Eight Locales Over Mountains and Seas: One Hundred Sights of Dihua is an Event Quest and the fifth route during the Eight Locales Over Mountains and Seas event.
Steps[]
- Go to a place from which you can view Dihua Marsh
- Take a picture of Kichiboushi
- Catch up with Kichiboushi
- Defeat the Hilichurls
- Head to your destination
- Catch 3 fish at the designated spot
- Talk to Kichiboushi
Dialogue[]

You agreed to Ioroi's request to "bring Kichiboushi out to train."
Time to show him the unique sights of Liyue's Dihua Marsh.
Time to show him the unique sights of Liyue's Dihua Marsh.
- (Get quest from Events Overview)
- Paimon: Ooh, Paimon's figured it out! Let's take Kichiboushi to see the sights around the waters of Dihua Marsh! After all, there's probably nothing like it in Inazuma!
- "Kichiboushi": Water? Play with water!
- (Approach the teleport waypoint)
- "Kichiboushi": Ooh. The sea here is pretty.
- Paimon: Eh? Dihua Marsh isn't a sea.
Its waters are connected to the sea, though...
- Paimon: Hmm, that's true... but it still feels wrong to call Dihua Marsh the sea.
- "Kichiboushi": Mm... Not really understanding. "Sea" and "Not the Sea," what's the difference?
The taste of the water?
- "Kichiboushi": Ooh! Forest water is a bit sweet, so not the sea!
- Paimon: But if Cider Lake is full of cider, what would it count as...?
Something Venti would truly love.
The sea is a large-scale water body beyond the mainland.
- Paimon: Wow, that's... a rather strict definition. But that brings us back to the question of "boundaries," right?
- "Kichiboushi": (TravelerTraveler) says Dihua Marsh is connected to sea. So the difference between "land-land" and "not-land-land" is?
- Paimon: ...Guess your strict definition isn't solving our problems, huh?
These concepts are all man-made constructs. They don't have inherent meaning.
If Dihua Marsh thinks it's a sea, then it's the sea.
- "Kichiboushi": So Kichiboushi thinks to be an adeptus, so is an adeptus?
- Paimon: Hey! Don't listen to (himhim/
herher), Kichiboushi. What in the world are you talking about, (TravelerTraveler)? - Paimon: But though it was kind of messy, you had a good point. You can become any kind of bake-danuki you wanna be, Kichiboushi! Who knows, you might even become a tanuki adeptus!
- "Kichiboushi": A tanuki adeptus! Yey!
- Paimon: That issue aside, though. Is it just Paimon, or is Kichiboushi getting better at speaking?
According to what Ioroi said before...
Ioroi did say something about this before we left...
- Paimon: What did Ioroi say again? "I am the renowned bake-danuki, Ioroi"... Uh, no, that's not it...
- Paimon: "Ooh... I do so wish to scratch mine belly." "Oh...!" Hmm, that's not it, either.
- "Kichiboushi": Mmhaha, Paimon good at imitator. Very funny!
"As we get more used to Kichiboushi's aura..."
- Paimon: Oh yeah, that's right! The more used we are to Kichiboushi's aura, the better we'll be able to understand him!
- "Kichiboushi": And training, mm! Kichiboushi going with (TravelerTraveler) and Paimon, learning lots of new things!
Paimon's a good guide, eh?
- Paimon: Oh...
- Paimon: You remember all that from back then, huh, (TravelerTraveler)? That's nice of you...
- "Kichiboushi": Mm! Thank you, Paimon and (TravelerTraveler).
Companions who adventure together, grow together.
- "Kichiboushi": Mm! Companions.
- Paimon: The best of companions!
- "Kichiboushi": This "is-or-isn't-a-sea" is very pretty. The tall, tall house behind it is very pretty too. Help Kichiboushi taking a photo?
Leave it to me.
- (After taking the photo)
- Paimon: And it's done!
- Paimon: Next up...
- Paimon: How about this? Kichiboushi, have you ever gone fishing?
- "Kichiboushi": Fishing?
