Story
Title and Requirements | Details |
---|---|
初めまして… (Hello) | |
初めまして… (Hello) | 堂主の私に何か用かな?あれ、知らなかった?私が往生堂七十七代目堂主、胡桃だよ!でもあなた、ツヤのある髪に健康そうな体してる…そっか!仕事以外で私に用があるってことだね? Doushu no watashi ni nani ka you ka na? Are, shiranakatta? Watashi ga Oujou-dou nanajuunanadaime doushu, Fuutao da yo! De mo anata, tsuya no aru kami ni kenkousou na karada shiteru... Sokka! Shigoto igai de watashi ni you ga aru tte koto da ne? |
世間話・往生 (Chat: Wangsheng Funeral Parlor) | |
世間話・往生 (Chat: Wangsheng Funeral Parlor) | 私とお茶しない?えへへ~ Watashi to ocha shinai? Ehehe~ |
世間話・お客さん (Chat: Customers) | |
世間話・お客さん (Chat: Customers) | お客さんが一人、二人、三人… O-kyaku-san ga hitori, futari, sannin... |
世間話・怠ける (Chat: Taking a Break) | |
世間話・怠ける (Chat: Taking a Break) | お日様が出たら日光浴、お月様が出たら月光浴~ O-hi-sama ga detara nikkouyoku, o-tsuki-sama ga detara gekkouyoku~ |
雨の日… (When It Rains) | |
雨の日… (When It Rains) | うう…めんどくさいな~ Uu... Mendokusai na~ |
雷の日… (When Thunder Strikes) | |
雷の日… (When Thunder Strikes) | 雷だよ!気をつけて! Kaminari da yo! Ki wo tsukete! |
雪の日… (When It Snows) | |
雪の日… (When It Snows) | わぁ!雪だ! Waa! Yuki da! |
風の日… (When It's Windy) | |
風の日… (When It's Windy) | ふぅ~気持ちいい~ Fuu~ Kimochi ii~ |
暴風の日… (When the Wind Is Blowing) | |
暴風の日… (When the Wind Is Blowing) | 帽子が飛んじゃうよ! Boushi ga tonjau yo! |
おはよう… (Good Morning) | |
おはよう… (Good Morning) | 早寝早起きは体に良いね~ Hayanehayaoki wa karada ni ii ne~ |
こんにちは… (Good Afternoon) | |
こんにちは… (Good Afternoon) | よっ!お昼だね、ご飯食べた? Yo'! Ohiru da ne, gohan tabeta? |
こんばんは… (Good Evening) | |
こんばんは… (Good Evening) | へへへ、お月様が出てきたよ~外で見よう! Hehehe, o-tsuki-sama ga dete kita yo~ Soto de miyou! |
おやすみ… (Good Night) | |
おやすみ… (Good Night) | 眠いの?じゃあ先に休んで、私はもう少し起きてるから。 Nemui no? Jaa saki ni yasunde, watashi wa mou sukoshi okiteru kara. |
について胡桃・名前 (About Hu Tao: Name) | |
について胡桃・名前 (About Hu Tao: Name) | 胡桃の「ふ」はおふざけの「ふ」、胡桃の「た」はぐーたらの「た」!…え、面白くない? Fuutao no "fu" wa ofuzake no "fu", Fuutao no "ta" wa guutara no "ta"! ...E, omoshirokunai? |
胡桃について胡桃 (About Hu Tao: Favorite Tricks) | |
胡桃について胡桃 (About Hu Tao: Favorite Tricks) | ほら見てて…火の玉!そして~ほい!火の蝶々!やった!飛んでる~ Hora mitete... Hi no tama! Soshite~ hoi! Hi no chouchou! Yatta! Tonderu~ |
好奇心について… (About Us: Curiosity) | |
好奇心について… (About Us: Curiosity) | 色んな所を旅してきたんでしょ。時間があったら私に色々聞かせて。 Ironna tokoro wo tabishite kita ndesho. Jikan ga attara watashi ni iroiro kikasete. |
夜について… (About Us: Night) | |
夜について… (About Us: Night) | 昼間はどこに行っても大丈夫だけど、夜になったら気を付けて。と・く・に、私がいない時。 Hiruma wa doko ni itte mo daijoubu da kedo, yoru ni nattara ki wo tsukete. To-ku-ni, watashi ga inai toki. |
手伝うことについて… (About Us: Helper) | |
