This article is about the soundtrack album. For the Version 2.4 event, see Fleeting Colors in Flight. For soundtrack played in Version 2.4 Trailer, see Fleeting Colors in Flight (Soundtrack).
Fleeting Colors in Flight is the Version 2.4 "Fleeting Colors in Flight" original soundtrack album.
The album was produced by the HOYO-MiX team and features two story soundtracks.
It was first released on January 15, 2022 only featuring the track Devastation and Redemption.[1] On January 31, Myriad of Lights was released after Fleeting Colors in Flight: Part III - The Stars Inscribe the Year's Wishes was made available in-game.[2]
Tracks[]
No. | Soundtrack Name | Played In |
---|---|---|
01 | Devastation and Redemption | Quests |
02 | Myriad of Lights | Quests |
03 | Devastation and Redemption - Instrumental | N/A |
Production Credits[]
Position | Staff[3] |
---|---|
Composer | Yu-Peng Chen (陈致逸) |
Arranger | Dimeng Yuan (苑迪萌) |
Lyricist | Dou (豆子) |
Dizi | Jiannan Gu (顾剑楠) |
Electric Guitar | Dimeng Yuan (苑迪萌), Xin Zhao (赵鑫) |
Erhu | Jiajun Ma (马稼骏) |
Guzheng | Yuchen Wang (王宇宸) |
Vocal Artist | Yang Yang (杨扬) |
Orchestra | Art of Dragon Orchestra (龙之艺交响乐团) |
Recording Studio | Shanghai Media Group (上海广播大厦) |
Recording Engineer | Jiawei Mo (莫家伟) |
Mixing Engineer | Zach Huang (黄巍) |
Mastering Engineer | Zach Huang (黄巍) |
Production | HOYO-MiX |
Media[]
Other Languages[]
Language | Official Name | Literal Meaning |
---|---|---|
English | Fleeting Colors in Flight | — |
Chinese (Simplified) | 飞彩镌流年 Fēicǎi Juān Liúnián | Flying Colors Engrave Fleeting Years[• 1] |
Chinese (Traditional) | 飛彩鐫流年 Fēicǎi Juān Liúnián | |
Japanese | 流るる星霜、華咲きて Nagaruru Seisou, Hana Sakite | The Passing Years, in Bloom[• 2] |
Korean | 화려화려히 수수놓인 유년유년 Hwaryeohi Sunoin Yunyeon | Splendidly Embroidered Fleeting Years |
Vietnamese | Muôn SắcSắc KhắcKhắc Niên HoaNiên Hoa | Myriad Colors Engrave the Years of Bloom[• 3] |
- ↑ Chinese: "Flying colors" (飞彩/飛彩) refers to the flying lanterns, which is a symbolic expression of the Lantern Rite Festival.
- ↑ Japanese: The term 星霜 seisou, lit. "stars and frost" is used in Chinese and Japanese literature to signify "years." It is derived from the idea that the stars revolve around the heavens once a year, and frost occurs every winter.
- ↑ Vietnamese: Niên hoa is derived from the Chinese expression 年華 niánhuá, which describes a period of time; particularly with a positive connotation, such as the years of one's youth.