Hilichurlian is the most understood distinct language of Teyvat. Unlike most other languages in Teyvat, which are real life languages such as English and Latin written with a custom alphabet, Hilichurlian is a constructed language and is therefore linguistically distinct, with distinct phonology, words, phrases, and grammar.
Attempts to fully decipher the language of the Hilichurls have been made using a combination of sources including the official manga (Part 4 Chapter 5), Hilichurl Ballad Selection, Hilichurl Cultural Customs, and the quests involving Ella Musk. Hilichurlian is transcribed using human languages both in Genshin Impact and in real life; it is unknown if hilichurls have their own writing system for Hilichurlian.
Hilichurls take their language seriously and take the words/phrases quite literally; a single mistake can often result in them becoming aggressive in an instant, regardless of the speaker's Hilichurlian proficiency.
However, materials with the Hilichurl language are scarce, and the current major reference materials were written by the same person, Jacob Musk. He is not known to have worked with anyone, and his materials are currently uncontested. It is unknown whether they have been reviewed by other scholars of Hilichurlian linguistics or if there ever were other such scholars besides Ella.
Quests in which the Traveler attempts to converse with Hilichurls include Lionfang's Legacy in which they attempt to retrieve a shield; and Language Exchange and Poetry Exchange in which Ella Musk attempts to further human-hilichurl relations.
A key part of understanding the language comes from the second episode of the official Chinese livestream "Mondstadt Tea Party," which gives two translated phrases: Mosi mita and Mosi gusha, which literally mean "eat meat" and "eat vegetables" respectively, and are used figuratively as expressions of happiness and sadness, respectively.
A major source of information on Hilichurlian is the Handy Handbook of Hilichurlian (HHH), written by Ella Musk's grandfather, who may be Jacob Musk or an entirely different person in the Musk family. The HHH can be treated as generally correct as the Traveler will not run into issues when using the HHH as a guide. However, it may have dubious accuracy when it comes to the exact nuances of Hilichurlian due to Ella's own errors in the language as well as any errors in understanding that the original author had.
The Abyss Mages are capable of speaking fluent Hilichurlian.
A list of known common words of Hilichurlian. Please pay attention to the references.
|mita||meat||Has positive connotations.|
|gusha||vegetables||Has negative connotations. The color of gusha is green.|
|mi (plural: mimi)||I, me (plural: we, us)|
|muhe||triumph; like, want|
|biat||to hit, to curse||May be used for emphasis (e.g. "very").|
|ye (plural: yeye)||you, your (register unknown, possibly condescending or informal)||May be similar to Japanese お前 or Korean 너 where it does not express pure condescension, but can imply closeness to the addressee. However, it still connotes condescension by implying that the addressee is of a lower social standing and socially impermissible usages of the pronoun should be understood as a sign of contempt.|
|yo (plural: yoyo)||you, your (register unknown, friendly or formal)|
|da/dada||good/very good, affirmation, very (emphasis)||Can be used as praise|
|sada||to sing, singing, song; solid, hard||The phrase upa sada means that you are prepared to do something.|
|nye||not, un-||Can be used for negation|
|nunu||to sleep||The color of nunu is black. This may refer to nighttime.|
|nini||storm, wind, Anemo
(as a verb) to disappear
|Meaning uncertain. The color of nini is white.|
Conveys the concept of ephemerality.
