Genshin Impact Wiki
Genshin Impact Wiki

Traveler's Story Voice-Overs about Natlan

Voice-Overs[]

  • Simplified
  • Traditional
关于回声之子的宝石…
(About the Children of Echoes' Gems...)

Unlock the Teleport Waypoint in Natlan
派蒙:说起来,这边的山谷有好多亮闪闪的宝石呢!
派蒙:机会难得,我们也在附近挖挖看吧。要是运气好的话,说不定就能挖到超级厉害的宝石,再也不用担心摩拉不够用啦!
(TravelerTraveler):咦?派蒙能分辨宝石的种类吗?
派蒙:呃,这个…只要是亮闪闪的东西,就一定是好东西!嗯,应该是这样没错!
(TravelerTraveler):听上去简直就像是童话故事里收集财宝的恶龙一样呢。
派蒙:哼哼,既然到了纳塔,就不应该叫「恶龙」,而是应该叫「贤龙」啦!
派蒙:「勇敢而机智的(TravelerTraveler)呀,就让本贤龙指引你找到超级厉害的宝石吧——」
(TravelerTraveler):明明连宝石的种类都没办法分辨?
关于悬木人…
(About the Scions of the Canopy...)

Unlock the Teleport Waypoint in Natlan
派蒙:悬木人似乎很喜欢那些看起来就非常危险的户外运动呢。
派蒙:什么无护具徒手攀岩,高空滑板,火山跑酷,悬崖蹦极…光是想想就让人心跳加速了!
(TravelerTraveler):有吗?其实我们的冒险也挺危险的吧。冷风飕飕的雪山,酥酥麻麻的雷暴,黄沙乱舞的沙漠,寸草不生的死域…
派蒙:呃,这么说,我们这一路还真是水深火热…
(TravelerTraveler):但我们够强,所以在普通人眼里是冒险的事情,对我们来说是家常便饭。悬木人说不定也是这样的吧。
派蒙:等,等一下!我可没有你那么英勇,你别把我算上。
派蒙:你们强者之间互相理解就好了。真要有危险的事情发生,我…我还是会躲在你身后的。
关于纳塔的温泉…
(About the Hot Springs of Natlan...)

Unlock the Teleport Waypoint in Natlan
派蒙:「流泉之众」的氛围真是悠闲呀,大家不是在泡温泉,就是在泡温泉的路上…
(TravelerTraveler):听说有些温泉爱好者还会特意雇佣音乐家,在泡温泉的时候演奏舒适的音乐,这样能让身心彻底地放松哦。
派蒙:哇,说得我也想试试了…
(TravelerTraveler):下次派蒙泡温泉的时候,我来为你演奏兰那罗的音乐吧。
派蒙:欸,但是我还没学会弹乐器,轮到你泡的时候怎么办…
(TravelerTraveler):那派蒙就唱歌吧。嗯…选一首枫丹的歌剧如何?
派蒙:那也太难了!听了之后说不定没法放松心情,反而会头疼脑热的!
派蒙:不如来点纳塔特色的说唱吧,我刚学会的,咳咳——
派蒙:「hey站在你面前的就是大名鼎鼎派蒙,经历了这么多的冒险我已变得从容…」
派蒙:「yo见识过万水之源的海兽它叫膨膨,还有传闻之中古华派的枪剑双绝武功…」
(TravelerTraveler):真的很有律动呢!
(TravelerTraveler):让人有种想要一边泡温泉一边拍打水面,用溅起的水花来伴奏的冲动。
派蒙:像举行音乐派对一样!要是有来晚了的人,还可以一个滑铲直接滑到温泉里,加入大家的节奏!
(TravelerTraveler):嗯?等等,我们好像完全忘记泡温泉是用来放松的了…
关于沃陆之邦…
(About the Collective of Plenty...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
派蒙:你不觉得,蒙面战士的设定非常帅气吗?
(TravelerTraveler):确实,会有一种谜一样帅气感。
派蒙:对吧对吧,你说我是不是也可以戴上面具,然后在沃陆之邦摔跤,打响全新的名号?
派蒙:台词我都想好了,就叫:「龙战士永远不会揭下她的面具!」
派蒙:白天是著名的冒险家,夜晚是强大的龙战士摔跤手。怎么样,很帅吧!
(TravelerTraveler):帅是很帅啦,但有一个问题。
派蒙:嗯?什么问题啊?
(TravelerTraveler):你这种体型,一眼就会被人认出来了吧…
关于织物…
(About Woven Goods...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
派蒙:纳塔的传说和故事大多是编织在织物上面的,跟其他国家的书读起来体验很不一样呢。
(TravelerTraveler):嗯,据说最早是起源于「烟谜主」,萨满会用织物来记录部族的历史和传说。后来织物被用于编写各种各样的故事,题材也越来越丰富了。
派蒙:嘿嘿,我也把我们一路的故事写下来吧,要是你有一天组建了名为「旅行者」的部族,就有现成的历史读物了!
派蒙:而且,平时能围在身上当披风,露营的时候还能躺在上面睡觉…
(TravelerTraveler):真是「饱经风霜」的冒险传记呢。
关于沃陆之邦与花羽会…
(About the Collective of Plenty and the Flower-Feather Clan...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
派蒙:听说沃陆之邦的人们都很健壮。
(TravelerTraveler):那假如把派蒙放在那里,会不会变成肌肉派蒙呢?
派蒙:我才不要变成那个样子啦!
(TravelerTraveler):那放在花羽会怎么样,他们很擅长飞行,说不定可以帮忙提升派蒙的飞行技巧呢。
派蒙:欸,飞行不就是咻——的一下就好了,还需要什么技巧吗?
(TravelerTraveler):我只要求派蒙能带着我飞起来就好。
派蒙:差太多了吧!怎么想都不可能吧!
(TravelerTraveler):那你先变成肌肉派蒙不就好了。
派蒙:喂!说到底你就是想看肌肉吧!
关于使龙开心的办法…
(About Ways to Make Friends With Saurians...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
派蒙:欸嘿嘿,纳塔有好多好多可爱的龙,我要跟它们都搞好关系!
(TravelerTraveler):哦?派蒙很自信嘛。
派蒙:那当然,我还特意为此准备了秘诀!
(TravelerTraveler):秘诀?是什么秘诀啊?
派蒙:很简单!首先,你要先夸奖它,这样它就会感受到你的好意并放下防备。接着,再轻轻地摸摸它的头,你们就熟悉起来啦!
派蒙:最后,也是最重要的!好吃的!只要你跟龙分享好吃的,你们就是好朋友啦!怎么样,我厉害吧!
(TravelerTraveler):——唔,总感觉…这些招数用来对付派蒙也很好用呢…
派蒙:喂!不许用那刚才的招数对付我!
(TravelerTraveler):欸?我的意思明明是,派蒙就跟纳塔的龙宝宝一样可爱呢!
派蒙:哼,你就是想说点好听的来敷衍我,我才不上当呢!
(TravelerTraveler):可我是在真心夸奖派蒙啊,没想到惹你不高兴了。作为道歉,我请你吃甜甜花酿鸡好不好?
派蒙:真的?好哎,是甜甜花酿鸡!我现在就要吃!
派蒙:不过话说回来,你怎么笑得这么开心啊?难道我错过了什么吗?
关于考古…
(About Archaeology...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
派蒙:听说,在回声之子考古是一个非常考验速度的工作,这是为什么啊?
(TravelerTraveler):或许是因为这里的古物太多了吧…
派蒙:欸?那不是好事吗!
(TravelerTraveler):古物越多竞争者就越多啊!就比如你前一天看到了一块很棒的石板,打算第二天过来搬走。结果等第二天发现,已经早就被人捷足先登了!
派蒙:——唔,我还是没懂…
(TravelerTraveler):打个比方的话,就像你昨晚准备偷偷独吞剩下的零食,结果突然发现少了一块…
派蒙:啊!那确实好可怕!
派蒙:——等等,你怎么知道昨天我的零食少了一块的?
关于解决争端的办法…
(About Resolving Conflicts...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
派蒙:据说在纳塔,有着可以不靠肌肉就解决争端的办法。
(TravelerTraveler):在战争的国度,竟然还有这种方法吗?
派蒙:没错,我听说在回声之子,某一部分人就有用舞蹈对决来解决争端的传统!
(TravelerTraveler):舞蹈对决?你是说,大家约好时间地点…
派蒙:嗯嗯。
(TravelerTraveler):然后开始比拼花式动作…
派蒙:对对。
(TravelerTraveler):直至一方力竭,最终倒地不起为止?
派蒙:没错!
派蒙:——欸,不对,那不还是靠肌肉吗!
关于发财的机会…
(About Ways to Make a Fortune...)