手伝うことについて… (About Us: Helper) | 手伝ってほしい?私が必要?了解!あなたが困ってるなら、どこにいても全力で駆け付けるよ! Tetsudatte hoshii? Watashi ga hitsuyou? Ryoukai! Anata ga komatteru nara, doko ni ite mo zenryoku de kaketsukeru yo! |
戦いについて… (About Us: Battle) | |
戦いについて… (About Us: Battle) | 私にとって、戦いは目的じゃなくて手段。戦いという手段で大切なものを守るのが目的なの。この点に関しては、あなたと一緒だね。 Watashi ni totte, tatakai wa mokuteki ja nakute shudan. Tatakai to iu shudan de taisetsu na mono wo mamoru no ga mokuteki na no. Kono ten ni kanshite wa, anata to issho da ne. |
「神の目」について… (About the Vision) | |
「神の目」について… (About the Vision) | 「神の目」?「神の目」…うーん、その辺は縁次第ってところかな。 "Kami no Me"? "Kami no Me"... Uun, sono hen wa en shidai tte tokoro ka na. |
シェアしたいこと… | |
シェアしたいこと… | 私たち往生堂には、二つの世界の人を満足させる責任がある。だから、依頼を受けたら必ず最後までやり遂げるの。 Watashi-tachi Oujou-dou ni wa, futatsu no sekai no hito wo manzoku saseru sekinin ga aru. Da kara, irai wo uketara kanarazu saigo made yaritogeru no. |
興味のあること… (Interesting Things) | |
興味のあること… (Interesting Things) | 陰気な場所に月光が差し込むことで生える花があるの。見たことない?じゃあ、今度見せてあげるね。 Inki na basho ni gekkou ga sashikomu koto de haeru hana ga aru no. Mita koto nai? Jaa, kondo misete ageru ne. |
鍾離について… (About Zhongli) | |
鍾離について… (About Zhongli) | 鍾離さんはあんなに若いのに、性格は老人だね。何でも知ってるけど何に対しても興味がない… もしかして彼…ふふ、何でもない! Shouri-san wa anna ni wakai no ni, seikaku wa roujin da ne. Nan de mo shitteru kedo nani ni taishite mo kyoumi ga nai... Moshikate kare... Fufu, nan de mo nai! |
七七について… (About Qiqi) | |
七七について… (About Qiqi) | 七七ちゃんを見かけた?どこにいるか教えて!あの子をどこかに隠してそれから……えへへへへ! Nana-chan wo mikaketa? Doko ni iru ka oshiete! Ano ko wo doko ka ni kakushite sorekara... ...Ehehehehe! |
白朮について… (About Baizhu) | |
白朮について… (About Baizhu) | 白朮?…はぁ、面倒くさい奴。 Byakujutsu? ...Haa, mendokusai yatsu. |
凝光について… (About Ningguang) | |
凝光について… (About Ningguang) | 「天権」凝光、地位と富の頂点にいながら、美しく賢く、万物を見据えている。すっっっごくかっこいいよ! "Tenchuen" Gyoukou, chii to tomi no chouten ni inagara, utsukushiku kashikoku, banbutsu wo misuete iru. Suggggoku kakkoii yo! |
北斗について… (About Beidou) | |
北斗について… (About Beidou) | 北斗姉は璃月の有名人よ。彼女は私を知らないけど、私は彼女を知ってる。あ~友達になりたいな。 Hokuto-nee wa Riiywe no yuumeijin yo. Kanojo wa watashi wo shiranai kedo, watashi wa kanojo wo shitteru. A~ Tomodachi ni naritai na. |
行秋について… (About Xingqiu) | |
行秋について… (About Xingqiu) | 行秋坊ちゃまは本を書いてるらしいよ。どんな内容なんだろう?周りであった事を教えたら、面白い物語を書いてくれるかな。 Yukuaki-bocchama wa hon wo kaiteru rashii yo. Donna naiyou nan darou? Mawari de atta koto wo oshietara, omoshiroi monogatari wo kaite kureru kana. |
重雲について… (About Chongyun) | |
重雲について… (About Chongyun) | 純陽の体…まさかこんな体質の人がこの世にいるなんてね。 Junyou no karada... Masaka konna taishitsu no hito ga kono yo ni iru nante ne. (Actual Voice-Over: 陰と陽を兼ね備えた人…まさかこんな体質の人がこの世にいるなんてね。) Actual Romanization: In to you wo kanesonaeta hito... Masaka konna taishitsu no hito ga kono yo ni iru nante ne. |
