WildBrick142 (wall | contribs) m (removed "namecard style" from the description to keep it consistent with other namecard pages) Tag: Source edit |
(Trivia: Explanation of the Ainu phrase. Feel free to edit) Tag: Source edit |
||
Line 10: | Line 10: | ||
|type2 = Achievement Namecards |
|type2 = Achievement Namecards |
||
|rarity = 4 |
|rarity = 4 |
||
− | |description = Pirka chikappo! Kapatcir kamuy! |
+ | |description = Namecard style.<br/>Pirka chikappo! Kapatcir kamuy! |
|source1 = Reward for completing all achievements under {{sic|"[[The Chronicles of the Sea of Fog]] "}} |
|source1 = Reward for completing all achievements under {{sic|"[[The Chronicles of the Sea of Fog]] "}} |
||
}} |
}} |
||
'''Inazuma: Eagleplume''' is a [[Namecard]] obtained by completing all Achievements under "[[The Chronicles of the Sea of Fog]]". |
'''Inazuma: Eagleplume''' is a [[Namecard]] obtained by completing all Achievements under "[[The Chronicles of the Sea of Fog]]". |
||
+ | |||
+ | ==Trivia== |
||
+ | |||
+ | *The description of the Namecard is an Ainu phrase that translates to: "A beautiful bird! God of Eagles!" (ピリカ チカッポ!カパッチリカムイ!) |
||
+ | **This may be inspired by the line "Pirka chikappo! kamui chikappo!" ("A beautiful bird! A divine bird!"), from the Ainu folk song {{Lang|''The Song the Owl God Himself Sang, “Silver Droplets Fall Fall All Around"''|ja=梟(フクロウ)の神の自ら歌った謡 銀の滴降る降るまわりに}}. This song was compiled and translated by {{W|Yukie Chiri}} in her work, {{Lang|''Ainu Shin’yōshū''|ja=アイヌ神謡集|ja_tn=A Collection of Ainu Epics of Gods}}.<ref>[https://apjjf.org/2016/15/Chiri.html The Song the Owl God Himself Sang, “Silver Droplets Fall Fall All Around,” An Ainu Tale]</ref> |
||
+ | **In Ainu folklore, Kapatcir-kamuy (カパッチリカムイ) is the {{W|Steller's sea eagle}} deified as a {{W|kamuy}}. |
||
==Change History== |
==Change History== |
Revision as of 12:02, 13 October 2021
Inazuma: Eagleplume is a Namecard obtained by completing all Achievements under "The Chronicles of the Sea of Fog".
Trivia
- The description of the Namecard is an Ainu phrase that translates to: "A beautiful bird! God of Eagles!" (ピリカ チカッポ!カパッチリカムイ!)
- This may be inspired by the line "Pirka chikappo! kamui chikappo!" ("A beautiful bird! A divine bird!"), from the Ainu folk song The Song the Owl God Himself Sang, “Silver Droplets Fall Fall All Around" (Japanese: 梟(フクロウ)の神の自ら歌った謡 銀の滴降る降るまわりに). This song was compiled and translated by Yukie Chiri in her work, Ainu Shin’yōshū (Japanese: アイヌ神謡集; ja_tn: A Collection of Ainu Epics of Gods).[1]
- In Ainu folklore, Kapatcir-kamuy (カパッチリカムイ) is the Steller's sea eagle deified as a kamuy.
Change History
Released in Version 2.2