Genshin Impact Wiki
Advertisement
Genshin Impact Wiki

Prophets of Pop is a Daily Commission in Natlan.

Steps[]

Version 1
  1. Talk to Milu Nui
If the player chooses to hear from customers:
  1. Seek customer feedback in the shop
  2. Report back to Milu Nui
If the player chooses to gather sound samples:
  1. Go gather materials with Milu Nui
  2. "Advise" the angry tribespeople to leave
  3. Talk to Milu Nui
Version 2
  1. Talk to Milu Nui
  2. Retrieve the record
  3. Talk to the calm tribesperson
  4. Report back to Milu Nui

Gameplay Notes[]

  • Defeating all enemies without breaking the crate holding the record and record player in the second version of the commission grants the player Wonders of the World achievement Music Never Dies!

Rewards[]

This commission grants the following AR-dependent rewards upon completion:

Adventure
Rank
Primogem Adventure EXP Mora Companionship EXP Fine Enhancement Ore Mystic Enhancement Ore
12–15 10 175 2,775 25 1–4 0–1
16–20 10 200 3,200 30 1–4 0–1
21–25 10 200 3,625 35 1–3 0–2
26–30 10 225 4,050 35 1–3 0–2
31–35 10 225 4,475 40 1–3 0–2
36–40 10 250 4,900 45 0–2 1–3
41–45 10 250 5,325 50 0–2 1–3
46–50 10 250 5,750 50 0–2 1–3
51–55 10 250 6,150 55 0–1 1–4
56–59 10 250 6,575 60 0–1 1–4
60 10 9,075 60 0–1 1–4

Dialogue[]

Quest Description

You meet a musician in Natlan named Milu Nui, but he appears to have run into some trouble...

Version 1[]

(Talk to Milu Nui)
(If this commission has not been completed before)
Milu Nui: Seriously, there's no getting through to Pakaa... He doesn't understand my musical ideals at all!
What happened?
And what are these musical ideals you speak of?
Milu Nui: Hmm? You're a... traveler? Greetings. Call me Milu Nui. I'm a musician.
Milu Nui: If you've been to Xochicuicatl Records, you'll have seen my records in the pop music section.
Milu Nui: They contain all that I understand of "pop" itself.
Milu Nui: It's just that Pakaa doesn't understand me at all, and insists that my music resembles "kiddy music" more than it does "pop."
Milu Nui: And no matter what I say, he wants my records placed in the children's section!
Milu Nui: I mean, yes, children do like my songs, and some parents do buy them as gifts for their kids...
Milu Nui: But in truth, children are the keenest listeners! And there's a lot of them in the tribe anyhow...
Milu Nui: So if my records are so popular amongst the kids, I should have a spot in the pop section!
That... does make some sense...
You could consider it "children's pop."
Milu Nui: Right? Hmph! I knew Pakaa was just being his usual ignorant self. But no more! Once I'm done writing this new song, he'll have no choice but to admit how impressed he is!
Milu Nui: Not that I trust his taste in music anymore, though... Anyway, traveler, how familiar would you call yourself with music?
Uhh...
Milu Nui: Do you play an instrument? It's fine if you just sing or hum!
I'm as musically versatile as they come.
Milu Nui: Awesome! In that case, I'm sure you'll understand my philosophy of music!
Not in the slightest...
Milu Nui: No matter! Only someone like you can truly enjoy music from the heart. I'm sure your judgment will be all the more objective and fair for it.
Milu Nui: Someone like you is exactly who I need if I'm to create this all-new jam.
Milu Nui: Don't worry, I'll have a most ample reward ready — it'll be well worth your while.
Milu Nui: Alright then. Just use your intuition, and tell me — what should I do first to create an excellent piece of music?
(If this commission has been completed before)
Milu Nui: Pop... *sigh* What is pop, anyway?
And how are you going with your musical ideals?
Milu Nui: Ah, (TravelerTraveler), a pleasure to see you again! As for my musical ideals, I can only say that... I'm hard at work seeking a breakthrough.
Milu Nui: *sigh* But what sort of "pop" is everyone looking, really? And how is "pop" supposed to feel?
Milu Nui: I know you're someone who appreciates music, (TravelerTraveler).
Milu Nui: So please, would you mind giving me some more suggestions based on your intuition? What should I do first to create an excellent piece of music?
We should hear from customers first.
Milu Nui: Well, that... I don't disagree, and I've actually made some inquiries myself...
Milu Nui: But it feels like they just default to pleasantries when they see me, so I never get to hear their honest opinions.
Milu Nui: (TravelerTraveler), could you help me ask around instead?
Milu Nui: I imagine they'll... feel more comfortable being honest with you.
You could try gathering some sound samples...
Milu Nui: Sounds...? Oh, do you mean to say that we could sample the sounds of nature and use them directly in the songs?
Milu Nui: Hmm... That does sound like a good idea. Yes, very good indeed! See, I knew you were a sharp shovel! Come on, let's get going!
Wait, you're not bringing anything with you?
Milu Nui: Of course not. Or are you expecting me to drag a gramophone around out there?
Milu Nui: Don't worry, we're just going to see what sorts of sounds we can use.
Milu Nui: A duck flapping its wings, for instance, or the splash made as a Koholasaurus hits the water, or the rumbling footsteps of a Tepetlisaurus walking...
Milu Nui: Once we've selected out targets, I'll make the preparations to take those sound samples... but that's all for later.
Milu Nui: As for the here and now, let's head out — time's a-wasting!