- Paimon: Looks like you haven't. Alright then, let's head for the water's edge!
- "Kichiboushi": Yey!
- "Kichiboushi": Play with water! Last one there is a rotten melon!
- Paimon: Hey, hey! Don't just run off! And don't use the names of food in vain!
- Paimon: Ugh, he's gone already...
- (Approach the marked area)
- "Kichiboushi": Eh!? Why—
- "Kichiboushi": Paimon, (TravelerTraveler)—
- Paimon: What? What's happening, Kichiboushi? Let's go and check it out, (TravelerTraveler)!
- (Approach the Hilichurls)
- "Kichiboushi": Ooh...
- Paimon: Bad hilichurls! Bad! Stop bullying Kichiboushi!
- (After defeating the Hilichurls)
- "Kichiboushi": Ooh... Why...
- Paimon: Come on, Kichiboushi, why did you just charge straight into the hilichurl stronghold?
- "Kichiboushi": Thought we could... play...
- Paimon: Eh? Why? The hilichurls are dangerous monsters...
Now, I wouldn't call them dangerous...
- Paimon: Come on! Kichiboushi isn't anywhere as seasoned a combatant as you!
Hmm, when we first met in Chinju Forest...
Aye, they're truly perilous!
- Paimon: Hey, there's no need to scare him either!
Hmm, when we first met in Chinju Forest...
- Paimon: That's right! Weren't you hiding in the form of some other object while being surrounded by hilichurls?
- "Kichiboushi": When we first met... First met... I'm thinking... Ooh, yes.
- "Kichiboushi": Then, was playing Hide-and-Seek with the hilichurl. Forest hilichurls do not attack bake-danuki. They play with us often.
- Paimon: Eh? So you've developed a harmonious relationship?
- "Kichiboushi": Not knowing why the hilichurls here are like this. Mmm...
- Paimon: Either way, you need to be more careful out here. Even when it comes to hilichurls... Well, especially when it comes to the hilichurls...
- Paimon: Ugh, this is getting complicated. You explain, (TravelerTraveler).
You need to differentiate between the good people and the bad.
- Paimon: Yup! That's how you can protect yourself in the future.
But don't forget to keep a good and open heart.
- Paimon: Yup, that's right! That'll help you enjoy the good things in life!
- "Kichiboushi": Mm...
- "Kichiboushi": (TravelerTraveler) and Paimon say complicated things. Kichiboushi not understand.
- "Kichiboushi": But Kichiboushi knows you're good people. So Kichiboushi learn.
- Paimon: Alright, enough of that for now. For now, time to learn how to fish from (TravelerTraveler).
- "Kichiboushi": Mm! Fishing!
- (Approach the marked area)
- Paimon: Haha, this place looks pretty good.
- "Kichiboushi": Kichiboushi wants to play with water!
- Paimon: Hey, hey, not now! You'll scare the fish away!
- You teach Kichiboushi the basics of fishing.
You try to keep things simple, but as to how much he understands... - "Kichiboushi": Fish!
Got it?
- "Kichiboushi": Mmhaha! Fish are silly. Get tricked by food!
Huh, that sounds like Paimon!
- Paimon: Hey, come on!
You're not so different, Kichiboushi.
- "Kichiboushi": Mm?
That happens to me too.
- Paimon: Well, everyone likes gourmet food!
- Paimon: Well then, (TravelerTraveler), time to show Kichiboushi what you can do!
- (Talk to Kichiboushi before catching the fish)
- "Kichiboushi": Really to play [sic] with the water.
- (TravelerTraveler): Not now, you'll scare the fish off.
- "Kichiboushi": Mm. Okay.
- (Talk to Kichiboushi after catching the fish)
- "Kichiboushi": Hmm. Why not go into water to catchy fish?
Some fish can't be caught that way.
It might be quite troublesome, but it's more interesting this way.
This is also a form of training.
- Paimon: That's right! Fishing is a great way to train!
You try, Kichiboushi.
- "Kichiboushi": Mm?
You try, Paimon.
- Paimon: The fish would pull Paimon right into the sea!