|zido||here, this 
(as a verb) to go
|May also mean "nothing" in some contexts. May also mean "to mark" or be used to otherwise indicate a specific thing. Possibly deictic.|
|movo||to move, to bring, to come||Meaning uncertain. Movo lata is water.|
|celi||heat; Pyro, fire; the sun (typically celi upa)||The color of celi is red. The phrase celi lata (literally "hot cold" or possibly "fire cold") refers to things that emit light, but not heat, such as Small Lamp Grass, fireflies, stars, and the moon.|
|upa||to combine, to merge, to gather||Dada upa means "very tall/large mountain." Celi upa means "the sun." Upa sada means that you are prepared to do something.|
|shato||like, alike, similar|
|lata||Cryo, ice, cold||The color of lata is blue. Movo lata is water.|
|unu||god; one ||A holy word that embodies hilichurls' concept of gods and the origin of life. The color of unu is yellow.|
|unu du||three||Literally "one two."|
|ya (plural: yaya)||human||Can also mean "person" or "people" |
|ika||enemy, bad people|
|kundala||to kill, to fight||May also mean "enemy" as a noun|
|buka||stomach||May possibly indicate hunger.|
|kucha||weak; small||Kucha gusha (lit. "small grass") means seed. Slightly contemptuous connotation.|
|odomu||friend||Meaning currently under review.|
|pupu||grass||Meaning uncertain, may be used insultingly|
|beru si||what are you doing?||Meaning of individual words uncertain|
|beru nye / beru nya||stop talking or be quiet|
|mani||to give; hands, physical labor; five||The meaning of "five" possibly comes from the number of fingers on a hand.|
|tomo||unique, unusual; help; ally[Note 1]||Mentioned many times in the Mutual Exchange and Hilichurl Justice quests in the Mimi Tomo event. No direct translation given. Meaning currently under review.|
|aba||before||Used by Ella Musk in Language Exchange, and by hilichurl in Poetry Exchange. Possibly means "before." Possibly means "want."|
|ka||unknown||Used by Ella Musk in Language Exchange.|
|todo||unknown||Used by Hilichurl in Language Exchange. May mean "give."|
|biadam||bad||Exact meaning unknown, always strong negative. May be rude.|
|boya||color||Used as a suffix for colors. Celi boya (lit. "fire color") is red, gusha boya (lit. "grass color") is green, lata boya (lit. "ice color") is blue, nini boya is white, nunu boya (lit. "sleep color") and sama boya are black, and unu boya (lit. "God's color/one color") is yellow.|
|lawa||king or chief||As in Lawachurl.|
|sama||unknown||As in Samachurl. The color of sama is black.|
|hili||unknown||As in Hilichurl.|
|unta||unknown||Mentioned in Handy Handbook of Hilichurlian. Possibly means "after."|
|Du ya zido dala?||Where did this thing go?||Mentioned in Handy Handbook of Hilichurlian. Meaning of du uncertain. Inconsistent with other translations. Possibly idiomatic.|
|/p/||Allophone of /b/||/pʰ/||plata||/b/||buka||/m/||mita|
|/t/||Allophone of /d/||/tʰ/||tiga||/d/||dala||/n/||nini||/l/||lata|
|/k/||Allophone of /g/||/kʰ/||kundala||/ɡ/||guru-guru||/ŋ/||Allophone of /n/||/w/||lawa|
Hilichurlian is observed to have high allophonic variation. Some speakers may pronounce the graphemes ⟨a⟩ and ⟨e⟩ as both /æ/. Voiced consonants may sometimes be pronounced with tenuis consonants instead.
The mid central vowel, /ə/, although present in Hilichurlian, is not very common. It only appears as the rendition of the grapheme ⟨o⟩ in special cases. ⟨o⟩ is normally pronounced as /ʌ/. For example, the word movo is pronounced with /ə/ in the first ⟨o⟩ and the regular reading of /ʌ/ in the second ⟨o⟩.
Hilichurlian does not appear to have diphthongs. In words where vowels are adjacent to each other, such as biadam, hiatus is employed instead and ⟨bi⟩ and ⟨a⟩ are considered separate morae.
Hilichurlian is generally an ergative-absolutive language, however it does not purely abide by the rules of ergative-absolutive morphosyntactic alignment.
One main example is the interrogative mood of a transitive verb; in a classical ergative-absolutive language, the agent of a transitive verb is always the ergative, and never the absolutive. However, in Hilichurlian, when a transitive verb takes the interrogative dala as the object, the agent must be marked in absolutive case. For example, ye muhe dala? instead of yo muhe dala?
The following table lists ergative-absolutive pairs.
Hilichurlian is written with the Latin alphabet, however it is unclear if the Hilichurls write Hilichurlian themselves or if the orthography was simply developed by humans such as Jacob Musk to transcribe the sounds of Hilichurlian.