派蒙:嘿嘿,你听我说哦。我发现了一个不得了的发财机会!
(TravelerTraveler):嗯,什么机会?
派蒙:你看圣火竞技场有这么多人经过。我们要是能在这里做点生意,一定可以发大财!
(TravelerTraveler):哦?那派蒙准备卖点什么呢?
派蒙:蒙德的炼金药剂怎么样?
(TravelerTraveler):貌似已经有人在卖类似的东西了…
派蒙:那璃月的各种矿石呢?这个一定很赚钱!
(TravelerTraveler):回声之子不就是干这个的…
派蒙:哦对…啊!我想到了,须弥的挂毯,这个一定会很吃香!
(TravelerTraveler):可惜,还有烟谜主呢。
派蒙:那,那我们把圣火竞技场四面用围栏拦起来!从今往后不管是参赛的和观战的,都要先付钱才能出入场地。
(TravelerTraveler):你的围栏还没建成,人就会先被谁给抓起来…
派蒙:怎么这样——发财可真难啊。
关于龙的发型师…
(About Saurian Stylists...)

派蒙:我们刚到纳塔遇见的三种龙伙伴都很特别呢。
派蒙:小嵴锋龙的脑袋弹弹的,小鳍游龙的背滑滑的,小匿叶龙的耳朵和脑袋毛茸茸。
(TravelerTraveler):毛茸茸的小匿叶龙,抱着睡觉一定很香…
派蒙:不过,我记得很多动物的毛发会长得很长,也不知道会不会影响它们的行动?
派蒙:就比如说,如果匿叶龙耳朵和头上的绒毛太长,说不定会挡住眼睛,看不清前面的路,还有一点危险…
(TravelerTraveler):既然派蒙想到了这一点,就由你来帮匿叶龙修理发型吧!
派蒙:欸,我吗?
(TravelerTraveler):等你成为了纳塔有名的龙之发型师,还能赚大钱!
派蒙:说得对喔,没想到还能用这种方式发财!
派蒙:整个纳塔的匿叶龙都由我来理发,嘿嘿,摩拉…
派蒙:不对不对,摩拉是次要的,能和一整个纳塔的匿叶龙做朋友,肯定超开心!
(TravelerTraveler):但是匿叶龙那么——那么大,用普通的小剪刀,不知道要修剪多久,也许每天只能给一只龙做发型。
(TravelerTraveler):要想成为厉害的龙之发型师,派蒙就得好好锻炼锻炼了,至少要拿得起…无锋剑这么大的剪刀!
派蒙:无锋剑…那不是你的武器吗?
(TravelerTraveler):我们可是好伙伴。走吧走吧,现在就去野外为你上第一堂课。
派蒙:不要以训练的名义把魔物推给我处理啊!
关于「古名」…
(About Ancient Names...)

派蒙:据说被大灵认可并且选中的纳塔战士会获得「古名」呢,真羡慕…要是我也能有自己的「古名」就好了!
(TravelerTraveler):欸?可是派蒙不是已经有很多称号了吗?
派蒙:咦?是哦!
派蒙:我可是你「最好的伙伴」和「非常可靠的向导」,同时还是「荣誉高级研究员助理」、「时髦飞行家」和「白银伴星」…这样想想,真是不得了的大英雄!
派蒙:如果纳塔人要记录我和(TravelerTraveler)在这里的冒险,我要把这些称号都用上!
(TravelerTraveler):欸?这样不会太长了吗?
(TravelerTraveler):想一想,如果纳塔人也把他们的称号都用上,织物就会变成这样…
(TravelerTraveler):「这一天,『回声之子』纳茨卡延的『乌沙博蒂』的卡齐娜,和她热情的朋友,『流泉之众』梅兹特利的『沃摩延』的玛拉妮,在去往『烟谜主』米克特兰的路上,遇见了『悬木人』维茨特兰的『马力卜』的基尼奇,和他狡诈的伙伴,『库胡勒阿乔』…」
派蒙:停停停!说了这么多,都够从这里一直铺到圣火竞技场,再铺回来了…可是根本还没讲到关键信息啊!
派蒙:唔,如果只能选一个称号的话…果然还是只要「最好的伙伴」好了!
关于圣火竞技场…
(About the Stadium of the Sacred Flame...)

派蒙:偷偷告诉你,我一直对圣火竞技场有个好奇的地方。
派蒙:比赛的形式不是积分制吗?大家组成小队,小队成员分别一对一进行固定轮次的比赛,再按照最后的积分来确定名次…
派蒙:为什么要采用这种规则呢?
(TravelerTraveler):是为了把悬念留到最后一轮吧,也许观众的口味都喜欢看逆风翻盘。
派蒙:有道理,但会不会还有一种可能,是为了避免发生那种情况:只有两人参赛,双方又战力相当,怎么也分不出胜负…
(TravelerTraveler):唔...似乎只能中途休战了。
派蒙:对呀!想象一下,一只突角龙和一只匿叶龙在场上比赛,突角龙擅长猛攻,匿叶龙擅长躲避,已经比赛了一天一夜…
派蒙:观战的大家早都看饿了,于是说,暂停暂停,下次再来。
派蒙:下次还是没能决出胜负,甚至匿叶龙违规使出偷袭,突角龙受伤了,又被发下了休止牌。
派蒙:这就变成了《突角龙大战匿叶龙》、《突角龙大战匿叶龙:续篇》、《突角龙大战匿叶龙:神龙归来》、《突角龙大战匿叶龙:纵横火山》…连续的剧场。
派蒙:欸?找人拍成系列映影也可以啊!还可以大赚一笔。
(TravelerTraveler):虽然想法不错,但是…悬木人不会高兴你把他们的龙拉过来当反派吧!
派蒙:我只是一时间没找到什么更好的素材啦!
关于纳塔的冒险家…
(About Natlan's Adventurers...)