- In the end, Kichiboushi is the one to try fishing.
As expected, he doesn't catch much of anything.
In the end, the three of you give up fishing and play by the water instead. - Paimon: Being damp at all kinda sucks, but it was pretty fun to play in the water!
- "Kichiboushi": Kichiboushi is very happy! But fishing is hard.
- Paimon: Yup. But if you do learn to fish, you might make some unexpected friends some day. Right, (TravelerTraveler)?
That's true.
Yes, though food expenses might increase as a result.
- Paimon: Come on!
- "Kichiboushi": Hard to understand... But Kichiboushi understands.
- "Kichiboushi": Playing with (TravelerTraveler) and Paimon is very fun. (TravelerTraveler) and Paimon are Kichiboushi's good friends.
- "Kichiboushi": Training is great!
- Paimon: Oh yeah, speaking of which, Ioroi's goal was to take Kichiboushi to eight places to train...
- Paimon: Dragonspine, Guyun Stone Forest, Mondstadt, Liyue Harbor, Mt. Hulao... We've finished most of your training already!
- "Kichiboushi": Mm, that's true...
- Paimon: So where should we go next?
I'll leave that decision to you.
- Paimon: Ooh, that's not something Paimon hears from you often, (TravelerTraveler)!
- Paimon: Alright, then! Leave this to Paimon!
- "Kichiboushi": Leave it to Paimon, mm!
- (Quest completes)

"Kichiboushi, not understand. Why fish? Fish hard."
"'A delicious catch is always worth it'... That's what they say, right?"
"'A delicious catch is always worth it'... That's what they say, right?"
Other Languages[]
Language | Official Name | Literal Meaning |
---|---|---|
English | Eight Locales Over Mountains and Seas: One Hundred Sights of Dihua | — |
Chinese (Simplified) | 山海八所巡礼・荻原川狩百景 Shānhǎi Bā Suǒ Xúnlǐ - Dí Yuán Chuān Shòu Bǎi Jǐng | |
Chinese (Traditional) | 山海八所巡禮・荻原川狩百景 Shānhǎi Bā Suǒ Xúnlǐ - Dí Yuán Chuān Shòu Bǎi Jǐng | |
Japanese | 山海八処の巡礼・荻花の百景狩り Sankai Hassho no Junrei - Tekika no Hyakkei-gari[!][!] | Pilgrimage to the Eight Mountains and Seas - Gathering One Hundred Views of Dihua |
Korean | 산해 여덟 곳의 순례・적화의 백경 Sanhae Yeodeol Got-ui Sunrye - Jeokhwa-ui Baekgyeong | Eight Locales Over Mountains and Seas - One Hundred Sights of Dihua |
Spanish | Vuelta al mundo en siete días: belleza entre los carrizos | Around the World in Seven Days: Beauty Among the Reeds |
French | Huit sites au-delà des montagnes et des mers : Mille et un paysages de roseaux | Eight Sites Beyond Mountains and Seas: One Thousand and One Reed Landscapes |
Russian | Восемь мест от гор до морей: Тростниковые пейзажи Vosem' mest ot gor do morey: Trostnikovyye peyzazhi | Eight Places From Mountains to Seas: Reed Landscapes |
Thai | ทริปแห่งขุนเขาและท้องทะเลทั้งแปด: วิวแสนงามแห่งบึงน้ำ | Trip of the Eight Mountains and Seas: The Beautiful View of the Marsh |
Vietnamese | Ngao Du Sơn Hà - Địch Châu Bách Cảnh | |
German | Übungsreise an acht Schauplätzen – Einhundert Sehenswürdigkeiten von Dihua | Practice Trip at Eight Venues - One Hundred Sights of Dihua |
Indonesian | Delapan Penjuru Gunung dan Laut: Seratus Pemandangan di Dihua | Eight Corners of the Mountains and Seas: One Hundred Sights in Dihua |
Portuguese | Oito Passeios sobre Montanhas e Mares: As Belezas das Paisagens de Dihua |
Change History[]
Released in Version 2.4