelerTraveler):どうした(‍んだんだ/‍)
パイモン:もう長いこと、この手で宝箱を開けてないんだ、このままだと…このままだと!
(TravelerTraveler):このままだと、パイモンはいつかモラに釣られて罠を踏んじゃう(‍だろうなだろうな/かもねかもね‍)
パイモン:おい!オイラは飛べるんだぞ、そんなのに騙されない。
Paimon: Oira... taichou, chotto yokunai ka mo...
(TravelerTraveler): Doushita (‍ndanda/nono‍)?
Paimon: Mou nagai koto, kono te de takarabako wo aketenai nda, kono mama da to... kono mama da to!
(TravelerTraveler): Kono mama da to, Paimon wa itsuka Mora ni tsurarete wana wo funjau (‍darou nadarou na/ka mo neka mo ne‍).
Paimon: Oi! Oira wa toberu nda zo, sonna no ni damasarenai.
太ることについて…
(About Weight Gain)

パイモン:はぁああ、最近旅の途中で美味しいものをたくさん食べたよな。
パイモン:美味しいものを食べると、旅の疲れも一気に消えるってもんだ!
(TravelerTraveler):うん、けど…パイモンって(‍太ったら太ったら/太ったら、太ったら、‍)飛べなくなったりしないの?
パイモン:フン、そんなことないぞ!オイラは食べても太らない体質なんだ!
(TravelerTraveler):へぇ…
パイモン:だからもっともっと美味しいものを食べるぞ!
(TravelerTraveler):食べた分が肉にならないなんて、非常食として不合格(‍じゃないじゃない/じゃないかなじゃないかな‍)
パイモン:おい——!ま、まさか合格した非常食が他にあるのか?
Paimon: Haaaa, saikin tabi no tochuu de oishii mono wo takusan tabeta yo na.
Paimon: Oishii mono wo taberu to, tabi no tsukare mo ikki ni kieru tte mon da!
(TravelerTraveler): Un, kedo... Paimon tte (‍futottarafutottara/futottara,futottara,‍) tobenaku nattari shinai no?
Paimon: Fun, sonna koto nai zo! Oira wa tabete mo futoranai taishitsu nan da!
(TravelerTraveler): Hee...
Paimon: Da kara motto motto oishii mono wo taberu zo!
(TravelerTraveler): Tabeta bun ga niku ni naranai nante, hijoushoku toshite fugoukaku (‍ja naija nai/ja nai ka naja nai ka na‍)?
Paimon: Oi⸺! Ma, masaka goukaku shita hijoushoku ga hoka ni aru no ka?
猫派と犬派について…
(About Cat People and Dog People)

パイモン:猫と犬、おまえはどっちが好きだ?
(TravelerTraveler):パイモンの方が好きかな!
パイモン:うわっ。それ反則だぞ…
パイモン:いや、違う。オイラはペットじゃない!
Paimon: Neko to inu, omae wa docchi ga suki da?
(TravelerTraveler): Paimon no hou ga suki ka na!
Paimon: Uwa'. Sore hansoku da zo...
Paimon: Iya, chigau. Oira wa petto ja nai!
じゃんけんについて…
(About Rock, Paper, Scissors)

パイモン:今すぐ美味しいものが食べたい!でも、買いに行くのは面倒だ…
(TravelerTraveler):じゃんけんで買いに行く人を決める?
パイモン:おう、いいぞ!
(TravelerTraveler):よし、じゃんけん——
パイモン:「スーパーパイモン旋風」!
(TravelerTraveler):…えっ?
Paimon: Ima sugu oishii mono ga tabetai! De mo, kai ni iku no wa mendou da...
(TravelerTraveler): Janken de kai ni iku hito wo kimeru?
Paimon: Ou, ii zo!
(TravelerTraveler): Yoshi, jan-ken⸺
Paimon: "Suupaa Paimon Senpuu"!
(TravelerTraveler): ...E'?
息抜きの方法…
(About Relaxing)