Hearing From Customers[]

(Talk to Milu Nui again, optional)
Milu Nui: Pop... What is pop, anyway? Goodness...
(Talk to Tirda)
Tirda: ...Milu's style is the same as ever.
Tell me about Milu Nui's music...
Tirda: Hmm? Oh, I love his style of composition. I listen to his songs after work. Really helps me relax.
Tirda: But if you asked me personally, I'd call his lyrics... a bit, well, overly complex.
Tirda: *sigh* I wish he'd make a record without lyrics, y'know? Only instrumental tracks.
(Talk to Tirda again, optional)
Tirda: *sigh* I wish he'd make a record without lyrics, y'know? Only instrumental tracks.
(Talk to Haloa Nui)
Haloa Nui: Ooh, a new record! The baby Saurian's gonna love this!
Tell me about Milu Nui's music...
Haloa Nui: I love Uncle Milu's songs — and really, the baby Saurian we have back home loves them more than I do!
Haloa Nui: Whenever it gets too rowdy, Mom plays one of his songs, and then it quiets down real quick.
Haloa Nui: Hmm... Those songs are super long, though. I can barely remember the lyrics, let alone sing 'em for it...
Haloa Nui: Hehe, if he could write some songs with fewer lyrics, I'd be able to sing them every day for that kid's listening pleasure!
(Talk to Haloa Nui again, optional)
Haloa Nui: Hehe, if he could write some songs with fewer lyrics, I'd be able to sing them every day for that kid's listening pleasure!
(Talk to Mahina Nui)
Mahina Nui: Mr. Milu's released a new record! Should I buy it or not...
Tell me about Milu Nui's music...
Mahina Nui: Hmm? Oh, he's great! Haloa and the baby Saurian love it.
Mahina Nui: Every time they get all rowdy and stubborn and don't wanna sleep, I'll play them Mr. Milu's "Spring-day Song."
Mahina Nui: As soon as they hear it, they're asleep in no time — voila, sweet dreams, see you tomorrow.
Mahina Nui: Still though... Haloa has been saying that she'd prefer something a bit more intense.
Mahina Nui: If Mr. Milu could come up with a couple of tunes with a bit more energy, I'm sure she'd have more fun with 'em.
(Talk to Mahina Nui again, optional)
Mahina Nui: If Mr. Milu could come up with a couple of tunes with a bit more energy, I'm sure she'd have more fun with 'em.
(Talk to Milu Nui)
Milu Nui: How did it go? Did they have any feedback?
I've heard these opinions...
You convey the customer feedback to Milu Nui...
Milu Nui: A—Ah. Is that how things are? Thank you, the feedback is quite valuable. Let me see what I can change...
Milu Nui: Still, from the sound of it... aren't they all treating my records like kids' songs!?
Milu Nui: ...No, no, all the more reason to make some changes... Still, where do I begin?

Gathering Sound Samples[]

(Approach the marked location)
Milu Nui: Phew! Alright, this is the spot. Look at the nature all around us! Bask in its perfection!
Milu Nui: Come, let us walk about. Surely, there must be some interesting audio for us to sample!
(Approach the marker)
Milu Nui: Look at those birds, listen to their cries! My, oh my, if those wouldn't make excellent material for my next work!
Milu Nui: Still, things could get pretty one-note if we only recorded a few of them. If we could find a whole flock and record the sound of their collective calls...
Milu Nui: Hang on, that's a Koholasaurus just up ahead. You hear how it scratches the stone with its claws?
Milu Nui: Koholasaurs are the sensitive sort, so let's not get too close. I'll get some professionals from our tribe to gather what I need afterward — if anyone can pull this off, it'd be them.
Milu Nui: Oh, ho... warriors testing themselves against one another. Good, good, the sounds of battle are lovely indeed...
Angry Tribal Warrior: Oi! What're you skulking about for? You here for a fight?
Milu Nui: We're just... gathering materials...
Angry Tribal Warrior: Gathering? Well, I'll show you "gathering"!
Milu Nui: H—Help! (TravelerTraveler), stop him!
(After defeating enemies)
Milu Nui: Phew! You're quite the dab hand yourself, aren't you, (TravelerTraveler)?
Milu Nui: You seem good at persuading the more agitated types...
That wasn't even my full power.
Milu Nui: I could tell. In every possible aspect... it is quite obvious.
I thought it went okay.
Milu Nui: That's very modest of you. Thank you, in any case.
Milu Nui: Well, that was quite the adventure, but either way, I've selected plenty of sounds to sample.
Milu Nui: After just a bit of prep work, I'll be able to officially start recording the audio...
Milu Nui: Hmm... We should start with the "sounds of battle"...
Milu Nui: Wait, no. That's not a good place to begin. We should open up with something more normal...

