Genshin Impact Wiki
Genshin Impact Wiki

Due to the nature of the Inazuman Language, vowels are usually omitted and even voicing in some cases. In addition, some letters, especially L, Q, V, and X seem to be used in place of other letters with inconsistent values across texts. The Inazuman Language also does not use spaces or capitalization, and punctuation is limited to only a handful of texts. Since some of these texts will be reliant on educated guesses from context for interpretation, the raw deciphered text will be presented alongside an interpreted version, annotated for legibility. Note that most of the text in the Inazuman Language do not match the official Japanese transcriptions, if any exist.

For texts with unclear letters, the deciphered text includes educated guesses based on clearly distinguishable letters, the general shapes of unclear letters, and context.

Open World[]

Image Source Deciphered Text Interpreted Text
Floor mechanism in Seirai Island
International Trade Association SK Possibly Shoukai (Japanese: 商会 "Trade Association")
Shimura's SKJ Possibly shokuji (Japanese: 食事 "meal")
Komore Teahouse KM Possibly Komore
Aisa Bathhouse ST Likely sentou (Japanese: 銭湯 "bathhouse")
Royal Hot Springs GOZ Likely Go-onsen (Japanese: 御温泉 "Imperial Hot Springs"), its Japanese name
Bantan Sango Detective Agency SGY Likely Sango, ya (Japanese: "store")
Yae Publishing House YET Likely Yae-dou (Japanese: 八重堂 "Yae Hall"), its Japanese name
Amenoma Smithy KJ Likely kaji (Japanese: 鍛冶 "smithing")
Yayoi Lacquerware YS Likely Yayoi Shikki (Japanese: 弥生漆器), its Japanese name
Netsuke no Gen Crafts NTK Netsuke
Ogura Textiles & Kimonos NO Possibly nuno (Japanese: "textiles"), or O possibly for Ogura
Uyuu Restaurant UY Uyuu
Kiminami Restaurant (main sign) MS[Note 1] Possibly meshi (Japanese: "meal")
Shiki Taishou L L n/a
Arataki Itto's Elemental Burst animation AK ONI Aka Oni (Japanese: 赤鬼 "Red Oni")

Items and Quests[]

Image Source Deciphered Text Interpreted Text
Yellowed Letter MSMSKSTRKNKNSNSUNWRTANTG
WKRTSMYUNMCAWSBSYHKNDMRD
TASKNKTWRRNIBSYGAR
Official Tenryou Commission Document FGYU|NZMDNK$NKUOGSY$KNSM|TWNMCWEN
KINGTSBKHBONIFKSNR|SHNKJOTRYUBGY
OTKU$UY|SKTISLGZIMSOMKREIWTDKOLNK
SHNKYODGT$SMGSYO|TNOLIYRMUSAWKRS
HINRBSYHKRINL$TMCYBUGINLKUNIN$MZ
KANRLNRKTWOG$OSYKSMNOKL
Mysterious Flyer / Idol Poster TWDNMTVY
SNCA
SHN$ TNB JYC BYI SDY K
NXM SUD NRM S
Grand Narukami Shrine Omamori OMR Omamori (Japanese: お守り "omamori")
A festival promotion poster OMTR Omatsuri (Japanese: お祭り "festival")

Events[]

Image Source Deciphered Text Interpreted Text
Hues of the Violet Garden KOUKA SUGATQ NO IDORVRX SAI Likely "The Magnificent Irodori Festival" (Japanese: 光華容彩祭 Kouka Sugata no Irodori Sai)
Kousaka's sign QUEUE HERE Queue here
Hues of the Violet Garden IROHANIHOETO
CHIRINURUO
Iro ha nihoheto chirinuru wo (Japanese: 以呂波耳本部止 千利奴流乎 "Colors are fragrant, but they will eventually scatter") from the famous Early Middle Japanese poem Iroha-uta
Ancient Forging Blueprint Title:
TANZO SEKVEIZU

Diagram (right to left):
KIXSAKI
HIRA
YAIBA
SHINOGICHI

Text below:
ZAIRYOU

HAKUTETSX
SHOUKA KOTSUZUI
SUISHO
KESEKIKA
MURASAKI SUISHO
Title:
Tanzou Sekkeizu (Japanese: 鍛造設計図 "Forging Blueprint")

Diagram (right to left):
Kissaki (Japanese: 切先 "point (of the sword)")
Hira (Japanese: "curved surface between shinogi (ridge) and hamon (temper line)")
Yaiba (Japanese: "edge (of a sword)")
Shinogi-ji (Japanese: 鎬地 "flat surface between shinogi (ridge) and the mune (back edge)")