パイモン:最近疲れたな、おすすめのリラックス方法とかないか?
(TravelerTraveler):寝るとか?
パイモン:寝るなんてつまらないぞ、チェンジ。
(TravelerTraveler):本を読むとか?
パイモン:頭がクラクラするぞ、チェンジ。
(TravelerTraveler):友達と話してみるとか?
パイモン:…むぅっ。
パイモン:でも、今は頭を使う話題を話してるよな。
パイモン:考えなければ、逆にリラックスできるのに。
(TravelerTraveler):将来テイワット哲学史に名を残す「パイモンパラドックス」はこうして生まれましたとさ。
Paimon: Saikin tsukareta na, o-susume no rirakkusu houhou to ka nai ka?
(TravelerTraveler): Neru to ka?
Paimon: Neru nante tsumaranai zo, chenji.
(TravelerTraveler): Hon wo yomu to ka?
Paimon: Atama ga kurakura suru zo, chenji.
(TravelerTraveler): Tomodachi to hanashite miru to ka?
Paimon: ...Muu'.
Paimon: De mo, ima wa atama wo tsukau wadai wo hanashiteru yo na.
Paimon: Kangaenakereba, gyaku ni rirakkusu dekiru no ni.
(TravelerTraveler): Shourai Teiwatto tetsugakushi ni na wo nokosu "Paimon Paradokkusu" wa kou shite umaremashita to sa.
隠し金について…
(About Saving Money)

パイモン:「宝盗イタチ」のカバンには、本当にモラがたくさん詰まってるんだぞ!
(TravelerTraveler):(‍ああああ/うんうん‍)、イタチという動物は生まれつきキラキラしたものを集めるのが好き(‍だからだから/だからねだからね‍)
パイモン:「宝盗イタチ」の由来って「宝盗団」に関係があるって聞いたことあるぞ…
パイモン:そういえば、鴉もキラキラしたものを集めるのが好きな動物だよな。
パイモン:オズもフィッシュルに内緒で、モラをこっそり集めてたりして。
(TravelerTraveler):それを言うなら、パイモンだって…
(TravelerTraveler):内緒で…
パイモン:わあ、来るな。オイラはモラを靴に隠してたりしてないぞ!
Paimon: "Houtou Itachi" no kaban ni wa, hontou ni Mora ga takusan tsumatteru nda zo!
(TravelerTraveler): (‍AaAa/UnUn‍), itachi to iu doubutsu wa umaretsuki kirakira-shita mono wo atsumeru no ga suki (‍da karada kara/da kara neda kara ne‍).
Paimon: "Houtou Itachi" no yurai tte "Houtou-dan" ni kankei ga aru tte kiita koto aru zo...
Paimon: Sou ieba, karasu mo kirakira-shita mono wo atsumeru no ga suki-na doubutsu da yo na.
Paimon: Ozu mo Fisshuru ni naisho de, Mora wo kossori atsumetetari shite.
(TravelerTraveler): Sore wo iu nara, Paimon da tte...
(TravelerTraveler): Naisho de...
Paimon: Waa, kuru na. Oira wa Mora wo kutsu ni kakushitetari shitenai zo!
冒険の物語について…
(About Adventure Stories)

