This Novel... Seems Familiar? is a Daily Commission that occurs in Inazuma City, Inazuma.
Steps[]
- Visit Shigeru and Junkichi
- Collect three light novels that meet the requirements (0/3)
- Investigate bookshelves at the Yae Publishing House for three quest items: The Sage Aetolia Will Die Tomorrow, Literature Club, The Honest Cat's Little Lie.
- Show Shigeru the correct light novel
- The correct light novel is Literature Club.
Gameplay Notes[]
- Players who wish to view the dialogue for all the books should submit the novel Literature Club last, as submitting it ends the quest.
- The Sage Aetolia Will Die Tomorrow and The Honest Cat's Little Lie can be submitted multiple times before submitting Literature Club. The dialogue does not change.
- Completing both this commission and This Novel Seems... Problematic? will grant the Wonders of the World achievement Editorial Opinion.
Rewards[]
This commission grants the following AR-dependent rewards upon completion:
Dialogue[]

Junkichi, a writer at the Yae Publishing House, seems to be having a problem he's never encountered before...
- (Talk to Shigeru or Junkichi)
- Junkichi: I'm done! I don't care how much you beg! I quit being a writer!
- Shigeru: Archons... This is the seventh time you've threatened me with a strike... and not once was it a serious threat.
What are you guys fighting about this time...
- Junkichi: You're finally here, Traveler! You have to help me!
- Junkichi: He's been going overboard ever since you took his side the last time. He's been laying down dozens of rules for me!
- Junkichi: From naming to plot design. He wants to make a set of... writing standards!
- Junkichi: How am I supposed to write like this!? Why doesn't he just write it then!?
- Shigeru: These are principles of writing that I've extracted from successful novels. They are tried and true guidelines.
- Junkichi: That's imposing the formula of other novels onto my work. Am I writing my own novel, or am I copying someone else's?
- Junkichi: I would never write so rigidly... If you want something like that, you should write it yourself!
- Junkichi: Besides, aren't there already a lot of these novels rotting away in the Yae Publishing House?
- Shigeru: That's just poor marketing, not the novel itself...
- Junkichi: It had nothing to do with the sales strategy. It's purely because of the way those authors wrote their novels.
- Junkichi: You may not know them all, but I, as an author, have read every book published by the Yae Publishing House.
- Junkichi: Traveler, could you get some novels for me? Shigeru and I need to have an important discussion.
I've got you.
What novels should I bring?
- Junkichi: Just bring me the novels that I keep around. I often use them as a warning to myself... of what not to write.
- (Talk to Shigeru or Junkichi again, optional)
- Junkichi: Traveler, could you get some novels for me? Shigeru and I need to have an important discussion.
- Shigeru: Hmph. If I let him write however he pleases, he will ruin the novels for sure.
- (Pick up
The Sage Aetolia Will Die Tomorrow)
- Paimon: This is "The Sage Aetolia Will Die Tomorrow." Well, the name's certainly long and impressive...
- (Pick up
Literature Club)
- Paimon: This book's called "Literature Club." A surprisingly concise title...
- (Pick up
The Honest Cat's Little Lie)
- Paimon: This one's "The Honest Cat's Little Lie"... Such an unclear name. What kinda story is this?
- (Talk to Junkichi)
- Junkichi: Traveler, did you bring those novels? Let's have a look.
- (Item submission screen opens)
- (If the player submits The Honest Cat's Little Lie)
-
- Shigeru: I remember this one. This suspense novel was popular for a long time, wasn't it?
- Shigeru: The reason for its success is because of the clever mysteries and plot structure.
- Shigeru: Although many readers have said that part of the plot is impossible to follow, the author still stuck to their own principles.
- Junkichi: That's why this novel stands out from other suspense novels.
- Shigeru: But doesn't this novel also have a solid setting? A solid setting that isn't easily altered is the key to support the plot of this sort of suspense novel.
- Junkichi: Uh... well... Traveler, do we have any other books here...
- (Dialogue ends)
- (If the player submits The Sage Aetolia Will Die Tomorrow)
-
- Shigeru: I think this novel has the same fantasy background as "Onibudou"...