派蒙:纳塔人一般是不会离开纳塔的,对吧?
(TravelerTraveler):嗯,有一些原因呢。
派蒙:唔,这样说来,他们要是想当冒险家的话,岂不是会很不方便?
派蒙:你想想,没办法去其它国家,就有一大堆委托没办法接…不能去未知的遗迹探险,也赚不到很多的摩拉,好可怜哦。
(TravelerTraveler):听起来很有道理的样子,不过实际情况好像不是这样呢。
派蒙:欸?
(TravelerTraveler):我听说在「流泉之众」有一群自称「旅行家」的人,因为他们对纳塔的地理啦,遗迹啦,都十分了解,所以其它国家的冒险家来到纳塔都会雇佣他们作为向导。
(TravelerTraveler):这样不管这些冒险家最后有没有找到宝藏,都要付给他们报酬。时间长了,他们可能比冒险家赚得都要多呢。
派蒙:原来是这样…等等,如果他们真的对遗迹什么的这么了解的话,为什么不自己去找宝藏啦?
(TravelerTraveler):假如说,从一开始就没有什么宝藏呢?
派蒙:哇,总感觉知道了什么不得了的事情…
关于涂鸦…
(About Graffiti...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
派蒙:纳塔的人很喜欢在各种地方涂涂画画呢,我记得他们是叫作燃素…
(TravelerTraveler):是「燃素刻录」啦。不过只有刻在特殊的石碑上的才是真正的「燃素刻印」,这些就只是单纯的涂鸦而已。
(TravelerTraveler):比如这幅就像是在说,「喂,这里是我们的地盘,『回声之子』天下第一!」
派蒙:感觉很有意思呢!既然这样,(TravelerTraveler),我们也来留下自己的涂鸦吧。
(TravelerTraveler):听起来不错,不过我们的话要画些什么呢?
派蒙:那当然是要留下提瓦特大陆最棒向导的画像啦!嘿嘿,不如就在那边的岩壁上…
(TravelerTraveler):这样啊,那画师自然就是我了。让我想想,派蒙的话,首先应该是气鼓鼓的脸…
派蒙:嗯嗯…才不对吧!算了算了,还是等下次有机会的时候,让纳塔专业的画师来帮我们画好了。
关于纳塔的龙伙伴…
(About Saurian Companions...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
(TravelerTraveler):纳塔的人们,真的把龙当作伙伴了呢…
派蒙:是呀,简直就像是(TravelerTraveler)和我一样,不管走到哪里都形影不离!
(TravelerTraveler):既然派蒙是我的伙伴,龙是纳塔人的伙伴,要是让派蒙和龙比赛的话,谁会赢呢?
派蒙:为什么会突然出现这么奇怪的想法啦!
(TravelerTraveler):仔细想想的话,派蒙既不会像嵴锋龙一样钻地,也没有绒翼龙飞得那么快…
派蒙:应、应该换一种角度考虑嘛!比方说,派蒙比嵴锋龙飞得更快,比绒翼龙…呃,比绒翼龙更擅长分辨野菇鸡肉串的美味程度!
(TravelerTraveler):更重要的是,比所有龙陪在我身边的时间都要长呢。
派蒙:没错没错!哼哼,毕竟我可是提瓦特大陆最棒的向导——
(TravelerTraveler):那我的好伙伴,我们也该开始今天的冒险了吧?
派蒙:哎呀,总觉得分辨美食的技巧都有点生疏了,先来一份野菇鸡肉串再出发吧!
关于阿乔…
(About Ajaw...)

派蒙:其实我想问你很久了…难道你就不好奇吗?阿乔的样子…
(TravelerTraveler):有什么问题吗?
派蒙:问题很大吧!他跟别的龙都不一样!阿乔会讲话,话还不少!他不在地上走,总是绕在基尼奇周围飞,而且而且啊,哪有龙会戴那种奇怪的墨镜啊!
(TravelerTraveler):嗯…
派蒙:突、突然盯着我看做什么…
(TravelerTraveler):这么说来,派蒙话也不少,也会飞,而且在枫丹不也弄了副搞怪的眼镜吗?
派蒙:哎呀…不对啦!
派蒙:先不讨论这些。我其实最想问的是…阿乔像硬纸板一样…扁扁的…难道整个纳塔都没有人在意过这个问题吗?
(TravelerTraveler):有道理,不过也许是因为大家已经习以为常了吧。
(TravelerTraveler):这种关乎来历与隐私的事情,也许要问问阿乔本人才知道了。
派蒙:可是,你觉得阿乔会说实话吗?总觉得他会胡编乱造一些话来忽悠我们呢…
派蒙:又或者…故意引诱我们,让我们也变成扁扁的硬纸板…
(TravelerTraveler):嗯…扁扁的派蒙…其实我也有点好奇…
派蒙:又、又盯着我看做什么!我才不要变成扁派蒙——呜!
关于纳塔人的彩绘…
(About Natlan's Body Painting Practices...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
派蒙:说起来,我发现纳塔人身上都有些不同纹样的…呃…油彩?涂鸦?虽然看不懂,但看上去好酷!
(TravelerTraveler):我也发现了!听说是用涂料画上去的哦,这种涂料用燃素为原料制成,跟普通涂料不太一样呢。
派蒙:欸?居然是这样吗?
(TravelerTraveler):但如果派蒙也感兴趣的话,我记得有专为游客提供的涂鸦体验服务哦,会用普通涂料来替代。
派蒙:真的吗真的吗?正所谓「来都来了」…不如…
(TravelerTraveler):好啦好啦,可是不同的部族喜欢用的色彩和纹样风格都不一样,那派蒙选一个喜欢的吧。
派蒙:那我选…呃,选…哎呀!各有各的特色,根本选不出来嘛!
派蒙:哼。小孩子才做选择,派蒙我全都要!
(TravelerTraveler):哇哦…想不到派蒙现在的审美风格是「极繁主义」…虽然不清楚别人会不会觉得奇怪,但我一定会支持你!
派蒙:我又没说要同时画在身上,我的意思是一天换一个,六天不重样啦!
(TravelerTraveler):哦。好可惜…看来花臂派蒙只能靠想象了…
派蒙:不许可惜!还有快停止这种奇怪的想象!
关于与龙共生…
(About Living With Saurians...)

