Genshin Impact Wiki
Advertisement
Genshin Impact Wiki

Se mettre sur son trente-et-un ! is a soundtrack from the album The Stellar Moments Vol. 4.

Soundtrack Usage[]

Event Gameplay

Media

Production Credits[]

Position Staff[1]
Lyricist Hsiang Liu (项柳)
Composer Dimeng Yuan (苑迪萌)
Arranger Dimeng Yuan (苑迪萌)
Orchestra International Master Philharmonic Orchestra (国际首席爱乐乐团), Budapest Big Band
Voice Laure Shang (尚雯婕)
Acoustic Guitar Dimeng Yuan (苑迪萌)
Electric Guitar Dimeng Yuan (苑迪萌)
Violin Dongfang Ouyang (欧阳东方)
Recording Studio SKY FIRE STUDIO (九紫天诚录音棚), Ready Steady Sound!, 52Hz Studio
Recording Engineer Yan Pang (庞岩), Viktor Szabó, Nissyo (日生), Zach Huang (黄巍)
Mixing Engineer Dimeng Yuan (苑迪萌)
Mastering Engineer Anzol (鸦雀有声)
Production HOYO-MiX

Lyrics[]

French Lyrics English Translation
Le monde n'est qu'une scène. The world is but a stage.
Il vaut mieux rire que pleurer, Why cry, when you can laugh instead?
car le rire est le propre de l'homme.[note 1] For laughter is humanity's preserve.
Riez de tout cela, ne vous inquiétez pas. Laugh it all off, fret not,
Profitons d'aujourd'hui. Let's just enjoy the moment.

Notes[]

  1. Le propre de l'homme lit. "the proper of human" is a phrase usually used in philosophy or anthropology to denote every characteristic that defines humans and distinguish them from animals. This phrase was used for the first time by Rabelais.

Trivia[]

  • The following soundtracks share a leitmotif:
  • Se mettre sur son trente-et-un "to be dressed up to the nines," lit. "to put on (clothes of) the 31st (of the month)" is a phrase used to signify wearing formal attire for special occasions.
  • The first line refers to William Shakespeare's quote "all the world's a stage" from As You Like It.
  • The rest of the lyrics refers to Gargantua's prologue, Avis aux lecteurs, written by François Rabelais:
Middle French Modern French[2] Translation[3]
Amis lecteurs, qui ce livre lisez, Amis lecteurs, qui lisez ce livre, Good friends, my Readers, who peruse this Book,
Despouillez vous de toute affection ; Dépouillez-vous de toute passion Denude yourselves of all depraved affection,
Et, le lisant, ne vous scandalisez : Et, en le lisant, ne soyez pas scandalisés. Be not offended, whilst on it you look:
Il ne contient mal ne infection. Il ne contient ni mal ni corruption ; For it contains no badness, nor infection:
Vray est qu’icy peu de perfection Il est vrai qu’ici vous ne trouverez 'Tis true that it brings forth to you no birth
Vous apprendrez, si non en cas de rire ; Guère de perfection, sauf si on se met à rire ; Of any value, but in point of mirth;
Aultre argument ne peut mon cueur elire, Autre sujet mon cœur ne peut choisir Thinking therefore how sorrow might your mind
Voyant le dueil qui vous mine et consommé : À la vue du chagrin qui vous mine et consume. Consume, I could no apter subject find;
Mieulx est de ris que de larmes escripre, Il vaut mieux traiter du rire que des larmes, ⁠One inch of joy surmounts of grief a span;
Pour ce que ris est le propre de l’homme. Parce que rire est le propre de l’homme. ⁠Because to laugh is proper to the man.

Other Languages[]

LanguageOfficial NameLiteral Meaning
EnglishSe mettre sur son trente-et-un !French: Dressing Up to the Nines!
Chinese
(Simplified)
邀欢同游
Yāohuān Tóngyóu
Chinese
(Traditional)
邀歡同遊
Yāohuān Tóngyóu
Japanese旅への誘い
Tabi he no Sasoi
Invitation to a Journey
SpanishSe mettre sur son trente-et-un !French: Dressing Up to the Nines!

References[]

Navigation[]

Advertisement