There are many different languages in Teyvat, most of them based on real-world languages.
Aside from Hilichurlian, all language names are unofficial.
Just as Teyvat has a spoken lingua franca, Teyvat also has a written lingua franca. The letters appear to be a mirrored and broken up version of Fraktur, a font that was typical for medieval Germany and that was still in use up until the early 20th century. As such, many of the letters are seemingly upside-down, mirrored Latin letters. Unlike English, there appears to be no capitalization or punctuation, and spaces are optional. However, there is a character identical to the letter "A," but written lower and closer to the previous character, that can be (but doesn't have to be) inserted when a sentence continues to the next line. This text is also used in tutorial images so that the same image can be used for multiple languages.
The hilichurls also have their own language, Hilichurlian. A few Hilichurlian words and phrases have been successfully deciphered by analyzing the available in-game text.
Hilichurlian is the most understood distinct language of Teyvat. Unlike most other languages in Teyvat, which are mostly just existing languages such as English and Latin written in a cipher alphabet, Hilichurlian is lingustically distinct, with distinct phonology, words, phrases, and grammar. Hilichurlian is written using the Latin alphabet, however it is unclear if the Hilichurls themselves write their own language, or if the writing system was developed by humans such as Jacob Musk for the purpose of the transcription of Hilichurlian.
Hilichurlian is mostly an SVO (subject-verb-object) language, but SOV (subject-object-verb) constructions do exist.
An official Chinese livestream offered a few translations:
- Olah! is used as a greeting, like "Hello!"
- Mosi mita! is used to express happiness, or literally, "eat meat"
- mosi means "to eat" or "food"
- mita means "meat (from an animal)", which is something that hilichurls like
- Mosi gusha! is used to express sadness, or literally, "eat grass"
- gusha means "grass", "fruits", or "grains", which are things that hilichurls do not like
Liyue has its own local language alongside the common language. Its written form is inspired by real-life Chinese characters, particularly seal script. Such script is common in Liyue Harbor around shops and other businesses — there is a very high degree of repetition of these symbols between shop signs.[Note 1] Other examples of this language can be seen on the Jade Chamber Intel Wall during the animated cutscene in the Archon Quest "Zhongli's Treat" and on bulletin boards around Liyue.
Inazuma's script is based on the Teyvat alphabet and the style appears to be inspired by the Japanese hiragana. In Ayaka's trailer, she can be seen writing calligraphy on a scroll that mostly uses symbols resembling hiragana. Like many other East Asian scripts, it is written from top-down, right-to-left.
This language can be found all over Teyvat, usually in non-mundane inscriptions such as those relating to gods, alchemy, astrology, and in association with ley lines; it also appears when magical seals appear, such as on some chests. The alphabet is based on Latin letters like the common written language of Teyvat, but the words and grammar are based on Classical Latin instead of English. Although there is no capitalization, there is punctuation. Additionally a version of this alphabet is associated with the Abyss Order — and it may be that this was the script of Khaenri'ah.
This is a language observed to be used by Abyss Mages to manipulate hilichurls. According to their description in the Adventurer Handbook, this long-forgotten language is what gives the Abyss Mages their magical power. This script is based on the Enochian alphabet, but attempts to decrypt it have only yielded unintelligible text.
It can be seen as purple symbols above the Abyss Mage when it is manipulating hilichurls, such as in the commission Spreading Evil. The script also appears in the yellow protective runes around the weak points of Automatons, where the mirrored glyphs for B, L, and G circle around the core. Ruin Guards are known to have been made by the people of Khaenri'ah, so the text is possibly used by them as well.
If you decipher the series of numbers in the Strange Notebook you get "The Fatui will strike the Golden House". The text can be deciphered by referring a book about Rex Lapis's death that can be found on Ningguang's desk. The code numbers are a modified book cipher, written in the format
[sentence]:[word]:[letter]|[letter]. The letters from these codes will spell out the message.
Nine Ruin Guards located throughout Dragonspine can be interacted with, giving you cryptic Record of Serial No. messages that altogether read "For the nation, we can't forgo this skyborne power, but we failed."
- The sign for the Zhongyuan Chop Suey stall, the sign for the unnamed building next to this stall, the sign for Xigu Antiques and all legible characters on the scrolls, the signs for Yanshang Teahouse, the sign for the Dockyard, the signs for Mingxing Jewelry and all characters on the scrolls, the sign for Northland Bank, the hanging banners in Bubu Pharmacy, and the books at Wanwen Bookstore all share the same eight symbols. Notable exceptions are the last symbol on the banner for Wanmin Restaurant, and the symbols for Wanwen Bookstore.
- Teyvat Common Language Alphabet
- Letter to the Treasure Hoarders
- Letter from the Abyss Order
- 《原神》声优小剧场——「蒙德茶会」第二期 (Genshin Impact Voice Actor Theatre: "Mondstadt Tea Party" Episode 2, www.bilibili.com [06:30 – 08:30])
- Deciphering of the Khaenri'ah Alphabet (Chinese post), English translation
- A Herald Without Adherents