(TravelerTraveler):パイモンは『少女ヴィーラの憂鬱』を読んだことある?
パイモン:タイトルは聞いたことあるな!
(TravelerTraveler):あの本かなりの人気で、(‍作者は作者は/作者はそのおかげで作者はそのおかげで‍)だいぶ稼いだって聞いた…
パイモン:あーあ、オイラもモラをたくさん稼ぎたいなぁ。
パイモン:決めた!オイラも冒険の話を本にするぞ!
(TravelerTraveler):パイモンの冒険の話?
パイモン:そうだ!勇敢な旅人が魔龍を倒して、世界を救った…
パイモン:そして、旅人は頼もしい仲間とニンジンとお肉のハニーソテーを10人前食べる話だ!
(TravelerTraveler):10人前?
パイモン:おう!十全十美じゃないとみんな読んでくれないだろ、だから10なんだ!
パイモン:これで決まりだな!タイトルは『妖精パイモンの快楽』にするぞ。
(TravelerTraveler):えっ?
(TravelerTraveler): Paimon wa "Shoujo Viira no Yuu'utsu" wo yonda koto aru?
Paimon: Taitoru wa kiita koto aru na!
(TravelerTraveler): Ano hon kanari no ninki de, (‍sakusha wasakusha wa/sakusha wa sono o-kage desakusha wa sono o-kage de‍) daibu kasei da tte kiita...
Paimon: Aaa, oira mo Mora wo takusan kasegitai naa.
Paimon: Kimeta! Oira mo bouken no hanashi wo hon ni suru zo!
(TravelerTraveler): Paimon no bouken no hanashi?
Paimon: Sou da! Yuukan-na tabibito ga maryuu wo taoshite, sekai wo sukutta...
Paimon: Soshite, tabibito wa tanomoshii nakama to Ninjin to O-niku no Hanii Sotee wo juu-ninmae taberu hanashi da!
(TravelerTraveler): Juu-ninmae?
Paimon: Ou! Juuzen-juubi ja nai to minna yonde kurenai daro, da kara juu nan da!
Paimon: Kore de kimari da na! Taitoru wa "Yousei Paimon no Kairaku" ni suru zo.
(TravelerTraveler): E'?
悪夢について…
(About Nightmares)

パイモン:(TravelerTraveler)、すごく怖い悪夢を見たことってあるか?
(TravelerTraveler):(‍あるよあるよ/うんうん‍)、果てしない闇の中に落ちていく夢を見たこと(‍あるある/あるよあるよ‍)
(TravelerTraveler):風の翼もなしにね。
パイモン:うわぁ…
(TravelerTraveler):(‍/‍)が振り返ることなくどこかに行ってしまって、どんなに追いかけても追い付けない夢も見た。
(TravelerTraveler):…夢の中で「来るのが(‍遅すぎたよ遅すぎたよ/遅すぎた遅すぎた‍)」って(‍言われた言われた/言われたよ言われたよ‍)
パイモン:うう…
パイモン:オイラとは違う感じの夢だな。
パイモン:オイラが見た一番怖い夢は、巨大スライムに丸呑みされる夢だったな。
Paimon: (TravelerTraveler), sugoku kowai akumu wo mita koto tte aru ka?
(TravelerTraveler): (‍Aru yoAru yo/UnUn‍), hateshinai yami no naka ni ochiteiku yume wo mita koto (‍aruaru/aru yoaru yo‍)...
(TravelerTraveler): Kaze no tsubasa mo nashi ni ne.
Paimon: Uwaa...
(TravelerTraveler): (‍ImoutoImouto/AniAni‍) ga furikaeru koto naku doko ka ni itte shimatte, donna ni oikakete mo oitsukenai yume mo mita.
(TravelerTraveler): ...Yume no naka de "kuru no ga (‍ososugita yoososugita yo/ososugitaososugita‍)" tte (‍iwaretaiwareta/iwareta yoiwareta yo‍).
Paimon: Uu...
Paimon: Oira to wa chigau kanji no yume da na.
Paimon: Oira ga mita ichiban kowai yume wa, kyodai Suraimu ni marunomi sareru yume datta na.
「仙霊」について…
(About Seelie)