派蒙:纳塔人和龙之间的关系真好啊,可以一起生活,一起战斗,一起飞行…
(TravelerTraveler):有点像我和派蒙哦。可惜派蒙不会长大,也没法背着我在天上飞…明明吃了那么多的野菇鸡肉串呢。
派蒙:哼,但是龙又不能给你当向导,也不能和你聊天。
(TravelerTraveler):其实很早之前,有过人和龙互相争夺的时代,变成如今这样和平共处的样子,一定很不容易吧。
派蒙:如果我是龙的话,只要给我足够的食物,我就完全不想打架了。
(TravelerTraveler):可是如果派蒙一天要吃一百个鸡肉串,人类却没有那么多食物该怎么办?
派蒙:那我可以只吃五十个…
(TravelerTraveler):或者人类也可以和派蒙约定好一起打猎,拿到更多的食材,这样两边都能吃饱了。
派蒙:哦!和平的关键是更多的肉!
关于火山…
(About the Volcano...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
派蒙:纳塔到处都能看到火山呢,你说底下那些咕噜噜往外冒的岩浆是从哪里来的呀?
(TravelerTraveler):有这么一种说法哦,据说在纳塔的地底最深处,有一只古老的巨大的沉睡的火龙,它的体内是这个世界里最初的火。火在它的体内不断燃烧,它的后背产生了许许多多冒火的孔,会周期性地往外喷出火焰,喷到地上就变成了火山里的岩浆。
派蒙:真的假的,那如果火龙醒了,纳塔岂不是会发生可怕的事?
(TravelerTraveler):是啊,所以火神要聚集各部族的力量,定期安抚火龙,让它继续沉睡在梦中。
派蒙:不对,火神要对抗的明明是深渊的侵蚀呀!
(TravelerTraveler):这其实是我在地摊上买到的一卷织物里记录的故事啦。
派蒙:我就说呢…
关于夜的诅咒…
(About the Curse of the Night...)

派蒙:曾经有一个伟大的骑士被诅咒了,白天只能以邋遢的酒鬼大叔形象出现。
派蒙:只有夜深人静的时候,他会展示出自己专业、成熟、勇敢的骑士本来面目…
(TravelerTraveler):有没有什么办法解除诅咒呢?
派蒙:只有发自真心的尊敬可以解除酒鬼大叔身上的诅咒。
(TravelerTraveler):那我就去当这个解除诅咒的人吧。
派蒙:噔噔!诅咒解除了,现在法尔伽大团长可以选择成为酒鬼大叔或者可靠的骑士。
派蒙:然后法尔伽说,我本来就是邋遢的酒鬼大叔,真是对不起哦。于是白天黑夜全都是酒鬼大叔了。
(TravelerTraveler):太糟糕了!
派蒙:纳塔流传的故事则是,有一个被诅咒的女孩子,白天是为老不尊、目中无人的老婆婆,晚上则会变成单纯的少女。
派蒙:只有…呃,只有和她聊喜欢的东西才能解除诅咒。
(TravelerTraveler):我都能猜到结局了。珐露珊前辈的话,一定会「呵呵呵,年纪大怎么了,新生娃子你们有什么意见吗?」
派蒙:没错,而茜特菈莉就会——
(TravelerTraveler):茜特菈莉应该就会又委屈又着急地说:「我本来就是普通女孩子啊!?」
派蒙:好像也没有诅咒?
关于游隙灵道…
(About Spiritways...)

Unlock the Teleport Waypoint in Natlan
派蒙:五百摩拉…一千摩拉…一千二百摩拉…
(TravelerTraveler):在做什么?
派蒙:呜哇!吓我一跳!
派蒙:嘿嘿,你知道吗,我最近攒了不少钱,过几天我也要去「流泉之众」买个冲浪板!
派蒙:然后我就可以像玛拉妮一样,唰地一下滑过「游隙灵道」啦。
(TravelerTraveler):小派蒙…冲浪…
派蒙:等等,为什么你的眼神中带着几分怀疑?
(TravelerTraveler):我会想你的。和你一起旅行的日子,我一直都很开心…
派蒙:等下!不要说得像是我回不来啦!
派蒙:我已经提前做好准备了!就算摔下来也没有关系,毕竟我会飞嘛。
派蒙:不过这么一想,游隙灵道那么高、那么陡,玛拉妮是怎么玩转的呢?
(TravelerTraveler):对玛拉妮来说,在「游隙灵道」上滑行应该不算什么难事吧。你看她表演高难度动作时候脸上的笑容就知道了。
派蒙:那岂不是就是在说我没用吗?!
关于火神…
(About the Pyro Archon...)

派蒙:没想到火神居然是从「归火圣夜巡礼」中选出来的!
派蒙:如果我打赢比赛的话,是不是也有机会成为新的火神呢?
(TravelerTraveler):哦?派蒙很有自信嘛。
派蒙:哼哼,不要小看我哦,其实我已经领教过许多神明的「招式」了。
(TravelerTraveler):什么?
派蒙:比如传说中的真·风神杂烩菜、文火慢炖腌笃鲜、哈瓦玛玛兹、「普茹斯蒂司」…
(TravelerTraveler):原来是烹饪招式啊!
派蒙:没错,我提议等纳塔迎来和平后,在归火圣夜巡礼中也加入烹饪对决!
派蒙:我已经迫不及待想领教火神的「火力」啦。
关于休息…
(About Taking a Break...)

派蒙:说起来,有一段时间没见过希诺宁了,上次见到她的时候,她还趴在一棵树上睡觉。
(TravelerTraveler):上上次,应该是躺在屋顶,戴着墨镜晒太阳。
派蒙:上上上次,好像是坐在自己做的摇摇椅上喝果汁…
派蒙:呜哇,为什么我们对希诺宁的印象,都是她在休息啊!
(TravelerTraveler):平时工作很勤奋的人,一旦停下来休息,就会给人留下很深的印象。
派蒙:真的?这么一想,我工作的时候也很努力啊。
派蒙:上次追那只小嵴锋龙的时候,我为了给你指路,飞得很高很高。
派蒙:还有那次帮「悬木人」的讯使找邮包,帮人去采苦种,哇…说起来都好累好累。
派蒙:哼,以后我们去做委托的时候,我要多多偷懒,而且不让你发现!
(TravelerTraveler):我尽量不发现,派蒙就好好偷懒吧。
派蒙:你那么好呀?那你偷懒的时候,我也尽量不发现…
派蒙:哎呀,这么一想,我们干脆一起去偷懒吧。
派蒙:好,决定了!现在就是我们互相不发现的偷懒时间,快快快,一起躺下晒太阳吧。

Note: The following transcriptions and romanizations may differ slightly from the audio as the Chinese Voice-Overs are based on the Simplified Chinese text.

關於回聲之子的寶石…
(About the Children of Echoes' Gems...)

Unlock the Teleport Waypoint in Natlan
派蒙:對了,這邊的山谷有好多閃亮亮的寶石喲!
派蒙:機會難得,我們也在附近挖挖看吧。要是運氣好的話,說不定就能挖到超級厲害的寶石,再也不用擔心摩拉不夠用啦!
(TravelerTraveler):咦?派蒙會分辨寶石的種類嗎?
派蒙:呃…這個…只要是閃亮亮的東西,就一定是好東西!嗯,應該是這樣沒錯!
(TravelerTraveler):聽起來簡直就像是童話故事裡收集財寶的惡龍一樣哦。
派蒙:哼哼,既然到了納塔,就不應該叫「惡龍」,而是應該叫「賢龍」啦!
派蒙:「勇敢而機智的(TravelerTraveler)啊,就讓本賢龍指引(‍/‍)找到超級厲害的寶石吧——」
(TravelerTraveler):明明連寶石的種類都沒辦法分辨?
關於懸木人…
(About the Scions of the Canopy...)