魈について… (About Xiao) | |
魈について… (About Xiao) | 仙人のこと?し、知らないよ?あわわ、お願いだから何も聞かないで! Sennin no koto? Shi, shiranai yo? Awawa, onegai da kara nani mo kikanaide! |
刻晴について… (About Keqing) | |
刻晴について… (About Keqing) | 「玉衡」刻晴…大分話しづらい人ね。ほら、あの生真面目な感じ、からかったらどうなるのかな。まさか剣で叩かれないよね?…ね? "Yuuhen" Kokusei... Daibu hanashidzurai hito ne. Hora, ano kimajime na kanji, karakattara dou naru no ka na. Masaka ken de sasarenai yo ne? ...Ne? |
香菱について… (About Xiangling) | |
香菱について… (About Xiangling) | 香菱ったら面白いんだよ!ちょっと触っただけでビックリして飛び跳ねるの!ああいう子大好きよ!でもやりすぎに注意しなきゃね、グゥオパァーに怒られちゃう… Shanrin ttara omoshiroi nda yo! Chotto sawatta dake de bikkuri shite tobihaneru no! Aa iu ko daisuki yo! De mo yarisugi ni chuui shinakya ne, Guuopaa ni okorarechau... |
雲菫について… (About Yun Jin) | |
雲菫について… (About Yun Jin) | 雲菫は正式な場ではとても優雅だけど、私生活ではすごく親しみやすいよ!この前彼女と賭けをしたの。負けた人が自分の得意とする歌い方で相手の書いた歌詞を歌うんだ。璃月劇版のヒルチャー夢、んもぉ~あなたも絶対聞いた方がいいって! Unkin wa seishiki na ba de wa totemo yuuga da kedo, shiseikatsu de wa sugoku shitashimiyasui yo! Kono mae kanojo to kake wo shita no. Maketa hito ga jibun no tokui to suru utaikata de aite no kaita kashi wo utau nda. Riiywe gekiban no Hiruchaamu, nmoo~ anata mo zettai kiita hou ga ii tte! |
申鶴について… (About Shenhe) | |
申鶴について… (About Shenhe) | 彼女は本当に面白い人だよ。他の誰とも違うの。ねぇ、私もこれから毎日、仙草を食べて山露を飲めば、彼女のように浮世離れした人になれるかな?えへへ… Kanojo wa hontou ni omoshiroi hito da yo. Hoka no dare to mo chigau no. Nee, watashi mo kore kara mainichi, sensou wo tabete yamatsuyu wo nomeba, kanojo no you ni ukiyobanare shita hito ni nareru ka na? Ehehe... |
藍硯について… (About Lan Yan) | |
藍硯について… (About Lan Yan) | 藍硯ちゃんね…あの子は只者じゃないよ。「触り程度」なんて言ってるけど、そんなもんじゃない。奇門秘術って本当にすごいんだよ、病や死気も全部祓っちゃうんだから。まったく、世の中はますます良くなって、みんな強くなっていくよね~。うちの商売がやりづらくなっちゃうよ。 |
を知る胡桃・1 (More About Hu Tao: I) | |
を知る胡桃・1 (More About Hu Tao: I) | ヒルチャールのお兄さんが病気になった♪…ヒルチャールのお姉さんが看病して♪…ヒルチャールのお兄さんが薬を飲んでも治らない♪… Hiruchaaru no onii-san ga byouki ni natta♪ ...Hiruchaaru no onee-san ga kanbyou shite♪ ...Hiruchaaru no onii-san ga kusuri wo nonde mo naoranai♪... |
を知る胡桃・2 (More About Hu Tao: II) | |
を知る胡桃・2 (More About Hu Tao: II) | 路地裏に潜む漆黒の詩人とは、私のことよ! Rojiura ni hisomu shikkoku no shijin to wa, watashi no koto yo! |
を知る胡桃・3 (More About Hu Tao: III) | |
を知る胡桃・3 (More About Hu Tao: III) | 「往生堂」の仕事は別に難しくも怖くもない、少し面倒なだけ。私たちを見かけたら怖がる人がいるから、何だか悲しいな。もう~そんなんじゃないのに! "Oujou-dou" no shigoto wa betsu ni muzukashiku mo kowaku mo nai, sukoshi mendou na dake. Watashi-tachi wo mikaketara kowagaru hito ga iru kara, nandaka kanashii na. Mou~ sonna nja nai no ni! |