(TravelerTraveler):宝物を追う「仙霊」は一体どこから来たんだろう?
パイモン:土の中から生えてきたとか、それか木の上から落ちてきたとか?
パイモン:どこから来たかは分からないけど、「仙霊」がいればいいものがあるってことだ!
(TravelerTraveler):でも…どうして「仙霊」自身が宝物に触れた時、悲しげな雰囲気があるんだろう?
パイモン:ん?
(TravelerTraveler):なんでもない、気のせいかもしれない。
パイモン:うーん…お宝がいらないなら、オイラが代わりに保管するぞ!保管費は取らないから安心しろ!
(TravelerTraveler): Takaramono wo ou "Senrei" wa ittai doko kara kita ndarou?
Paimon: Tsuchi no naka kara haete kita to ka, sore ka ki no ue kara ochite kita to ka?
Paimon: Doko kara kita ka wa wakaranai kedo, "Senrei" ga ireba ii mono ga aru tte koto da!
(TravelerTraveler): De mo... doushite "Senrei" jishin ga takaramono ni fureta toki, kanashige na fun'iki ga aru ndarou?
Paimon: N?
(TravelerTraveler): Nan de mo nai, ki no sei ka mo shirenai.
Paimon: Uun... O-takara ga iranai nara, oira ga kawari ni hokan suru zo! Hokan-hi wa toranai kara anshin shiro!
一番印象に残った人について…
(About Someone Unforgettable)

パイモン:最近、旅の中で出会った印象深い人っているか?
パイモン:ちなみに、オイラはサラかな。
(TravelerTraveler):ティミーかな。
パイモン:えっ!?なんでだ?
(TravelerTraveler):最近、鳥肉のスイートフラワー漬け焼きを食べる度に彼を思い出す(‍んだんだ/‍)…それで肉を美味しく味わえなくて。
Paimon: Saikin, tabi no naka de deatta inshou-bukai hito tte iru ka?
Paimon: Chinami ni, oira wa Sara ka na.
(TravelerTraveler): Timii ka na.
Paimon: E'!? Nande da?
(TravelerTraveler): Saikin, Toriniku no Suiito Furawaa Tsukeyaki wo taberu tabi ni kare wo omoidasu (‍ndanda/nono‍)... Sore de niku wo oishiku ajiwaenakute.
言語について…
(About Language)

パイモン:おまえ、新しいものを覚えるスピードがほんとに早いよな。
パイモン:こんな短期間でテイワットの言語を覚えるなんて。
(TravelerTraveler):パイモンの教え方が上手だった(‍からから/からだよからだよ‍)
パイモン:えへへっ。
(TravelerTraveler):いつか(‍/‍)もあだ名をつけるセンスが、パイモンみたいになる(‍かもしれないかもしれない/かもしれないねかもしれないね‍)
Paimon: Omae, atarashii mono wo oboeru supiido ga honto ni hayai yo na.
Paimon: Konna tankikan de Teiwatto no gengo wo oboeru nante.
(TravelerTraveler): Paimon no oshiekata ga jouzu datta (‍karakara/kara da yokara da yo‍).
Paimon: Ehehe'.
(TravelerTraveler): Itsuka (‍oreore/watashiwatashi‍) mo adana wo tsukeru sensu ga, Paimon mitai ni naru (‍ka mo shirenaika mo shirenai/ka mo shirenai neka mo shirenai ne‍).
パイモンの生物分類について…
(About Paimon's Species)

