Kamisato Ayato's birthday is celebrated on March 26th.
Mails[]
Respectfully Yours | |
---|---|
Sender | Kamisato Ayato |
Time/Date | 2023-03-26 (During Version 3.5) |
I hope this letter finds you well. Today, a banquet is to be held at the Kamisato Estate to admire the vernal scenery. In gratitude for the assistance that you have often provided, I cordially extend this invitation in hopes that you will attend. After enjoying the humble fare at our table, if you still wish to partake in other elegant pursuits, you may as well sit together with me under the eaves, drinking tea and sculpting flowers. Using the elemental energy contained within crystal cores, the fleeting moment in which a flower blooms may be preserved, allowing the spring sunlight filling the garden to linger. As for the most crucial step in fashioning flowers with your sword, I will perform a demonstration first. Practice makes perfect, but it should not prove difficult for one so accomplished in the martial arts as yourself. I have instructed my retainers to prepare the necessary materials, and await your visit. | |
Attachments | ![]() ![]() |
Regarding Progress Made... | |
---|---|
Sender | Kamisato Ayato |
Time/Date | 2024-03-26 (During Version 4.5) |
A few days ago, I received a report documenting how the cultural exchanges between Inazuma and Fontaine have been steadily progressing. The remarkable success of this collaborative endeavor owes much to your assistance too. After returning to Inazuma, Ayaka and I have often spoken of that trip. When we have a spare moment together, it is a joy indeed to recount and reminisce upon such happy memories. As I write this letter, the first Sakura buds are starting to open up outside my window, and a warm breeze is beginning to blow. Perhaps this is why I feel at ease. All goes well with you, I trust? If you have the time, feel free to drop by so we can admire the sight of Sakura blossoming under a rosy sky together. Think of it this way — you'd be giving me an excuse to escape my retainers' stuffy visits and tedious exchanges of gifts, and thereby doing me a great favor. | |
Attachments | ![]() |
Tea Gathering | |
---|---|
Sender | Kamisato Ayato |
Time/Date | 2025-03-26 (During Version 5.5) |
The new tea I had someone bring from Chenyu Vale in Liyue the other day has finally arrived. The buds and leaves are just unfurling, and they are of a deep, emerald hue — naturally, such fine tea should be savored with equally fine friends. I've also often heard that new tea is best enjoyed with old friends, and that you, old friend, are quite knowledgeable about fine teas from various regions... If it is convenient for you, why not come visit the Kamisato Estate for a small gathering? Don't worry, tonight's affair is a family dinner, bereft of tedious formalities. Ayaka and Thoma are already prepared and awaiting your arrival. Come to think of it, we've played that hotpot game far too many times. If you'd like to try something novel, why don't we base our entertainment around tea this time? | |
Attachments |
Birthday Artwork[]
Artwork[]
Image | Description |
---|---|
It's been a while. I didn't think I'd run into you at such an early hour. Ayaka often says that Inazuma's mornings are perfect for talking a walk, and today's no exception. I hope you're not running any errands and simply enjoying a leisurely stroll in this pleasant weather. If you ask me, I'd say that mornings are also perfect for sword practice. Ah, while we're at it, why don't we have a friendly duel? | |
Each time we spar, your swordsmanship just seems to improve remarkably. It's truly astonishing. "Spring ripples thaw winter ice, falling blossoms pierce iron armor" ...I must say, there's something singularly elegant about sword-dancing amidst a shower of falling cherry blossom. But it seems a shame, does it not, to spend such fine spring sights on martial arts alone? I have already instructed my retainers to prepare tea and snacks. Stay with me a while so that we might admire the spring's beauty together. | |
Time truly passes us by in the blink of an eye. The season to admire the flowers arrives once more. Coincidentally, the desserts my sister brought over are made from sakura blossoms... It is said, "to appreciate the sakura, one must do so while the dew is still fresh." It's a pity that I still have duties to attend to, I would have loved to stay and admire them otherwise. Hmm, it seems I've indeed become the "busy Clan Head" you mentioned at the beginning of your greeting card. That won't do at all. To correct your impression of me, shall we take a stroll together through the courtyard? The tsubaki are in bloom, and it's a splendid sight only to be seen in the spring. |
Shorts[]
Taking Pictures and Recounting Good Times[]
March 26, 2023
Chinese | Translation | Images |
---|---|---|
|
| ![]() |
![]() |
[]
|