Eight Locales Over Mountains and Seas: Blazing Poetry is an Event Quest and the sixth route during the Eight Locales Over Mountains and Seas event.
Steps[]
- Head close to Luhua Pool
- Give 1 Flaming Flower Stamen to Kichiboushi
- Go into the depths of the cavern where the Pyro Regisvine is
- Take a picture of Kichiboushi
- Defeat the Pyro Regisvine
Dialogue[]
Quest Description
You agreed to Ioroi's request to "bring Kichiboushi out to train."
Paimon plans to take him to see Luhua Pool today...
Paimon plans to take him to see Luhua Pool today...
- (Get quest from Events Overview)
- Paimon: Well, why don't we bring Kichiboushi to Luhua Pool? It might be nice to have a break.
- Paimon: Well, why don't we bring Kichiboushi to Luhua Pool? It might be nice to have a break. [sic]
- (Approach the marked area)
- Paimon: This is a super special view, isn't it?
- "Kichiboushi": So much water, super special colors, mm!
- You two sound like you could be siblings.
- Paimon: But it is very special, isn't it? How would you describe it, (TravelerTraveler)?
- Like Cryo...
- Like Anemo?
- Paimon: What's that even supposed to mean?
- Ah, the two of you possess such splendid vocabularies.
- "Kichiboushi": Mm, splendid, like Paimon!
- Paimon: Uh, Paimon doesn't think that's what (TravelerTraveler) means... But whatever! That's a clever boy, Kichiboushi!
- A super special view!
- Paimon: Huh, aren't you using a couple of words too few, (TravelerTraveler)?
- (If Luhua Landscape has been completed)
- Paimon: But this place really is special. (TravelerTraveler), do you still remember that artist from before?
- Vermeer, you mean?
- Paimon: That's right! That's him! Didn't we help him place those glowing pearls into two giant statues?
- Sorry, who now?
- Paimon: Vermeer! Don't you remember the time we helped him place those glowing pearls into two giant statues?
- Paimon: He even gave us a painting afterward!
- Is this what you're looking for?
- Paimon: It should be... here! Come have a look, Kichiboushi!
- (Color Sketch appears on screen)
- "Kichiboushi": Mm! Very alike! Is it photo?
- Paimon: No, someone drew this.
- "Kichiboushi": Eh? But... if people have photo, why drawing?
- (If Luhua Landscape has not been completed)[verification needed]
- Paimon: This place has a great view, though. Really makes Paimon wanna draw!
- You can draw, Paimon?
- Paimon: Paimon can learn!
- "Kichiboushi": Drawing... But drawing is very hard. Watched Utamarou draw. Took very long for one drawing.
- "Kichiboushi": Why do people drawing when they have photo?
- Paimon: Huh. Actually, why is that, (TravelerTraveler)?
- I suppose people have a desire to make something that is uniquely theirs.
- Paimon: Huh, that sounds reasonable.
- Something that you draw yourself has much more sentimental value.
- Kameras are pretty expensive, you know.
- Paimon: Eh!? Are they? Then don't we risk breaking ours by bringing it into battle, to climb mountains, swim, and such?
- Paimon: Um... So, be more careful next time, okay?
- Something that you draw yourself has much more sentimental value.
- Paimon: That's true, drawing something out brushstroke by brushstroke is pretty hard!
- "Kichiboushi": Mm... Then is taking photos of me easy, not-hard, and not-sentimental?
- Paimon: Eh!? N—No, that's not it, we just...
- Drawing takes a long time, you know. It's pretty tiring.
- Paimon: That's right! If we spend too long drawing, your legs might fall asleep on you from all that standing still.
- "Kichiboushi": When I was sealed in stone, always standing.
- "Kichiboushi": So when freed from seal, a long time later, legs very sore.
- Paimon: Ergh, that sounds very painful...
- "Kichiboushi": But Paimon can flip-flap. Legs won't be sore.
- Paimon: Hey now! Floating's a full-body exercise. It's super tiring!
- "Kichiboushi": Ooh, fire flower!
- Paimon: Hey, are you listening, or what?
- A Flaming Flower, you mean?
- Paimon: That's true, Chinju Forest doesn't have any Flaming Flowers at all...
- Paimon: Do you want one, Kichiboushi?
- "Kichiboushi": Yes! Looks very warming.
- Paimon: Then you'd better ask (TravelerTraveler) nicely!
- "Kichiboushi": (TravelerTraveler), wants! Thank you.
- (If Luhua Landscape has been completed)
-
- Paimon: Do all bake-danuki talk like this...
- (If Luhua Landscape has not been completed)[verification needed]
-
- Paimon: ...He doesn't sound all that sincere. Or do bake-danuki just talk like that?
- (Talk to Kichiboushi)
- "Kichiboushi": (TravelerTraveler), want fire flower. Thanks.
- (Give Flaming Flower Stamen)
- "Kichiboushi": So warm.
- "Kichiboushi": If we had a Flaming Flower at Dragonspine, would be good!
- Paimon: He's got a point. We should probably have gone better prepared...
- "Kichiboushi": Paimon, if we had a very big flower, could we make the snowy mountain have no snow?
- Paimon: P—Probably not...
- "Kichiboushi": Mm.