を知る胡桃・4 (More About Hu Tao: IV) | |
を知る胡桃・4 (More About Hu Tao: IV) | 私は「往生堂」七十七代目堂主、おじいちゃんが七十五代目よ。私が初めて引き受けた仕事は、おじいちゃんの葬儀だったの。うん?意外だった?知らないうちに何年もやってきた…時間が経つのって早いね。 Watashi wa "Oujou-dou" nanajuunanadaime doushu, ojii-chan ga nanajuugodaime yo. Watashi ga hajimete hikiuketa shigoto wa, ojii-chan no sougi datta no. Un? Igai datta? Shiranai uchi ni nannen mo yatte kita... Jikan ga tatsu no tte hayai ne. |
を知る胡桃・5 (More About Hu Tao: V) | |
を知る胡桃・5 (More About Hu Tao: V) | 陰陽は整然、運命は無常。死は予測できないけど、規則はある。覚えておいて、いつどんな時も、死を軽く扱っちゃだめ。死を理解し尊重してこそ、生きる価値を理解できるのよ。 Inyou wa seizen, unmei wa mujou. Shi wa yosoku dekinai kedo, kisoku wa aru. Oboete oite, itsu donna toki mo, shi wo karuku atsukaccha dame. Shi wo rikai shi sonchou shite koso, ikiru kachi wo rikai dekiru no yo. |
胡桃の趣味… (Hu Tao's Hobbies) | |
胡桃の趣味… (Hu Tao's Hobbies) | 雲一つない空と、月光に満ちた夜空!こんな絶景、詩を作るにはぴったりね! Kumo hitotsu nai sora to, gekkou ni michita yozora! Konna zekkei, shi wo tsukuru ni wa pittari ne! |
胡桃の悩み… (Hu Tao's Troubles) | |
胡桃の悩み… (Hu Tao's Troubles) | はぁ、何か面白いことないかな…何もすることがないのって、死より恐ろしいことだよ。 Haa, nani ka omoshiroi koto nai ka na... Nani mo suru koto ga nai notte, shi yori osoroshii koto da yo. |
好きな食べ物… (Favorite Food) | |
好きな食べ物… (Favorite Food) | ららら~♪水煮魚にエビ蒸し餃子~♪ Rarara~♪ Mizunizakana ni ebi mushi gyouza~♪ |
嫌いな食べ物… (Least Favorite Food) | |
嫌いな食べ物… (Least Favorite Food) | 清心とスライムの液体炒め…おぇ…香菱…私に対する復讐…? Seishin to suraimu no ekitai itame... Oe... Shanrin... Watashi ni taisuru fukushuu...? |
贈り物を受け取る・1 (Receiving a Gift: I) | |
贈り物を受け取る・1 (Receiving a Gift: I) | よしよし。堂主である私が、この料理に詩を一編書いてあげる—— Yoshi yoshi. Doushu de aru watashi ga, kono ryouri ni shi wo ippen kaite ageru⸺ |
贈り物を受け取る・2 (Receiving a Gift: II) | |
贈り物を受け取る・2 (Receiving a Gift: II) | 手伝わなくていいの?一皿作ったら、私がもう一皿おまけで作ってあげるよ! Tetsudawanakute ii no? Hitosara tsukuttara, watashi ga mou hitosara omake de tsukutte ageru yo! |
贈り物を受け取る・3 (Receiving a Gift: III) | |
贈り物を受け取る・3 (Receiving a Gift: III) | うぇ…これ何? Ue... kore nani? |
誕生日… (Birthday) | |
誕生日… (Birthday) | 今宵は満天の星に華麗な月、さーぞかしいい日だろうね。うーん?うふふ…うん!知ってるよ、誕生日でしょ!もう、本当にいい日だね。 Koyoi wa manten no hoshi ni karei na tsuki, saazokashi ii hi darou ne. Uun? Ufufu... Un! Shitteru yo, tanjoubi desho! Mou, hontou ni ii hi da ne. |
突破した感想・起 (Feelings About Ascension: Intro) | |
突破した感想・起 (Feelings About Ascension: Intro) | おや?おやおや? Oya? Oya oya? |
突破した感想・承 (Feelings About Ascension: Building Up) | |
突破した感想・承 (Feelings About Ascension: Building Up) | うんうん、良い気持ち、ありがと! Un un, ii kimochi, arigato! |
突破した感想・転 (Feelings About Ascension: Climax) | |