(TravelerTraveler):パイモンにとって、どんな怪物が印象深かった?
パイモン:怪物か…うーん…遺跡守衛?
(TravelerTraveler):遺跡守衛(‍ってって/‍)怪物(‍なのかなのか/なのなの‍)?どちらかというと「機関」のようなものだと思うけど…
パイモン:人に迷惑をかけて、倒す必要があるやつはみんな「怪物」だと思うぞ?
パイモン:狩りで手に入れられるものは全て「獲物」みたいな。
(TravelerTraveler):なるほど…それならパイモンがどのタイプか分かったよ。
パイモン:え?なんだなんだ?
(TravelerTraveler):パイモンは釣られるから…「魚」だ(‍/‍)
パイモン:ん?
(TravelerTraveler): Paimon ni totte, donna kaibutsu ga inshou-bukakatta?
Paimon: Kaibutsu ka... uun... Iseki Shuei?
(TravelerTraveler): Iseki Shuei (‍ttette/wawa‍) kaibutsu (‍na no kana no ka/na nona no‍)? Dochira ka to iu to "kikan" no you-na mono da to omou kedo...
Paimon: Hito ni meiwaku wo kakete, taosu hitsuyou ga aru yatsu wa minna "kaibutsu" da to omou zo?
Paimon: Kari de te ni irareru mono wa subete "emono" mitai-na.
(TravelerTraveler): Naruhodo... Sore nara Paimon ga dono taipu ka wakatta yo.
Paimon: E? Nanda nanda?
(TravelerTraveler): Paimon wa tsurareru kara... "Sakana" da (‍nana/nene‍).
Paimon: N?
武器の仕舞い方について…
(About Storing Weapons)

パイモン:なあ、もう一回あれを見せてくれないか?あれっ!
(TravelerTraveler):(‍どれどれ/どれのことどれのこと‍)
パイモン:だから…「シュッ」って武器を仕舞って、背後に戻すやつ!
(TravelerTraveler):あれ(‍/‍)…もう何回も見てる(‍と思うけどと思うけど/でしょでしょ‍)
パイモン:でもその原理が分からないんだよ、説明してくれないか?
(TravelerTraveler):逆にパイモンに聞きたいよ、いつもどうやって急に現れて、瞬時に(‍消えてる消えてる/消えている消えている‍)の?
パイモン:うっ…それは…生まれつきできるもんだから、どう説明したらいいか分からないぞ…
(TravelerTraveler):うん、武器を仕舞うのも同じ理屈(‍/だよだよ‍)
(TravelerTraveler):これがある種の仲良しの証なの(‍かもかも/かもねかもね‍)
Paimon: Naa, mou ikkai are wo misete kurenai ka? Are'!
(TravelerTraveler): (‍DoreDore/Dore no kotoDore no koto‍)?
Paimon: Da kara... "Shu'" tte buki wo shimatte, haigo ni modosu yatsu!
(TravelerTraveler): Are (‍kaka/nene‍)... Mou nankai mo miteru (‍to omou kedoto omou kedo/deshodesho‍)?
Paimon: De mo sono genri ga wakaranai nda yo, setsumei shite kurenai ka?
(TravelerTraveler): Gyaku ni Paimon ni kikitai yo, itsumo dou yatte kyuu ni arawarete, shunji ni (‍kieterukieteru/kieteirukieteiru‍) no?
Paimon: U'... sore wa... umaretsuki dekiru mon da kara, dou setsumei shitara ii ka wakaranai zo...
(TravelerTraveler): Un, buki wo shimau no mo onaji rikutsu (‍dada/da yoda yo‍).
(TravelerTraveler): Kore ga aru shu no nakayoshi no akashi na no (‍ka moka mo/ka mo neka mo ne‍).
宝箱について…
(About Chests)

パイモン:(TravelerTraveler)、「宝箱」についてどう思う?
(TravelerTraveler):かつての偉大な旅人が残した痕跡…(‍/‍)はそう(‍思ってる思ってる/思ってるよ思ってるよ‍)
(TravelerTraveler):箱を開ける度、中のものを見ると先人たちと同じ思いを感じる(‍んだんだ/ことができることができる‍)
パイモン:冒険の熟練度が上がってるな!
Paimon: (TravelerTraveler), "takarabako" ni tsuite dou omou?
(TravelerTraveler): Katsute no idai-na tabibito ga nokoshita konseki... (‍OreOre/WatashiWatashi‍) wa sou (‍omotteruomotteru/omotteru yoomotteru yo‍).
(TravelerTraveler): Hako wo akeru tabi, naka no mono wo miru to senjin-tachi to onaji omoi wo kanjiru (‍ndanda/koto ga dekirukoto ga dekiru‍).
Paimon: Bouken no jukurendo ga agatteru na!
目について…
(About Eyes)