Unlock the Teleport Waypoint in Natlan
派蒙:懸木人似乎很喜歡那些光看就非常危險的戶外運動耶。
派蒙:什麼無護具徒手攀岩、高空滑板、火山跑酷、懸崖高空彈跳…光是想想就讓人心跳加速了!
(TravelerTraveler):有嗎?其實我們的冒險也滿危險的吧?冷風颼颼的雪山、酥酥麻麻的雷暴、黃沙亂舞的沙漠、寸草不生的死域…
派蒙:呃…這樣一說,我們這一路還真是水深火熱…
(TravelerTraveler):但我們夠強,所以在普通人眼裡是冒險的事情,對我們來說是家常便飯,懸木人說不定也是這樣吧。
派蒙:等、等一下!我沒有(‍/‍)那麼英勇,(‍/‍)不要把我算進去。
派蒙:你們強者之間互相理解就好了。要是真的有危險的事情發生,我…我還是會躲在(‍/‍)身後的。
關於納塔的溫泉…
(About the Hot Springs of Natlan...)

Unlock the Teleport Waypoint in Natlan
派蒙:「流泉之眾」的氣氛真是悠閒啊,大家不是在泡溫泉,就是在泡溫泉的路上…
(TravelerTraveler):聽說有些溫泉愛好者還會特意僱傭音樂家,在泡溫泉的時候演奏舒適的音樂,這樣可以讓身心徹底地放鬆哦。
派蒙:哇,講得我也想體驗看了…
(TravelerTraveler):下次派蒙泡溫泉的時候,我來為妳演奏蘭那羅的音樂吧。
派蒙:欸,但是我還沒學會怎麼彈樂器,輪到(‍/‍)泡的時候怎麼辦…
(TravelerTraveler):那派蒙就唱歌吧。嗯…選一首楓丹的歌劇如何?
派蒙:那也太難了!聽了之後說不定不但沒辦法放鬆心情,反而還會頭昏腦脹的!
派蒙:乾脆來點納塔特色的饒舌好了。我剛學會的,咳咳——
派蒙:「Hey,站在(‍/‍)面前的就是大名鼎鼎派蒙,經歷了這麼多的冒險我已變得從容…」
派蒙:「Yo,見識過萬水之源的海獸牠叫膨膨,還有傳聞之中古華派的槍劍雙絕武功…」
(TravelerTraveler):真的很有律動感呦!
(TravelerTraveler):讓人有種想要一邊泡溫泉一邊拍打水面,用濺起的水花來伴奏的衝動。
派蒙:像舉行音樂派對一樣!要是有人來晚了,還可以一個滑步直接滑到溫泉裡,加入大家的節奏!
(TravelerTraveler):嗯?等等,我們好像完全忘記泡溫泉是用來放鬆的了…
關於沃陸之邦…
(About the Collective of Plenty...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
派蒙:(‍/‍)不覺得蒙面戰士的設定非常帥氣嗎?
(TravelerTraveler):對啊,有一種謎一樣的帥氣感。
派蒙:對吧對吧,(‍/‍)說我是不是也可以戴上面具,然後在沃陸之邦摔角,打響全新的名號?
派蒙:臺詞我都想好了,就叫:「龍戰士永遠不會揭下她的面具!」
派蒙:白天是著名的冒險家,夜晚是強大的龍戰士摔角選手。怎麼樣,很帥吧!
(TravelerTraveler):帥是很帥啦,但有一個問題。
派蒙:嗯?什麼問題啊?
(TravelerTraveler):妳這種體型,一眼就會被人家認出來了吧…
關於織物…
(About Woven Goods...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
派蒙:納塔的傳說和故事大多是編織在織物上面,跟其他國家的書讀起來體驗很不一樣呢。
(TravelerTraveler):嗯,據說最早是起源於「煙謎主」,薩滿會用織物來記錄部族的歷史和傳說。後來織物被用於編寫各式各樣的故事,題材也越來越豐富了。
派蒙:嘿嘿,我也把我們這一路的故事寫下來吧,要是(‍/‍)有一天建了個名為「旅行者」的部族,就有現成的歷史讀物了!
派蒙:而且平常可以圍在身上當披風,露營的時候還可以躺在上面睡覺…
(TravelerTraveler):真是「歷經風霜」的冒險傳記呢。
關於沃陸之邦與花羽會…
(About the Collective of Plenty and the Flower-Feather Clan...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
派蒙:聽說沃陸之邦的人們都很健壯。
(TravelerTraveler):那假如把派蒙放在那裡,會不會變成肌肉派蒙呢?
派蒙:我才不要變成那個樣子啦!
(TravelerTraveler):那放在花羽會怎麼樣?他們很擅長飛行,說不定可以幫忙提升派蒙的飛行技巧哦。
派蒙:欸,飛行不就是咻地一下就好了,還需要什麼技巧嗎?
(TravelerTraveler):我只要求派蒙可以帶著我飛起來就好。
派蒙:差太多了吧!怎麼想都不可能吧!
(TravelerTraveler):那妳先變成肌肉派蒙不就好了?
派蒙:喂!其實根本就是(‍/‍)想看肌肉吧!
關於使龍開心的辦法…
(About Ways to Make Friends With Saurians...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
派蒙:欸嘿嘿,納塔有好多好多可愛的龍,我要跟牠們都搞好關係!
(TravelerTraveler):哦?派蒙很有自信嘛。
派蒙:那當然,我還特意為此準備了秘訣!
(TravelerTraveler):秘訣?是什麼秘訣啊?
派蒙:很簡單!首先,(‍/‍)要先誇獎牠,這樣牠就會感受到(‍/‍)的好意並放下防備。接著,再輕輕地摸摸牠的頭,(‍/‍)們就熟悉起來啦!
派蒙:最後,也是最重要的!好吃的!只要(‍/‍)跟龍分享好吃的,(‍/‍)們就是好朋友啦!怎麼樣,我厲害吧!
(TravelerTraveler):唔——總感覺…這些招數用來對付派蒙也很好用哦…
派蒙:喂!不准用那剛才的招數對付我!
(TravelerTraveler):欸?我的意思明明是派蒙就跟納塔的龍寶寶一樣可愛喲!
派蒙:哼,(‍/‍)就是想說點好聽的來敷衍我,我才不會上當呢!
(TravelerTraveler):但我是在真心誇獎派蒙啊,沒想到惹妳不高興了。作為道歉,我請妳吃甜甜花釀雞好不好?
派蒙:真的?好欸,是甜甜花釀雞!我現在就要吃!
派蒙:不過話說回來,(‍/‍)怎麼笑得這麼開心啊?難道我錯過了什麼嗎?
關於考古…
(About Archaeology...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
派蒙:聽說,在回聲之子考古是一個非常考驗速度的工作,這是為什麼啊?
(TravelerTraveler):或許是因為這裡的古物太多了吧…
派蒙:欸?那不是好事嗎?!
(TravelerTraveler):古物越多競爭者就越多啊!就譬如說妳前一天看到一塊很棒的石板,打算第二天過來搬走,結果到第二天發現早就已經被人捷足先登了!
派蒙:唔——我還是不懂…
(TravelerTraveler):打個比方的話,就像妳昨晚準備偷偷獨吞剩下的零食,結果突然發現少了一塊…
派蒙:啊!那真的好可怕!
派蒙:——等等,(‍/‍)怎麼知道昨天我的零食少一塊的?
關於解決爭端的辦法…
(About Resolving Conflicts...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
派蒙:據說在納塔有可以不靠肌肉就解決爭端的辦法。
(TravelerTraveler):在戰爭的國度,竟然還有這種方法嗎?
派蒙:沒錯,我聽說回聲之子有一部分的人,就有用舞蹈對決來解決爭端的傳統!
(TravelerTraveler):舞蹈對決?妳是說,大家約好時間地點…
派蒙:嗯嗯。
(TravelerTraveler):然後開始比拼花式動作…
派蒙:對對對。
(TravelerTraveler):直到一方力竭,最終倒地不起為止?
派蒙:沒錯!
派蒙:——欸,不對,那不就還是靠肌肉嗎?!
關於發財的機會…
(About Ways to Make a Fortune...)