- Junkichi: Yes. The setting in this novel is very popular. The author even wrote a book just about the details of the world, and that one sold like hotcakes!
- Shigeru: However, the features of the setting are presented to the reader from the very beginning and more aren't added in halfway through. Plus, it's all very relevant to the plot.
- Junkichi: Uh... well... Traveler, do we have any other books here...
- (Dialogue ends)
- (When the player submits Literature Club)
- Shigeru: How about this one, then? I remember its writing was excellent and its plot was well-designed. It was highly praised by the editors. Also, its sales were excellent.
- Junkichi: ...Was it, though?
- Junkichi: It was so caught up with the rigid plot and setting that it didn't have any room for expansion in the story. In the end, it just became repetitive.
- Junkichi: It gradually lost readers because it lacked fresh stories. In the end, it lost all of its readers and fizzled out ignominiously.
- Junkichi: Whether it's the setting or the plot, if you put yourself inside a box, all your stories will look the same. You'll stagnate.
- Junkichi: I don't want my novel to be like that! The most important thing a story should have is life!
- Junkichi: If... if the author himself is not interested in his own story, how can he make the reader feel the same passion?
- Junkichi: Shigeru!
- Shigeru: ...I see.
- Shigeru: I didn't know that you thought so much about these things. No wonder you wrote a novel like "Onibudou."
- Shigeru: I don't want to limit your creativity, but I've seen too many authors ruin their work because of their excessive imagination...
- Shigeru: Junkichi, what do you think of creativity as a writer?
- Junkichi: I believe that it's the desire to create. A writer who has no desire to create won't be able to write words that attract readers.
- Shigeru: In my opinion, it's more important still for a writer to exercise restraint in expressing that creative desire.
You two still can't reach a consensus...
I guess he is not convinced...
- Junkichi: Shigeru, I...
- Shigeru: But I'm not the author of this novel. You are. I'm just an editor who needs to help you finish it.
- Shigeru: If you insist on your ideas, then create them as you wish.
- Shigeru: I can't say that I agree with you. But I will try to understand you.
- Junkichi: Ah... thank you, Shigeru!
- Shigeru: You're welcome. Of course, I get where you're coming from. But you need to understand my position, too. For example...
- Junkichi: Uh, what is it?
- Shigeru: For example, it's been another day, where is your manuscript!?
Video Guides[]
Other Languages[]
Language | Official Name | Literal Meaning |
---|---|---|
English | This Novel... Seems Familiar? | — |
Chinese (Simplified) | 这本小说…好像看过? Zhè Běn Xiǎoshuō... Hǎoxiàng Kànguò? | This Novel... I Seem to Have Read It? |
Chinese (Traditional) | 這本小說…好像看過? Zhè Běn Xiǎoshuō... Hǎoxiàng Kànguò? | |
Japanese | この小説…読んだことあるかも? Kono Shousetsu... Yonda Koto Aru ka mo? | This Novel... Might Have Been Read Before? |
Korean | 이 소설… 어디서 본 것 같은데? I Soseol... Eodiseo Bon Geot Gateunde? | This Novel... Seems Familiar? |
Spanish | Esta novela me suena | This Novel is Familiar to Me |
French | Un roman... familier ? | A... Familiar Novel? |
Russian | Этот роман... выглядит знакомо? Etot roman... vyglyadit znakomo? | This Novel... Seems Familiar? |
Thai | นิยายเล่มนี้... | This Novel... Seems to be Read Already? |
Vietnamese | Hình Như Đã Đọc Tiểu Thuyết Này Rồi? | |
German | Dieser Roman ... | This Novel... Does it seem Familiar to You? |
Indonesian | Novel Ini... Kok Familier Sekali? | This Novel... Why is it So Familiar? |
Portuguese | Esse Romance... Parece Familiar? | That Novel... Seems Familiar? |
Turkish | Bu Roman... Tanıdık Geldi mi? | This Novel... Appears Familiar? |
Italian | Questo romanzo... sembra familiare? |
Change History[]
Released in Version 2.0