- We could take Kichiboushi to see a "very big Flaming Flower."
- Paimon: Eh? Wait, you mean...
- I mean the Pyro Regisvine, of course.
- Let's get going.
- Paimon: Alright then, guess that's Kichiboushi's training for today!
- (Approach the marked area)
- "Kichiboushi": So big! So hot! Amazing to have big fire flower!
- Paimon: Right? Ooh, also...
- Paimon: Hang on a moment, Kichiboushi. Let's take a photo of you!
- In this steaming hot place?
- Paimon: That's the whole point!
- "Kichiboushi": Mm... Okay...
- (After taking the photo)
- "Kichiboushi": Ooh.. So hot...
- Paimon: Hehe, guess you know now, eh, Kichiboushi?
- "Kichiboushi": Mm?
- Know what, Paimon?
- Paimon: Can you imagine if we had to draw you?
- Paimon: And that's why we chose to take photos instead! It's not that we don't care. It's precisely because we care about you that we decided to save time!
- Oh, so that's what you were intending to do.
- Ridiculous...
- You're not wrong, but it's still way too hot in here...
- "Kichiboushi": Understood. Photo, good. So... hot...
- Let's take the heat source out. The quicker, the better.
- "Kichiboushi": Mmmm...
- (Talk to Kichiboushi after defeating the Pyro Regisvine)
- "Kichiboushi": (TravelerTraveler), so strong!
- I'm so-so.
- We've fought this sort of thing enough times by now.
- "Kichiboushi": (TravelerTraveler) and Paimon fight often?
- Paimon: Come to think of it, the goal of our journey is to help you find your lost relative, but we always wind up in fights along the way.
- It's fine. I quite like fights.
- Paimon: Well... That's nice and all, but there's better hobbies out there for sure, right?
- Battles are bothersome, honestly.
- Paimon: That's true, but sometimes we've just got no choice, eh?
- "Kichiboushi": When I become great bake-danuki, will become as strong as (TravelerTraveler).
- Paimon: You can do it for sure! But you've got to promise Paimon...
- "Kichiboushi": Yes, Paimon?
- Paimon: Well... Ahem! Even if you become a powerful bake-danuki like Ioroi, promise that you won't bully those weaker than you, or pick fights whenever you want!
- Paimon: Don't be like that big, fiery, flower that started spewing flames the moment it saw (TravelerTraveler)!
- "Kichiboushi": Then when is fighting okay?
- When it's self-defense...
- When you need to protect others...
- When you need to stand up for what's right...
- "Kichiboushi": Mm... Not really understanding, but I promise Paimon. No bullying weak people, no picking fights.
- Paimon: That's a good boy, Kichiboushi!
- Paimon: Next up... Huh, this should be the final stop out of the eight that Ioroi set down...
- "Kichiboushi": Mm...
- (Quest completes)
Step Description
"Why big flower spout fire?"
"Uh... It's afraid of the cold! Probably..."
"Uh... It's afraid of the cold! Probably..."
Other Languages[]
Language | Official Name | Literal Meaning |
---|---|---|
English | Eight Locales Over Mountains and Seas: Blazing Poetry | — |
Chinese (Simplified) | 山海八所巡礼・炎炎连歌百韵 Shānhǎi Bā Suǒ Xúnlǐ - Yányán Liángē Bǎi Yùn | |
Chinese (Traditional) | 山海八所巡禮・炎炎連歌百韻 Shānhǎi Bā Suǒ Xúnlǐ - Yányán Liángē Bǎi Yùn | |
Japanese | 山海八処の巡礼・炎炎ノ連歌百韻 Sankai Hassho no Junrei - En'en no Renga Hyakuin[!][!] | Pilgrimage to the Eight Mountains and Seas - Blazing Hundred Verses of Renga |
Korean | 산해 여덟 곳의 순례・뜨거운 연가의 정취 Sanhae Yeodeol Got-ui Sunrye - Tteugeo'un Yeonga-ui Jeongchwi | Eight Locales Over Mountains and Seas - Atmosphere of Passionate Renga |
Spanish | Vuelta al mundo en siete días: melodía abrasadora | Around the World in Seven Days: Scorching Melody |
French | Huit sites au-delà des montagnes et des mers : Poésie flamboyante | Eight Sites Beyond Mountains and Seas: Blazing Poetry |
Russian | Восемь мест от гор до морей: Пылающая поэзия Vosem' mest ot gor do morey: Pylayushchaya poeziya | Eight Places From Mountains to Seas: Blazing Poetry |
Thai | ทริปแห่งขุนเขาและท้องทะเลทั้งแปด: ท่วงทำนองที่แผดเผา | Trip of the Eight Mountains and Seas: Blazing Melody |
Vietnamese | Ngao Du Sơn Hà - Khúc Ca Rực Rỡ | |
German | Übungsreise an acht Schauplätzen – Glühende Poesie | Practice Trip at Eight Venues - Fervent Poetry |
Indonesian | Delapan Penjuru Gunung dan Laut: Puisi Yang Membara | Eight Corners of the Mountains and Seas: Blazing Poetry |
Portuguese | Oito Passeios sobre Montanhas e Mares: Poesia Flamejante |
Change History[]
Released in Version 2.4