Hilichurlian is observed to not use the letters f, j, q, and x. Therefore, the Hilichurlian alphabet contains 22 letters: 5 vowels (A, E, I, O, U) and 17 consonants.
- A a
- B b
- C c
- D d
- E e
- G g
- H h
- I i
- K k
- L l
- M m
- N n
- O o
- P p
- R r
- S s
- T t
- U u
- V v
- W w
- Y y
- Z z
In Hilichurlian, nouns and pronouns are abstractly pluralized through reduplication. The first-person singular pronoun mi is reduplicated to become the first-person plural pronoun mimi.
In Hilichurlian, verbs are not inflectionally distinguished from nouns or adjectives. A verb as a headword can be used as a noun and adjective too in some cases. They do not inflect or conjugate, but have some main constructions.
Hilichurlian is a subject-verb-object (SVO) language, like English and Chinese. The direct object is placed directly after the verb, and the subject precedes the verb.
Hilichurlian does not have definite or indefinite articles, much like Chinese or Japanese.
or win (over)
|What do you want/like?|
However, the locative case is marked by placing the location prior to an intransitive movement verb.
|Mighty||Unu-erg [a god]||(the) human-abs-loc||goes (to)|
|The mighty Unu goes to the human.|
Hilichurlian has 9 grammatical moods in a total of 2 grammatical mood categories:
- Realis (real)
- Declarative (decl). This mood is used to declare that something is the case.
- Negative (neg). This mood is used to encode negative (non-affirmative) polarity into an utterance.
- Immediate (imm). This mood is used to signify that a verb is being performed in the immediate present.
- Emphatic (emp). This mood is used to stress and emphasize a verb.
- Irrealis (irr)
- Deotonic (deo)
- Imperative (imp). This mood is used to directly issue commands to a second party listener.
- Optative (opt). This mood is used to indicate a wish or hope to either the speaker themselves or a second party.
- Desiderative (desi). This mood is used to indicate a speaker's desire.
- Jussive (jus). This mood is used to issue commands to a third party.
- Epistemic (epi)
- Interrogative (int). This mood is used to obtain information from a second party listener.
- Deotonic (deo)
|Conjugation of muhe (to win, to like, to want) transitive|
|First person (singular)||Mi muhe||Mi muhe nye||Eleka mi muhe||Mi muhe mita||Mi muhe mita nye||-||-||Mi muhe muhe||-||Mi muhe dala|
|First person (plural)||Mimi muhe||Mimi muhe nye||Eleka mimi muhe||Mimi muhe mita||Mimi muhe mita nye||-||-||Mimi muhe muhe||-||Mimi muhe dala|
|Second person (singular)||Yo muhe||Yo muhe nye||Eleka yo muhe||Yo muhe mita||Yo muhe mita nye||Muhe||Yo muhe||Yo muhe muhe||-||Ye muhe dala*|
|Second person (plural)||Yoyo muhe||Yoyo muhe nye||Eleka yoyo muhe||Yoyo muhe mita||Yoyo muhe mita nye||Muhe||Yoyo muhe||Yoyo muhe muhe||-||Yeye muhe dala*|
|Third person||Muhe||Muhe nye||Eleka muhe||Muhe mita||Muhe mita nye||-||Muhe||Muhe muhe||Muhe||Muhe dala|
|Conjugation of kundala (to steal, to rob) transitive|
|First person (singular)||Mi kundala||Mi kundala nye||Eleka mi kundala||Mi kundala mita||Mi kundala mita nye||-||-||Mi muhe kundala||-||Mi kundala dala|
|First person (plural)||Mimi kundala||Mimi kundala nye||Eleka mimi kundala||Mimi kundala mita||Mimi kundala mita nye||-||-||Mimi muhe kundala||-||Mimi kundala dala|
|Second person (singular)||Yo kundala||Yo kundala nye||Eleka yo kundala||Yo kundala mita||Yo kundala mita nye||Kundala||Yo kundala||Yo muhe kundala||-||Ye kundala dala*|
