Genshin Impact Wiki
Genshin Impact Wiki
(add link)
m (→‎Other Languages: Removing ru_rm (deprecated))
(3 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 8: Line 8:
 
|description = [[Ayaka]] found this on a flower stand at the festival venue. This sheet of paper, however, only contains one line of text.
 
|description = [[Ayaka]] found this on a flower stand at the festival venue. This sheet of paper, however, only contains one line of text.
 
|source1 = [[A New Painting in Pale Scarlet (Quest)|A New Painting in Pale Scarlet]]
 
|source1 = [[A New Painting in Pale Scarlet (Quest)|A New Painting in Pale Scarlet]]
|event = [[Hues of the Violet Garden]]
+
|event = Hues of the Violet Garden
 
}}
 
}}
'''The Five Kasen's Splendor: Sumizome''' is a quest item obtained during the event quest ''[[A New Painting in Pale Scarlet (Quest)|A New Painting in Pale Scarlet]]'' during the [[Hues of the Violet Garden]] event.
+
'''The Five Kasen's Splendor: Sumizome''' is a Quest Item obtained during the Event Quest ''[[A New Painting in Pale Scarlet (Quest)|A New Painting in Pale Scarlet]]'' during the [[Hues of the Violet Garden]] Event.
   
 
==Text==
 
==Text==
Line 101: Line 101:
 
|fr = Splendeur des Cinq Kasen - Sumizome
 
|fr = Splendeur des Cinq Kasen - Sumizome
 
|ru = Великолепие Пяти Касэн: Сумидзомэ
 
|ru = Великолепие Пяти Касэн: Сумидзомэ
|ru_rm =
 
 
|th = ความยอดเยี่ยมของ Kasen ทั้งห้า: Sumizome
 
|th = ความยอดเยี่ยมของ Kasen ทั้งห้า: Sumizome
 
|th_rm =
 
|th_rm =
Line 112: Line 111:
 
==Change History==
 
==Change History==
 
{{Change History|2.6}}
 
{{Change History|2.6}}
  +
[[pt-br:O Esplendor dos Cinco Kasen: Sumizome]]

Revision as of 07:35, 14 May 2022

The Five Kasen's Splendor: Sumizome is a Quest Item obtained during the Event Quest A New Painting in Pale Scarlet during the Hues of the Violet Garden Event.

Text

Before submerging in water

The Five Kasen's Splendor: Sumizome

I submerged the verses into clear water, and the truth did emerge.

After submerging in water

The Five Kasen's Splendor: Sumizome

Going over his poetry, I found that the plagiarized piece did not have his scarlet seal.
I submerged the verses into clear water, and the truth did emerge.
The true verses were not washed away, but the text of that despicable crime faded.
Aoi no Okina passed me by, just as he was writing a verse for Akahito.
One storm had yet to settle, and it was already time to write new poems...

Trivia

  • The Chinese text is in the form of 7-character pailü.
Chinese Text Translation & Analysis
诗女彻遍阅彩卷,赤印不着盗文章。
Shīnǚ chè biàn yuè cǎijuǎn, chìyìn bùzháo dào wénzhāng.
The poet lady goes over the colorful papers, (and found that) the plagiarized piece did not have (his) scarlet seal.
清溪善洗沉书册,澄波易染浮本相。
Qīngxī shàn xǐ chén shūcè, chéngbō yìrǎn fú běnxiàng.
The pure stream excels in cleansing submerged verses, (and) the crystal-clear waves[a 1] are effortlessly stained, letting the truth emerge.
风流句篇水难洗,龌龊罪诗墨自消。
Fēngliú jùpiān shuǐ nán xǐ, wòchuò zuìshī mò zìxiāo.
The charming[a 2] verses were hard to wash away with water, (but) the despicable and criminal poem's ink naturally faded.
葵翁觅诗从旁过,正作追思故人词。
Kuíwēng mìshī cóng páng guò, zhèng zuò zhuīsī gùrén cí.
Aoi no Okina passed by (my) side, seeking (his) poetry idea, just as (he) was writing a verse in remembrance of his old friend.
一番风波复未平,又是御所采诗时…
Yī fān fēngbō fù wèi píng, yòu shì yùsuǒ cǎishī shí...
One storm had yet to settle, and it was time for the Ogosho[a 3] to gather poems again...
  1. 清溪 lit. "fresh stream", and 澄波 lit. "crystal clear waves" are repetitions of the same meaning (the freshwater stream).
  2. 风流 lit. "currents of breeze" is a literary term for distinguished, charming, or romantic.
  3. 御所 (Japanese: Gosho) is short for Ogosho. The Raiden Shogun is titled the "Almighty Narukami Ogosho."
  • The Japanese localization is in the form of a tanka.
Japanese Localization English Meaning
皆人の なべて閲する 赤人の
Minahito no nabete essuru Akahito no
歌集の作に み朱印みざる
Kashuu no saku ni mi-shuin mizaru
ゆく水よ 沈めよ沈め たとうがみ
Yuku-mizu yo shizume yo shizume tatou-gami
あらふ白波 正をあからむ
Arafu shiranami sei wo akaramu
あはれなる 歌はいづれも えながせず
Awarenaru uta wa idzure mo enagasezu
掠むとおぼゆは あさくも見ゆる
Kasumu to oboyu wa asakumo miyuru
浮かばぬか 葵の翁 かいまみて
Ukabanu ka Aoi no Okina kaima-mite
友を悼みて 詠みしそへうた
Tomo wo itamite yomi shi soe-uta
波風の 止まざるままに 日きにけり
Namikaze no yamazaru mama ni hi ki ni keri
主上御覧ず 五色の歌集…
Shujou goranzu goshiki no kashuu...

Other Languages

LanguageOfficial Name
EnglishThe Five Kasen's Splendor: Sumizome
Chinese
(Simplified)
《五歌仙容彩・墨染篇》
"Wǔ Gēxiān Róngcǎi - Mòrǎn-piān"
Chinese
(Traditional)
《五歌仙容彩・墨染篇》
"Wǔ Gēxiān Róngcǎi - Mòrǎn-piān"
Japanese『五歌仙容彩・墨染編』
"Gokasen Sugata no Irodori - Sumizomehen"‍[!][!]
Korean《고카센 이로도리・스미조메 편》
"Gokasen Irodori - Seumijome Pyeon"
SpanishEl esplendor de los Cinco Kasen: Sumizome
FrenchSplendeur des Cinq Kasen - Sumizome
RussianВеликолепие Пяти Касэн: Сумидзомэ
Velikolepiye Pyati Kasen: Sumidzome
Thaiความยอดเยี่ยมของ Kasen ทั้งห้า: Sumizome
VietnameseNgũ Ca Tiên Huy Hoàng - Sumizome
GermanFarbenpracht der Fünf Kasen Sumizome
IndonesianKemegahan Lima Kasen: Sumizome
PortugueseO Esplendor dos Cinco Kasen: Sumizome

Change History