突破した感想・転 (Feelings About Ascension: Climax) | 力に満ち溢れてる、こんなの初めて!何でもできる自信があるよ! Chikara ni michiafureteru, konna no hajimete! Nan de mo dekiru jishin ga aru yo! |
突破した感想・結 (Feelings About Ascension: Conclusion) | |
突破した感想・結 (Feelings About Ascension: Conclusion) | 力が限界に達した後に試されるのは心。あなたのおかげで、こんなにも素晴らしい境地にまでこれた。ここは心と魂が交じり合い…生から死、天地から万物、全ての理が集う場所だね。 Chikara ga genkai ni tasshita ato ni tamesareru no wa kokoro. Anata no okage de, konna ni mo subarashii kyouchi ni made koreta. Koko wa kokoro to tamashii ga majiriai... Sei kara shi, tenchi kara banbutsu, subete no kotowari ga tsudou basho da ne. |
Combat
Title | Details |
---|---|
元素スキル (Elemental Skill) | |
元素スキル (Elemental Skill) | 喝! Ha! |
起! Ki! | |
散! San! | |
元素爆発 (Elemental Burst) | |
元素爆発 (Elemental Burst) | いってらっしゃい! Itterasshai! |
さよなら! Sayonara! | |
燎原の蝶! Ryougen no chou! | |
ダッシュ開始 (Sprint Start) | |
ダッシュ開始 (Sprint Start) | ふぅ~っ! Fuu~'! |
いこう! Ikou! | |
ヤッホー! Yahhoo! | |
風の翼を広げる (Deploying Wind Glider) | |
風の翼を広げる (Deploying Wind Glider) | 気持ちいい~ Kimochi ii~ |
宝箱を開ける (Opening Treasure Chest) | |
宝箱を開ける (Opening Treasure Chest) | 当たり! Atari! |
どれどれ、何が入ってるかな~ Dore dore, nani ga haitteru ka na~ | |
土に埋めたら宝箱がたくさん生えるかも! Tsuchi ni umetara takarabako ga takusan haeru ka mo! | |
HP低下 (Low HP) | |
HP低下 (Low HP) | おやおや! Oya oya! |
ひぃっ! Hii'! | |
やばっ! Yaba'! | |
仲間HP低下 (Ally at Low HP) | |
仲間HP低下 (Ally at Low HP) | 落ち着いて! Ochitsuite! |
私が! Watashi ga! | |
戦闘不能 (Fallen) | |
戦闘不能 (Fallen) | 私の番? Watashi no ban? |
うらむわ。 Uramu wa. | |
うわぁ— Uwaa— | |
ダメージを受ける (Light Hit Taken) | |
ダメージを受ける (Light Hit Taken) | |
重ダメージを受ける (Heavy Hit Taken) | |
重ダメージを受ける (Heavy Hit Taken) | なにっ! Nani'! |
(Actual Voice-Over: いたい。 Actual Romanization: Itai.) | (Not recorded in Profile)|
チーム加入 (Joining Party) | |
チーム加入 (Joining Party) | あっ!やっと私の出番? A'! Yatto watashi no deban? |
見る目ある! Miru me aru! | |
全員あの世行き~ Zen'in ano yo iki~ | |
放置 (Character Idles) [Note: Chat & Weather voice-over can also be heard as idles.] | |
放置 (Character Idles) [Note: Chat & Weather voice-over can also be heard as idles.] | (Actual Voice-Over: ヒルチャールのお兄さんが病気になった…ヒルチャールのお姉さんが看病して。 Actual Romanization: Hiruchaaru no onii-san ga byouki ni natta... Hiruchaaru no onee-san ga kanbyou shite.) | (Not recorded in Profile)
(Actual Voice-Over: ん?うわっ…ふん…びょんびょんびょんびょん…ぽん!さいなら~ Actual Romanization: N? Uwa'... Fun... Byon-byon-byon-byon... Pon! Sainara~) | (Not recorded in Profile)|
弱攻撃 (Light Attack) | |
弱攻撃 (Light Attack) | |
中攻撃 (Mid Attack) | |
中攻撃 (Mid Attack) | |
強攻撃 (Heavy Attack) | |
強攻撃 (Heavy Attack) | |
登り (Climbing) | |
登り (Climbing) | |
登りの呼吸 (Climbing Breath) | |
登りの呼吸 (Climbing Breath) | |
ジャンプ (Jumping) | |
ジャンプ (Jumping) |
|