Text below:
Zairyou (Japanese: 材料 "materials")
Hakutetsu (Japanese: 白鉄 "White Iron [Chunk]")
Shouka Kotsuzui (Japanese: 晶化骨髄 "Crystal Marrow")
Suishou (Japanese: 水晶 "Crystal [Chunk]")
Kessekika (Japanese: 血石華 "Dendrobium")
Murasaki Suishou (Japanese: 紫水晶 "Amethyst [Lump]")

Books[]

Book Covers[]

Image Source Deciphered Text Interpreted Text
Sangonomiya Chronicles SGNMYA Sangonomiya
New Chronicles of the Six Kitsune SHRKKTS Shin Roku Kitsune Den (Japanese: 新六狐伝)
The Saga of Hamavaran LGDHMVR Possibly Legend of Hamavaran
A Legend of Sword DLDFSCH Possibly Die Legende vom Schwert, "The Legend of Sword" translated into German
A Legend of Sword (spine) DLDFSCH CHQZHYU See above; two of Xingqiu's pen names: Chenqiu (Chinese: 沉秋 Chénqiū) and Zhenyu (Chinese: 枕玉 Zhěnyù)
A Preliminary Study of Sangonomiya Folk Belief FOLKBELIEF Folk Belief
Debates on the "Viceroy of the East" EASTVICEROY East Viceroy

Book Contents[]

Image Source Deciphered Text Interpreted Text
A Legend of Sword (page 1) .HEREALMMYBROT
HERCREATESWILL
BEAUTOPIAWHERE
ISNOPLACEFORTE

RRORORNEEDSPIN
CESSGOPATHASHA
KESHERHEADHERV
OICE
The realm my brother creates will be a utopia where [sic] is no place for terror or needs. Pincess [sic] Gopatha shakes her head. Her voice...
A Legend of Sword (page 2) ISTENDERANDCOO
LITSEEMST
HATHERARMANDEY
EARENOTTHEONLY
VICTIMSOFTHEGU
ERILLAWARSH
EISALMOSTNOTTH
ESAMEPERSONFAR
ANGISUSEDTOKNOW

DISK

...is tender and cool. It seems that her arm and eye are not the only victims of the guerilla war. She is almost not the same person Farangis [sic] used to know.

Possibly Daisuki (Japanese: 大好き)

Others[]

Image Source Deciphered Text Interpreted Text
Ayaka's Character Teaser ...KRHTTWSSMKN

U
SIONYMSTMTNKKKRTTKTKKRWSKSKNTR
UCHIHISASUKJWHTWMCYKDWRGOFKMWYITYITHJ
TSDNWTTNMNSOMFAMTSRNRTTKF
OTKSTTNKMWKIFRDI
MNTIRTMTKRENKGFN

Ayaka's Character Demo KENJUTSU Kenjutsu (Japanese: 剣術 "swordsmanship")
Ayaka's Character Demo KEN Ken (Japanese: "sword")
Ayaka's Character Demo SONGEN Songen (Japanese: 尊厳 "dignity")
Ayaka's Character Demo (text on the left) ISHIKI Ishiki (Japanese: 意識 "consciousness")
Ayaka's Character Demo MAKOTO
SHIZUKA
Makoto (Japanese: "sincerity"), shizuka (Japanese: 静か "tranquility")
Ayaka's Character Demo KAMINARI Kaminari (Japanese: "lightning")
Ayaka's Character Demo KOORI Koori (Japanese: "ice")
Raiden's Character Teaser (small text on right) MUSOU Musou (Japanese: 無想 "Nothingness")
Raiden's Character Teaser (small text on right) MUNEN Munen (Japanese: 無念 "Stillness")
Raiden's Character Teaser (small text on right) EIEN Ei'en (Japanese: 永遠 "Eternity")
Yae Miko's Character Demo TSIGJDTK

YEDU

Yaedou (Japanese: 八重堂 "Japanese name of Yae Publishing House")
Yae Miko's Character Demo (mirrored text) JBNISKIQTL$ISTGUJ

SM$J(?)RTHSKMXBUTCSI

WKQSN$TYEMKDXNT

Wanderer Demo Inazuma Language 1
Wanderer's Character Demo NXGYO Ningyou (Japanese: 人形 "puppet")
Wanderer Demo Inazuma Language 2
Wanderer's Character Demo NXGEN Ningen (Japanese: 人間 "human")
Wanderer Demo Inazuma Language 3
Wanderer's Character Demo GSHN Genshin (Japanese: 原神 "Japanese term for allogenes")
Wanderer Demo Inazuma Language 4
Wanderer's Character Demo TLRS Possibly Tatarasuna (Japanese: たたら砂 "Tatarasuna," lit. "Tatara Sands")

Notes[]

  1. The text on the upper right (above the onigiri) does not seem to be written in the Inazuman Language.

Navigation[]