派蒙:嘿嘿,(‍/‍)聽我說哦。我發現了一個不得了的發財機會!
(TravelerTraveler):嗯,什麼機會?
派蒙:(‍/‍)看聖火競技場有這麼多人經過,我們要是在這裡做點生意,一定可以發大財!
(TravelerTraveler):哦?那派蒙準備賣點什麼呢?
派蒙:蒙德的煉金藥劑怎麼樣?
(TravelerTraveler):貌似已經有人在賣類似的東西了…
派蒙:那璃月的各種礦石呢?這個一定很賺錢!
(TravelerTraveler):回聲之子不就是做這個的…
派蒙:哦對…啊!我想到了,須彌的掛毯——這個一定會很吃香!
(TravelerTraveler):可惜,還有煙謎主哦。
派蒙:那、那我們把聖火競技場四面用圍欄圍起來!從今以後不管是參賽的還是觀戰的,都要先付錢才能進出場地。
(TravelerTraveler):妳的圍欄還沒蓋好,人就會先被誰給抓起來了…
派蒙:怎麼這樣——發財還真難啊…
關於龍的髮型師…
(About Saurian Stylists...)

派蒙:我們剛到納塔遇見的三種龍夥伴都很特別呢。
派蒙:小嵴鋒龍的腦袋彈彈的、小鰭游龍的背滑滑的、小匿葉龍的耳朵和腦袋毛茸茸的。
(TravelerTraveler):毛茸茸的小匿葉龍,抱著睡覺一定很香…
派蒙:不過,我記得很多動物的毛髮會長得很長,也不知道會不會影響牠們的行動?
派蒙:就譬如說,如果匿葉龍耳朵和頭上的絨毛太長說不定會擋住眼睛,看不清前面的路,還是有一點危險…
(TravelerTraveler):既然派蒙想到了這一點,就由妳來幫匿葉龍修理髮型吧!
派蒙:欸,我嗎?
(TravelerTraveler):等妳成為了納塔有名的龍之髮型師,還可以賺大錢!
派蒙:說得對耶,沒想到還可以用這種方式發財!
派蒙:整個納塔的匿葉龍都由我來理髮,嘿嘿…摩拉…
派蒙:不對不對,摩拉是次要的,可以和一整個納塔的匿葉龍做朋友,一定超開心!
(TravelerTraveler):但是匿葉龍那麼——那麼大,用普通的小剪刀不知道要修剪多久,也許每天只能幫一隻龍做髮型。
(TravelerTraveler):要想成為厲害的龍之髮型師,派蒙就得好好鍛煉鍛煉了,至少要拿得起…無鋒劍這麼大的剪刀!
派蒙:無鋒劍…那不是(‍/‍)的武器嗎?
(TravelerTraveler):我們可是好夥伴。走吧走吧,現在就去野外為妳上第一堂課。
派蒙:不要以訓練的名義把魔物推給我處理啊!
關於「古名」…
(About Ancient Names...)

派蒙:據說被大靈認可並且被選中的納塔戰士會獲得「古名」呦。真羨慕…要是我也可以有自己的「古名」就好了!
(TravelerTraveler):欸?可是派蒙不是已經有很多稱號了嗎?
派蒙:咦?對耶!
派蒙:我可是(‍/‍)「最好的夥伴」和「非常可靠的嚮導」,同時還是「榮譽高級研究員助理」、「時髦飛行家」和「白銀伴星」…這樣想想,真是不得了的大英雄!
派蒙:如果納塔人要記錄我和(TravelerTraveler)在這裡的冒險,我要把這些稱號都用了!
(TravelerTraveler):欸?這樣不會太長了嗎?
(TravelerTraveler):妳想想,如果納塔人也把他們的稱號都用下去,織物就會變成這樣…
(TravelerTraveler):「這一天,『回聲之子』納茨卡延的『烏沙博蒂』的卡齊娜和她熱情的朋友『流泉之眾』梅茲特利的『沃摩延』的瑪拉妮,在去往『煙謎主』米克特蘭的路上,遇到了『懸木人』維茨特蘭的『馬力卜』的基尼奇和他狡詐的夥伴『庫胡勒阿喬』…」
派蒙:停停停!講了這麼多,都夠從這裡一路鋪到聖火競技場,再鋪回來了…可是根本還沒講到關鍵資訊啊!
派蒙:唔…如果只能選一個稱號的話…果然還是只要「最好的夥伴」好了!
關於聖火競技場…
(About the Stadium of the Sacred Flame...)

派蒙:偷偷告訴(‍/‍),我一直對聖火競技場有個好奇的地方。
派蒙:比賽的形式不是積分制嗎?大家組成小隊,小隊成員再分別舉行固定回合的一對一比賽,然後按照最後的積分來確定名次…
派蒙:為什麼要採用這種規則呀?
(TravelerTraveler):是為了把懸念留到最後一輪吧?也許觀眾的口味都是喜歡看到大翻盤。
派蒙:有道理。但會不會還有一種可能是為了避免發生那種情況…只有兩人參賽,雙方又實力相當,怎麼也分不出勝負…
(TravelerTraveler):唔…似乎只能中途休戰了。
派蒙:對呀!想像一下,一隻突角龍和一隻匿葉龍在場上比賽,突角龍擅長猛攻,匿葉龍擅長躲避,已經比賽了一天一夜…
派蒙:觀戰的大家早就看到都餓了,於是說暫停暫停,下次再來。
派蒙:下次還是沒能分出勝負,甚至匿葉龍還違規偷襲,突角龍受傷了,又被發了休止牌。
派蒙:這樣就變成《突角龍大戰匿葉龍》、《突角龍大戰匿葉龍:續篇》、《突角龍大戰匿葉龍:神龍歸來》、《突角龍大戰匿葉龍:縱橫火山》…連續的劇場了。
派蒙:欸?找人拍成系列映影也可以啊!還可以大賺一筆。
(TravelerTraveler):雖然想法不錯,但是…懸木人不會高興妳把他們的龍拉過來當反派吧!
派蒙:我只是一時之間找不到什麼更好的素材啦!
關於納塔的冒險家…
(About Natlan's Adventurers...)