Version 2[]

Quest Description

You meet a musician in Natlan named Milu Nui, but he appears to have encountered some trouble...
(Talk to Milu Nui)
Milu Nui: Oh no, oh no! My pop music masterpiece is about to be consumed! Devoured!
Milu Nui: Had I known this would happen, I'd have asked — no, begged — Pakaa to put it in the children's section...
What's going on?
Milu Nui: You're... Wait, you're (TravelerTraveler)! Wonderful! You're here!
Milu Nui: I have a commission for you — one of utmost importance! Natlan's... no, the future of pop music the world over is in your hands! Please, you must rescue it!
O—One moment, take your time!
Oh? Is it that obvious I can sing?
Milu Nui: Huh? Um... Well... I'm glad you have the talent, and we could certainly work together in the future. But for now...
Milu Nui: Please, save my record! If not, it shall be eaten by those little Koholasaurs... or wrecked by those tone-deaf thugs!
(Talk to Milu Nui again, optional)
Milu Nui: Did you manage to get my record back?
Why did they snatch it, anyway?
Milu Nui: This... Well, it's a long story. I had just come up with a brand-new song. It sings of Spring, animals, and some other things...
Milu Nui: But after listening to it, that rascal Pakaa just dumped it straight into the children's section!
Milu Nui: He even had the nerve — the nerve! — to tell me how children and baby Saurians alike would adore such interesting, pithy tunes...
Milu Nui: Argh, dammit! I'm making real pop music over here! Not kids' songs!
Milu Nui: I was so beside myself with fury that I brought my record here, hoping to enjoy the music I'd made myself.
Milu Nui: But as I listened, a group of little Koholasaurs came crowding over.
Milu Nui: And before I knew it, they came charging in, snatched the record up with their teeth, and made off with it!
Milu Nui: I planned to give chase, but before I'd gone far, I discovered a gathering of people... and an angry lot they were, too!
Milu Nui: They might've been the ones who, coveting the music I'd made, directed the Koholasaurs to snag my record.
Milu Nui: And, and... Aaargh! I've had it with this! Please, good adventurer. I, Milu Nui, am begging you — please, help me get my record back!
Milu Nui: I—If you can... Please, try to keep my record as intact as you can. If not... My hard work over the last few days... It will all be in vain...
(Approach the marked location)
Impatient Tribesperson: Bah. This record isn't anything special, either. Not an element of pop present, not even a "snap"!
Calm Tribesperson: Well, it wasn't right anyway, taking the record without consent. You should return it.
Impatient Tribesperson: Seriously? You really have gone all soft and sentimental after working with that guy from Liyue.
Impatient Tribesperson: Besides, these don't sell anyway, so aren't I helping him up his sales count?
Impatient Tribesperson: Hah! The baby Saurians are enjoying it, though! Just look at 'em.
Calm Tribesperson: Enough. Give me the record. I'll return it myself.
Impatient Tribesperson: ...You done yet? Or do you wanna fight?
Impatient Tribesperson: Just in time — My muscles could do with some stretching! Haven't had anything to use as practice lately, y'know?
(If the crates are broken while fighting the enemies)
Paimon: Oh no! The record's been broken too!
(Approach the marked location after defeating the enemies)
(If the record was not broken)
Paimon: Phew. Thank goodness, it's undamaged...
Calm Tribesperson: He must've been trying to lead us that way. Good thing you're so skilled.
(If the record was broken)
Paimon: Ah... Looks like these boxes were broken... and the record atop them was...
Calm Tribesperson: He must be leading us over that way. *sigh* Where did he learn all this nonsense from?
Calm Tribesperson: You're the ones Mr. Milu Nui asked to pick up the record, right? I've seen you talking to him, so I can guess your purpose.
Calm Tribesperson: We're all People of the Springs. That guy... He used to be an alright sort. No clue where he's been getting all these bad habits lately.
Calm Tribesperson: Ah yes, I forgot to introduce myself. You can call me Lillo — and again, I apologize for my... compatriot's behavior.
Lillo: ...Bah. I'm no good at formal conversation. If we were back with the tribe, I'd have treated you to a drink of water at least.
Eh, I'm an adventurer. I'm used to this...
Lillo: Huh, that so? ...Y'know what, judging by your appearance, and how you acquitted yourself back there, you do seem to be an experienced adventurer.
