Genshin Impact Wiki
Genshin Impact Wiki

Kaedehara Kazuha's birthday is celebrated on October 29th.

Mails[]

The Wind Blows...
SenderKaedehara Kazuha
Time/Date2021-10-29 (During Version 2.2)

Lately, the weather has been clear without much rain, which makes it suitable for an outing. During my spare time, I've traversed the hills and fields and saw trees with golden leaves. Looking at this beautiful scenery, one can not help but think: although spring flowers are beautiful, autumn leaves also have their own beauty. These kinds of sights are quite different from those of my homeland.

But the mournful voice of the bird is a pitiful thing. It is accustomed to wandering, but yearns for a permanent harbor. It is only human to gravitate towards light and warmth.

Indeed, the morning winds tell me of an auspicious visitor today. I have prepared some tea in advance and would greatly appreciate it if you would stay for dinner, so I could roast a fish for both of us. This is one of my favorite seafood dishes. A little simple and rustic, but I hope it is to your taste.

Since the wind tells me of your coming, follow its direction as it holds the key to our "fate".

Attachments
Our Converging Paths
SenderKaedehara Kazuha
Time/Date2022-10-29 (During Version 3.1)

I went to Port Ormos on my travels with the fleet.

Although it was a brief stay, I was touched by what I saw and felt.

The winds of Sumeru contain a certain rhythm, the spices there are rich and intense, and even the handicraft adds a unique cultural flavor to symmetrical aesthetics. It's hard to resist their charm...

I took strolls in mountains during the day and drank to my heart's content in taverns at night. Sometimes, I also talked with travelers about the local customs of different places. I felt very much at ease.

I never talked about myself, though. But I believe if you had been there, you would've shared many vivid stories of yours.

The thought of it makes me want to see you. I'm gifting you a sprig of flowers, please accept it.

Attachments
Season of Scarlet Leaves...
SenderKaedehara Kazuha
Time/Date2023-10-29 (During Version 4.1)

The weather is cooling, and the season for the mountainsides to be covered in a sea of red is here. Captain Beidou recently led the crew to Yilong Wharf, where we've been staying. Just to the west, across the vast sea, is Fontaine's Lumidouce Harbor. I remember you mentioned before that you were going to travel to Fontaine, and I know not if you have already left your footprints upon their lands. If it is as I guess, then why don't you raise your gaze and look to the east? I am looking at you too, from across the sea.

We are both moving onward on our own journeys and in the long days since our last meeting, the stories and experiences of our travels have become stacked high in our hearts like the great mountains themselves.

Should you have any free time, it would be wonderful if you could recount your tales to me.

Attachments
Share the Golden Autumn...
SenderKaedehara Kazuha
Time/Date2024-10-29 (During Version 5.1)

Roaming as a wanderer, I return to my hometown from time to time, countless emotions sitting in my heart. I've tried capturing moments in photographs or written poems, but nothing compares to being with a dear friend, immersed in the crimson peaks, quietly enjoying the rising and setting of the sun, and the ebb and flow of rain and shine.

I'm writing this letter from a pavilion nestled in the mountains, hoping that we might share this golden autumn together, even if for merely a day or a half, or just a few fleeting moments... The beauty before us is such that even a brief pause can bring clarity to the heart. With a serene mindset, be it a wanderer or a traveler, I believe one can journey even further.

The autumn wind has arrived once again, bringing a gentle chill in the mornings and evenings. Enclosed are a few pieces of fine cloth - they are not luxurious, but they are the warmest and most comfortable I could offer. The winds have been strong lately, so take care not to catch a chill.

Please, worry not about me.

As one who drifts like clouds, the flowing melodies brush through my sleeves, and I'll go wherever the wind leads.

Attachments

Birthday Artwork[]

Artwork[]

ImageDescription
Kaedehara Kazuha Birthday 2021
Kaedehara Kazuha Birthday 2021
Official Genshin Impact Twitter
When the maple leaves turn red, look to the distant mountains and you will discover the vast scarlet blanket that covers the landscape.
Seeing such a beautiful sight, even the footsteps of those traveling around the world would stop and take a moment.
Although autumn is a time with many farewells, I believe the fall of the red leaves also symbolizes a reunion with old friends.
Just like how you are here before I finished playing this tune.
Kaedehara Kazuha Birthday 2022
Kaedehara Kazuha Birthday 2022
Official Genshin Impact Twitter
Art by DSマイル
A gentle breeze always brings melodious sounds, and sometimes, the voices of people I know.
I heard your voice, which is why I came early to greet you on deck.
"Leaves riding the wind, billowing sails under clouds, dear friends reunite."
A haiku that came to mind while I was waiting for you, what do you think?
Kaedehara Kazuha Birthday 2023
Kaedehara Kazuha Birthday 2023
Official Genshin Impact Twitter
Seeing as I'm free today, I'm planning to follow in the footsteps of my ancestors by carving some rocks into decorations for the family bonsai.
When I come to think of it, since my wanderings began, I've seen many wonderful things throughout my travels.
A day must come when crimson leaves will wither and journeys end, yet through these carvings shall such happy memories live on.
Well, given your equal passion for traveling, might you care to join me?
Kaedehara Kazuha Birthday 2024
Kaedehara Kazuha Birthday 2024
Official Genshin Impact X (Twitter)
"The sea cradles the moon in slumber, and ships ride the waves home." When you've sailed long enough, you'd come to realize that the sea isn't always tempestuous at night.
The wind shatters the moon's reflection in the water, carrying soft ripples to whisper in my ear, as if sharing endless secrets...
You want to hear what the sea breeze confided in me? Very well, come closer, and I'll whisper it to you.
Don't worry, the breeze's still playing with the moon in the water. It won't overhear us.

