Sự Từ Chối Của Người Vượt Lửa là Thánh Di Vật trong bộ Hiền Nhân Bốc Lửa.
Câu Chuyện[]
Đóa hoa chỉ nở rộ khi tắm trong biển lửa rực cháy,
Cơn đau thiêu đốt khiến người đeo nó càng trở nên kiên cường.
Đóa hoa đỏ lửa, lấp lánh như một viên mã não.
Loài hoa trong biển lửa được bậc Trí Giả Vượt Lửa đeo lên trước ngực.
Trong thời khắc cuối cùng của cuộc đời, Trí Giả Vượt Lửa nói với con người rằng:
"Đây là loài hoa nở rộ trong biển lửa mãnh liệt. Nếu như ta chưa bị cháy rụi"
"Thì đóa hoa sẽ lóe lên ánh hào quang trong biển lửa và khói đen"
Về sau, người ta đi theo ánh sáng le lói ấy đến ven Vùng Biển Lặng.
Nhưng không tìm được tung tích của Trí Giả, còn đóa hoa vẫn bừng sáng như xưa.
Ngôn Ngữ Khác[]
Ngôn Ngữ | Tên Chính Thức |
---|---|
Tiếng Việt | Sự Từ Chối Của Người Vượt Lửa |
Tiếng Trung (Giản Thể) | 渡火者的决绝 Dù Huǒ Zhě de Juéjué |
Tiếng Trung (Phồn Thể) | 渡火者的決絕 Dù Huǒ Zhě de Juéjué |
Tiếng Anh | Lavawalker's Resolution |
Tiếng Nhật | 火渡りの堅実 Hiwatari no Kenjitsu |
Tiếng Hàn | 불 위를 걷는 자의 결단 Bul Wi-reul Geonneun Ja-ui Gyeoldan |
Tiếng Tây Ban Nha | Determinación del Corredor de Lava |
Tiếng Pháp | Détermination du Marcheur du feu |
Tiếng Nga | Решительность ступающего по лаве Reshitel'nost' stupayushchego po lave |
Tiếng Thái | Resolution of Lavawalker |
Tiếng Đức | Entschlossenheit des Lavaläufers |
Tiếng Indonesia | Lavawalker's Resolution |
Tiếng Bồ Đào Nha | Determinação do Corredor de Lava |
Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ | Lavdagezenin Azmi |
Tiếng Ý | Risoluzione dell'Attraversafuochi |
Lịch Sử Cập Nhật[]
Điều Hướng[]
|