|Second person (plural)||Yoyo kundala||Yoyo kundala nye||Eleka yoyo kundala||Yoyo kundala mita||Yoyo kundala mita nye||Kundala||Yoyo kundala||Yoyo muhe kundala||-||Yeye kundala dala*|
|Third person||Kundala||Kundala nye||Eleka kundala||Kundala mita||Kundala mita nye||-||Kundala||Muhe kundala||Kundala||Kundala dala|
|Conjugation of upa (to go beyond) transitive|
|First person (singular)||Mi upa||Mi upa nye||Eleka mi upa||Mi upa mita||Mi upa mita nye||-||-||Mi muhe upa||-||Mi upa dala|
|First person (plural)||Mimi upa||Mimi upa nye||Eleka mimi upa||Mimi upa mita||Mimi upa mita nye||-||-||Mimi muhe upa||-||Mimi upa dala|
|Second person (singular)||Yo upa||Yo upa nye||Eleka yo upa||Yo upa mita||Yo upa mita nye||Upa||Yo upa||Yo muhe upa||-||Ye upa dala*|
|Second person (plural)||Yoyo upa||Yoyo upa nye||Eleka yoyo upa||Yoyo upa mita||Yoyo upa mita nye||Upa||Yoyo upa||Yoyo muhe upa||-||Yeye upa dala*|
|Third person||Upa||Upa nye||Eleka upa||Upa mita||Upa mita nye||-||Upa||Muhe upa||Upa||Upa dala|
- The event Mimi Tomo is not named with the Hilichurlian Mimi Tomo in all languages. The event name in Chinese includes a term (折箭) that can mean alliance (lit. to break an arrow [to seal a promise]), and the event names in both Japanese and Korean use the word for alliance (結盟 and 同盟, respectively). Discussed in a comment on Hilichurlian and the wiki's Discord server's #wiki-suggestions and #genshin-languages channels at the beginning of June 2021.
- The glide /j/ is not present in front of the vowel /i/.
- Homu is a name referenced by the Unusual Hilichurl and not a word. It is a reference to the mascot in previous games of HoYoverse.
- Based on the proposed translations, Ella Musk sometimes says something completely different from what she intends to, especially in dialogue lines available since before the event Mimi Tomo.
- Some of the translations of Hilichurlian were based on the Chinese equivalents provided during an official voice actor livestream.
- In the official voice actor livestream, Jean's voice actor says that their information comes from Ella Musk, who also approves of their plans to give Hilichurlian lessons. It's unlikely that this interaction is canon since Jean's voice actor says this as herself, the voice actor in real life. However, it is still noteworthy that the information is presented as information from Ella Musk rather than from anyone in real life who worked on Hilichurlian.
- Non-Hilichurl characters who are known to, claim to, or are implied to know at least some Hilichurlian:
- Reddit: Hilichurl Language Research (Translation from CN)
- NGA: 本丘学家宣布已经基本破译了丘丘人语，并发现了丘丘人的神灵乌努
- Bilibili: 《原神》声优小剧场——「蒙德茶会」第二期 (Timestamp: 6m 30s - 8m 30s)
- Book: Handy Handbook of Hilichurlian
- NGA: 本丘学家宣布已经基本破译了丘丘人语，并发现了丘丘人的神灵乌努
- Book: Draft Lines of Hilichurlian Poetry
- Book: Hilichurl Ballad Selection, Vol. 2
- Event Mimi Tomo World Quest: Mutual Exchange
- Venti's Voice-Over: Something to Share
- Event Mimi Tomo World Quest: Hilichurl Justice
- Story Quest, Carmen Dei Chapter, Act I, Part 3: Lionfang's Legacy
- Book: Hilichurl Cultural Customs
- Event The Chalk Prince and the Dragon Quest, Act III, Part 3: Raiders Amidst Snow Mist
- YouTube: Mondstadt Tea Party 2 (Timestamp: 6m 3s - 6m 15s)
- Event Invitation of Windblume Quest, Part II: Missive of Cloud and Fog