Shorts[]

Taking Pictures and Recounting Good Times[]

October 29, 2023

ChineseTranslationImages
今天是枫原万叶的生日哦,我们快去为他庆祝吧!
枫原万叶:好久不见,旅行者、派蒙。没想到会在这里遇到你们。
派蒙:你好呀,万叶!我们最近在参加诗歌大会,今天正巧来璃月港转转。
枫原万叶:对此我也有所耳闻,可惜我刚随船队回到璃月,未能赶上如此盛会。看二位的神色,想必玩得非常开心吧。
旅行者:很有趣的活动,难得派蒙这几天还想买书学习呢。
枫原万叶:哦?虽然在下诗才不佳,遇到诗友也该好好交流一番才是。
派蒙:哼哼,那我们就来对对子!
枫原万叶:「巧遇旧友,言谈甚欢,堂上尽抒诗兴。」
派蒙:呃…「初…初尝新菜,风味俱佳,桌前…桌前大吃一斤!」
旅行者:噗……
有新的画片收录进来啦!快去看看吧~
回看对白:「巧遇旧友,言谈甚欢,堂上尽抒诗兴。」
2023/10/29
Today is Kaedehara Kazuha's birthday, let's go and celebrate with him!
Kaedehara Kazuha: It's been a while, Traveler, Paimon. I didn't expect to see you two here.
Paimon: Hey there, Kazuha! We took part in a poetry gala recently, so we're just taking a stroll around Liyue today.
Kaedehara Kazuha: I did indeed hear about the poetry gala. It's a shame that the Crux has only just returned to Liyue, so I wasn't able to make the event. By the looks of you two, I'm sure you very much enjoyed yourselves.
Traveler: It's been really fun. Paimon even mentioned she wanted to buy a few books to learn more about poetry.
Kaedehara Kazuha: Is that so? I've not quite mastered the art of poetry myself, but one should always take the opportunity to exchange a few verses among like-minded friends, right?
Paimon: Hehe, then let's do a matching couplet!
Kaedehara Kazuha: "A serendipitious encounter with old friends, conversations joyous and inspiring, lovely poetry exchanged amidst the halls."
Paimon: Uhh... "A first taste of new dishes, flavors delicious and satisfying, yummy food savored around the table!"
Traveler: Pfft...
A new photo has been recorded! Let's check it out~
Dialogue Review: "A serendipitious encounter with old friends, conversations joyous and inspiring, lovely poetry exchanged amidst the halls."
2023/10/29

October 29, 2022

ChineseTranslationImages
今天是枫原万叶的生日哦,我们快去为他庆祝吧!
旅行者:没想到走到一半突然下雨了呢。
派蒙:不好意思呀,万叶。本来我和旅行者觉得今晚景色不错,正好邀你一起出来走走。
派蒙:结果大家现在都被困在草棚里,呜…
枫原万叶:无须在意,旅途中各种际遇都值得回味。
枫原万叶:而且我听到了云散开的声音,雨或许马上就会停了。
……
派蒙:让我看看…雨确实小了不少,好像还能看到远处的月亮,万叶真厉害!
枫原万叶:抬头见月,侧耳听风…真是一番美景。
枫原万叶:旅行者、派蒙,谢谢你们邀请我。
有新的画片收录进来啦!快去看看吧~
回看对白:「抬头见月,侧耳听风…真是一番美景。」
2022/10/29
Today is Kaedehara Kazuha's birthday, let's go and celebrate with him!
Traveler: I didn't expect it to rain suddenly before we even got halfway.
Paimon: Sorry, Kazuha. The Traveler and I wanted to invite you for a walk because the view was nice this evening.
Paimon: But now everyone's stuck under this straw shed...
Kaedehara Kazuha: Don't worry, every encounter on a journey is worth savoring.
Kaedehara Kazuha: Besides, I can hear the sound of the clouds dissipating. Perhaps the rain will stop soon.
...
Paimon: Let Paimon see... The rain does seem to be dying down. Looks like we can see the moon in the distance! That was impressive, Kazuha!
Kaedehara Kazuha: Looking at the moon up high, as the winds on our ears pass by... Truly a lovely sight.
Kaedehara Kazuha: Traveler, Paimon, thank you for inviting me.
A new photo has been recorded! Let's check it out~
Dialogue Review: "Looking at the moon up high, as the winds on our ears pass by... Truly a lovely sight."
2022/10/29

Navigation[]