派蒙:納塔人通常是不會離開納塔的對吧?
(TravelerTraveler):嗯,有一些原因。
派蒙:唔…這樣如果他們想當冒險家的話,不是會很不方便?
派蒙:(‍/‍)想想,沒辦法去其他國家,就有一大堆委託沒辦法接…不能去未知的遺蹟探險,也賺不到很多摩拉,好可憐哦。
(TravelerTraveler):聽起來很有道理的樣子,不過實際情況好像不是這樣子。
派蒙:欸?
(TravelerTraveler):我聽說在「流泉之眾」有一群自稱「旅行家」的人,因為他們對納塔的地理啊、遺蹟啊,都十分瞭解,所以其他國家的冒險家來到納塔都會僱傭他們作為嚮導。
(TravelerTraveler):這樣不管這些冒險家最後有沒有找到寶藏都要付給他們報酬,時間長了,他們可能比冒險家賺得都還要多哦。
派蒙:原來是這樣…等等,如果他們真的對遺蹟什麼的這麼瞭解的話,為什麼不自己去找寶藏啊?
(TravelerTraveler):假如說,從一開始就沒有什麼寶藏呢?
派蒙:哇,總感覺知道了什麼不得了的事情…
關於塗鴉…
(About Graffiti...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
派蒙:納塔的人很喜歡在各種地方塗塗畫畫耶,我記得他們是叫作燃素…
(TravelerTraveler):是「燃素刻錄」啦。不過只有刻在特殊的石碑上才是真正的「燃素刻印」,這些就只是單純的塗鴉而已。
(TravelerTraveler):譬如這幅就像是在說:「喂,這裡是我們的地盤,『回聲之子』天下第一!」
派蒙:感覺很有趣耶!既然這樣,(TravelerTraveler),我們也來留下自己的塗鴉吧。
(TravelerTraveler):聽起來不錯,不過我們的話要畫些什麼呢?
派蒙:那當然是要留下提瓦特大陸最棒嚮導的畫像啦!嘿嘿,不如就在那邊的岩壁上…
(TravelerTraveler):這樣啊,那畫師當然就是我了。讓我想想,派蒙的話,首先應該是氣噗噗的臉…
派蒙:嗯嗯…才不對吧!算了算了,還是等下次有機會的時候,讓納塔專業的畫師來幫我們畫好了。
關於納塔的龍夥伴…
(About Saurian Companions...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
(TravelerTraveler):納塔的人們真的把龍當作夥伴了呢…
派蒙:是啊,簡直就像是(TravelerTraveler)和我一樣,不管走到哪裡都形影不離!
(TravelerTraveler):既然派蒙是我的夥伴,龍是納塔人的夥伴,要是讓派蒙和龍比賽的話,誰會贏呢?
派蒙:為什麼會突然出現這麼奇怪的想法啦!
(TravelerTraveler):仔細想想的話,派蒙既不會像嵴鋒龍一樣鑽地,也沒有絨翼龍飛得那麼快…
派蒙:應、應該換一種角度考慮嘛!比方說,派蒙飛得比嵴鋒龍更快,比絨翼龍…呃…比絨翼龍更擅長分辨野菇雞肉串的美味程度!
(TravelerTraveler):更重要的是,比所有龍陪在我身邊的時間都要長。
派蒙:沒錯沒錯!哼哼,畢竟我可是提瓦特大陸最棒的嚮導——
(TravelerTraveler):那我的好夥伴,我們也該開始今天的冒險了吧?
派蒙:唉呀,總覺得分辨美食的技巧都有點生疏了,先來一份野菇雞肉串再出發吧!
關於阿喬…
(About Ajaw...)

派蒙:其實我想問(‍/‍)很久了…難道(‍/‍)就不好奇嗎?阿喬的樣子…
(TravelerTraveler):有什麼問題嗎?
派蒙:問題很大吧!牠跟別的龍都不一樣!阿喬會講話,話還不少!牠不在地上走,總是繞在基尼奇周圍飛,而且而且啊,哪有龍會戴那種奇怪的墨鏡啊!
(TravelerTraveler):嗯…
派蒙:突、突然盯著我看做什麼…
(TravelerTraveler):這麼說來,派蒙話也不少,也會飛,而且在楓丹不是也弄了一副搞怪的眼鏡嗎?
派蒙:唉呀…不對啦!
派蒙:先不討論這些。我其實最想問的是…阿喬像硬紙板一樣…扁扁的…難道整個納塔都沒有人在意過這個問題嗎?
(TravelerTraveler):有道理,不過也許是因為大家已經習以為常了吧?
(TravelerTraveler):這種關乎來歷與隱私的事情,也許要問問阿喬本人才知道了。
派蒙:可是(‍/‍)覺得阿喬會說實話嗎?總覺得他會胡編亂造一些話來糊弄我們…
派蒙:又或是…故意引誘我們,讓我們也變成扁扁的硬紙板…
(TravelerTraveler):嗯…扁扁的派蒙…其實我也有點好奇…
派蒙:又、又盯著我看做什麼!我才不要變成扁派蒙——嗚!
關於納塔人的彩繪…
(About Natlan's Body Painting Practices...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
派蒙:對了,我發現納塔人身上都有些不同紋樣的…呃…油彩?塗鴉?雖然看不懂,但看起來好酷!
(TravelerTraveler):我也發現了!聽說是用塗料畫上去的,這種塗料以燃素為原料製成,跟普通塗料不太一樣哦。
派蒙:欸?居然是這樣嗎?
(TravelerTraveler):但如果派蒙有興趣的話,我記得有專為遊客提供的塗鴉體驗服務哦。會用普通塗料來替代。
派蒙:真的嗎真的嗎?正所謂「來都來了」…不如…
(TravelerTraveler):好啦好啦,可是不同部族喜歡用的色彩和紋樣風格都不一樣,那派蒙選一個喜歡的吧。
派蒙:那我選…呃…選…唉呀!各有各的特色,根本選不出來嘛!
派蒙:哼。小孩子才做選擇,派蒙我全都要!
(TravelerTraveler):哇哦…想不到派蒙現在的審美風格是「極繁主義」…雖然不清楚別人會不會覺得奇怪,但我一定會支持妳!
派蒙:我又沒有說要同時畫在身上,我的意思是一天換一個,六天不重複啦!
(TravelerTraveler):哦,好可惜…看來花臂派蒙只能靠想像了…
派蒙:不許可惜!還有快停止這種奇怪的想像!
關於與龍共生…
(About Living With Saurians...)