You've worked with people from Liyue before?
Lillo: That's right. I was once hired by a gentleman from Liyue. Accompanied him into the mountains to prospect for ore veins.
Lillo: I learned a lot from working with him — and when he left, he even gave me a name in his nation's style, "Yiyang."
Lillo: According to him, it means "to soar elegantly in the air." Not that I really understand where he got that, though...
(If the record was not broken)
Lillo: Anyway, never mind that. Let's clean our surroundings up. I'll pack the record so it doesn't get damaged again...
(If the record was broken)
Lillo: ...Anyway. Never mind that for now. Let's clean this place up first. I'll collect the fragments of the record.
Lillo: Then I'll go with you to see Mr. Milu Nui. I must apologize to him in person.
(Talk to Milu Nui)
(If the record was not broken)
Milu Nui: Ah, my record! Thank goodness, it's undamaged...
Lillo: I must apologize, Mr Milu Nui. My companion was the one who stole the record. Please accept my apologies on his behalf.
The record is fine, and that's what matters.
Milu Nui: Right you are, right you are indeed. This one was the original record, too... Had it been damaged, I'd have found the nearest cliff to leap off of.
Milu Nui: ...And Lillo, brother, don't hang your head. The record's fine, so there's no point being petty about all this.
Milu Nui: Just answer one of my questions, and we'll call us even.
Lillo: Ask away. I will give you my best answer.
Milu Nui: When you were listening to my record, did you think it was good?
(If the record was broken)
Milu Nui: Ah... my record... It was the original... The original!
Lillo: I'm very sorry. If there's anything I can do for you, please let me know...
At least that wasn't the only record of yours...
At least your music wasn't lost...
Milu Nui: Ah, forget it. And there's no way to restore something this shattered...
Milu Nui: Now that it's come to this, I just want to ask you a question...
Milu Nui: ...When you were listening to my record, did you think it was good?
Milu Nui: Not the "it'll be a hit amongst children and baby Saurians" sort of "good," but rather... in the "pop" sense, of having that pop spirit!
Milu Nui: Do you get what I mean? Did you get that feeling when listening to it?
Lillo: "Pop"? Well... Give me a moment, please...
Milu Nui: I mean, you must've sent the baby Saurians to snatch the record because of the deep spirit of pop within the music, didn't you?
Lillo: Hang on, please let me explain...
Lillo: We... never "ordered" the baby Saurians to snatch your record...
Lillo: They were drawn to your song of their own accord...
(If the record was not broken)
Milu Nui: Sorry, what?
Lillo: I mean to say that your songs are outstanding! Believe you me, the baby Saurians crowd around and run about every time I play your music. Never seen them happier!
Milu Nui: What? Ugh... But my record...
Lillo: I know how you feel, having such a precious thing threatened like that...
Lillo: But look, I'm willing to work as your bodyguard for free, at least until you've released a new record. No one's stealing anything from you as long as I'm around — I guarantee it!
(If the record was broken)
Milu Nui: Sorry?
Lillo: I mean to say that your songs are outstanding! Believe you me, the baby Saurians crowd around and run about every time I play your music. Never seen them happier!
Milu Nui: What? Ugh... But my record...
Lillo: I know how you feel, and I'm very sorry that such excellent an excellent record was destroyed... Look, I'll help you record a new one! No one's stealing anything from you as long as I'm around—I guarantee it!
Milu Nui: Agh! My records aren't children's songs!

Other Languages[]

LanguageOfficial NameLiteral Meaning
EnglishProphets of Pop
Chinese
(Simplified)
流行音乐,谁先知?
Chinese
(Traditional)
流行音樂,誰先知?
Japanese流行りの音楽
Hayari no Ongaku
Trendy Music
Korean대중음악의 선구자?
Daejung'eumagui Seon'guja?
SpanishPop o música infantil, esa es la cuestiónPop or Children's Music, That Is the Question
FrenchQui peut prédire la pop ?Who Can Predict Pop?
RussianПророк популярной музыки
Prorok populyarnoy muzyki
Thaiดนตรีป๊อป ใครจะรู้?
VietnameseNhà Tiên Tri Của Nhạc Pop
GermanWer hat den besten Riecher für Popmusik?Who Has the Best Nose for Pop Music?
IndonesianJagoan Musik Pop
PortugueseProfetas do Pop
TurkishPopun Kralı
ItalianProfeti del pop

Change History[]

Navigation[]

Advertisement