パイモン:オイラの目を見てくれ!
(TravelerTraveler):(‍どうしたどうした/どうしたのどうしたの‍)
パイモン:目は人を裏切るってガイアが言ったんだ。
パイモン:目を見れば、相手の言ってることが本当か嘘か分かるって。
(TravelerTraveler):うん…
パイモン:オイラは漁師トーストが好きだ!
(TravelerTraveler):本当だと思う。パイモンは食べ物ならなんでも好きそうだし。
パイモン:へへっ。
(TravelerTraveler):そういえば、この間見た情熱的な目をしたヤツは——
パイモン:誰だ?
(TravelerTraveler):遺跡守衛だよ。思わず突きたくなる…
Paimon: Oira no me wo mite kure!
(TravelerTraveler): (‍DoushitaDoushita/Doushita noDoushita no‍)?
Paimon: Me wa hito wo uragiru tte Gaia ga itta nda.
Paimon: Me wo mireba, aite no itteru koto ga hontou ka uso ka wakaru tte.
(TravelerTraveler): Un...
Paimon: Oira wa Ryoushi Toosuto ga suki da!
(TravelerTraveler): Hontou da to omou. Paimon wa tabemono nara nan de mo sukisou da shi.
Paimon: Hehe'.
(TravelerTraveler): Sou ieba, kono aida mita jounetsuteki-na me wo shita yatsu wa⸺
Paimon: Dare da?
(TravelerTraveler): Iseki Shuei da yo. Omowazu tsukitaku naru...
他人を真似することについて…
(About Imitating Others)

パイモン:うううっ…退屈だ…元気が出ないぞ…
(TravelerTraveler):暇だし、騎士団の人たちのものまねでもしてみない?
パイモン:えっ…?それって失礼だったりしないか?
(TravelerTraveler):はははっ、騎士の「謙虚さ」も兼ね備えてるとはな。
パイモン:おい——!もう始まってるのか!
Paimon: Uuu'... Taikutsu da... Genki ga denai zo...
(TravelerTraveler): Hima da shi, Kishi-dan no hito-tachi no monomane de mo shite minai?
Paimon: E'...? Sore tte shitsurei dattari shinai ka?
(TravelerTraveler): Hahaha', kishi no "kenkyosa" mo kanesonaeteru to wa na.
Paimon: Oi⸺! Mou hajimatteru no ka!
くじ引きについて…
(About the Luck of the Draw)

パイモン:ぐぅうう…
(TravelerTraveler):(‍/あれあれ‍)(‍近くに動物近くに動物/動物動物‍)でもいるの(‍/かなかな‍)
パイモン:違うよ、オイラお腹すいたぞ。
パイモン:よし…今からオイラのためにニンジンとお肉のハニーソテーを作れる幸運な旅人を一人決めるぞ。
パイモン:そんな幸運な旅人は一体誰になるのかな?
Paimon: Guuuu...
(TravelerTraveler): (‍NN/AreAre‍)? (‍Chikaku ni doubutsuChikaku ni doubutsu/DoubutsuDoubutsu‍) de mo iru no (‍kaka/ka naka na‍)?
Paimon: Chigau yo, oira onaka suita zo.
Paimon: Yoshi... Ima kara oira no tame ni Ninjin to O-niku no Hanii Sotee wo tsukureru kou'un-na tabibito wo hitori kimeru zo.
Paimon: Sonna kou'un-na tabibito wa ittai dare ni naru no ka na?
Paimon: Urrrrgh...
(TravelerTraveler): Hmm? Is there an animal around here?
Paimon: No, I'm hungry.
Paimon: All right... Now I'm going to choose one lucky traveler who can make Sticky Honey Roast for me.
Paimon: Just who will that lucky traveler be?

Translation Notes[]