派蒙:納塔人和龍之間的關係真好啊,可以一起生活、一起戰鬥、一起飛行…
(TravelerTraveler):有點像我和派蒙哦。可惜派蒙不會長大,也沒辦法背著我在天上飛…明明吃了那麼多野菇雞肉串說。
派蒙:哼,但是龍又不能當(‍/‍)的嚮導,也不能和(‍/‍)聊天。
(TravelerTraveler):其實很早之前曾有過人和龍互相爭奪的時代,變成如今這樣和平共處的樣子,一定很不容易吧。
派蒙:如果我是龍的話,只要給我足夠的食物,我就完全不想打架了。
(TravelerTraveler):可是如果派蒙一天要吃一百個雞肉串,人類卻沒有那麼多食物該怎麼辦?
派蒙:那我可以只吃五十個…
(TravelerTraveler):或是人類也可以和派蒙約定好一起打獵,拿到更多食材,這樣兩邊都可以吃飽了。
派蒙:哦!和平的關鍵是更多的肉!
關於火山…
(About the Volcano...)

Unlock the Statue of The Seven (Pyro) at Tequemecan Valley in Natlan
派蒙:納塔到處都能看到那個大火山呢。(‍/‍)覺得底下那些咕嚕嚕往外冒的岩漿是從哪裡來的啊?
(TravelerTraveler):有這麼一種說法哦。據說在納塔的地底最深處有一隻古老的巨大火龍沉睡在那裡,牠的體內是這個世界裡最初的火。火在牠的體內不斷燃燒,牠的後背於是產生了許許多多冒火的孔,會固定向外噴出火焰,噴到地上就變成了火山裡的岩漿。
派蒙:真的假的?那如果火龍醒了,納塔豈不是會發生可怕的事?
(TravelerTraveler):對啊,所以火神要聚集各部族的力量定期安撫火龍,讓牠繼續沉睡在夢中。
派蒙:不對,火神要對抗的明明是深淵的侵蝕啊!
(TravelerTraveler):這其實是我在地攤買到的一卷織物裡寫的故事啦。
派蒙:我就說嘛…
關於夜的詛咒…
(About the Curse of the Night...)

派蒙:曾經有一個偉大的騎士被詛咒了,白天只能以邋遢的酒鬼大叔形象出現。
派蒙:只有夜深人靜的時候,他會展現出自己專業、成熟、勇敢的騎士真實面目…
(TravelerTraveler):有沒有什麼辦法解除詛咒呢?
派蒙:只有發自內心的尊敬可以解除酒鬼大叔身上的詛咒。
(TravelerTraveler):那我就去當這個解除詛咒的人吧。
派蒙:噔噔!詛咒解除了,現在法爾伽大團長可以選擇成為酒鬼大叔或者可靠的騎士。
派蒙:然後法爾伽說:「我本來就是邋遢的酒鬼大叔,真是對不起哦。於是白天黑夜全都是酒鬼大叔了。」
(TravelerTraveler):太糟糕了!
派蒙:納塔流傳的故事則是有一個被詛咒的女孩子,白天是為老不尊、目中無人的老婆婆,晚上則會變成單純的少女。
派蒙:只有…呃…只有和她聊喜歡的東西才能解除詛咒。
(TravelerTraveler):我都能猜到結局了。琺露珊前輩的話一定會:「呵呵呵,年紀大怎麼了?新生兒你們有什麼意見嗎?」
派蒙:沒錯,而茜特菈莉就會——
(TravelerTraveler):茜特菈莉應該就會又委屈又著急地說:「我本來就是普通女孩子啊!?」
派蒙:好像也沒有詛咒?
關於遊隙靈道…
(About Spiritways...)

Unlock the Teleport Waypoint in Natlan
派蒙:五百摩拉…一千摩拉…一千兩百摩拉…
(TravelerTraveler):在做什麼?
派蒙:嗚哇!嚇我一跳!
派蒙:嘿嘿,(‍/‍)知道嗎?我最近存了不少錢,過幾天我也要去「流泉之眾」買個衝浪板!
派蒙:然後我就可以像瑪拉妮一樣,唰地一下滑過「遊隙靈道」啦。
(TravelerTraveler):小派蒙…衝浪…
派蒙:等等,為什麼(‍/‍)的眼神中帶著幾分懷疑?
(TravelerTraveler):我會想妳的。和妳一起旅行的日子,我一直都很開心…
派蒙:等下!不要說得像是我回不來啦!
派蒙:我已經提前做好準備了!就算摔下來也沒有關係,畢竟我會飛嘛。
派蒙:不過這麼一想,遊隙靈道那麼高、那麼陡,瑪拉妮是怎麼玩轉的呢?
(TravelerTraveler):對瑪拉妮來說,在「遊隙靈道」上滑行應該不算什麼難事吧?妳看她表演高難度動作時候臉上的笑容就知道了。
派蒙:那豈不是就是在說我沒用嗎?!
關於火神…
(About the Pyro Archon...)

派蒙:沒想到火神居然是從「歸火聖夜巡禮」中選出來的!
派蒙:如果我打贏比賽的話,是不是也有機會成為新的火神呢?
(TravelerTraveler):哦?派蒙很有自信嘛。
派蒙:哼哼,不要小看我哦,其實我已經領教過許多神明的「招式」了。
(TravelerTraveler):什麼?
派蒙:譬如傳說中的真·風神雜燴菜、文火慢燉醃篤鮮、哈瓦瑪瑪茲、「普茹斯蒂司」…
(TravelerTraveler):原來是烹飪招式啊!
派蒙:沒錯,我提議等納塔迎來和平後,在歸火聖夜巡禮中也加入烹飪對決!
派蒙:我已經迫不及待想領教火神的「火力」啦。
關於休息…
(About Taking a Break...)

派蒙:說起來,有一段時間沒見過希諾寧了,上次見到她的時候,她還趴在一棵樹上睡覺。
(TravelerTraveler):上上次應該是躺在屋頂,戴著墨鏡曬太陽。
派蒙:上上上次好像是坐在自己做的搖搖椅上喝果汁…
派蒙:嗚哇,為什麼我們對希諾寧的印象,都是她在休息啊!
(TravelerTraveler):平時工作很勤奮的人一旦停下來休息,就會給人留下很深的印象。
派蒙:真的?這麼一想,我工作的時候也很努力啊。
派蒙:上次追那隻小嵴鋒龍的時候,我為了幫(‍/‍)指路,飛得很高很高。
派蒙:還有那次幫「懸木人」的訊使找郵件、幫人去採苦種,哇…說起來都好累好累。
派蒙:哼,以後我們去做委託的時候,我要多多偷懶,而且不讓(‍/‍)發現!
(TravelerTraveler):我盡量不發現,派蒙就好好偷懶吧。
派蒙:(‍/‍)那麼好?那(‍/‍)偷懶的時候,我也盡量不發現…
派蒙:唉呀,這麼一想,我們乾脆一起去偷懶吧。
派蒙:好,決定了!現在就是我們互相不發現的偷懶時間,快快快,一起躺下曬太陽吧。