Ly Ngọc Bàn Thạch là Thánh Di Vật trong bộ Phiến Đá Lâu Đời.
Câu Chuyện[]
Dùng pho tượng núi đá làm bình rượu,
Bình lộng lẫy nhất là quỳnh tương dành cho bậc chí tôn thưởng thức.
Theo lý thì núi đá bền vững không thể gãy, thạch anh phải trong suốt lấp lánh,
Như hành tẩu cõi trần, thưởng thức thú vui cũng cần trình độ nhất định.
Trên phố từng có lời đồn phải xưng Nham Vương để uống rượu,
Mang đến dốc núi cheo leo, lấy bia ngọc làm xương.
Lấy núi ngọc làm gan, đẽo gọt thành chén rượu.
Cũng có người biết sách xưa viết chung rượu vốn có bảy chén.
Ngôn Ngữ Khác[]
Ngôn Ngữ | Tên Chính Thức |
---|---|
Tiếng Việt | Ly Ngọc Bàn Thạch |
Tiếng Trung (Giản Thể) | 巉岩琢塑之樽 Chányán Zuósù zhī Zūn |
Tiếng Trung (Phồn Thể) | 巉岩琢塑之樽 Chányán Zuósù zhī Zūn |
Tiếng Anh | Goblet of Chiseled Crag |
Tiếng Nhật | 危岩磐石の杯 Kigan Banjaku no Hai[!][!] |
Tiếng Hàn | 위암 반석의 술잔 Wiam Banseok-ui Suljan |
Tiếng Tây Ban Nha | Cáliz del Escultor de Montañas |
Tiếng Pháp | Coupe en roche escarpée |
Tiếng Nga | Кубок из резного камня Kubok iz reznogo kamnya |
Tiếng Thái | Goblet of Chiseled Crag |
Tiếng Đức | Krug aus Felsgestein |
Tiếng Indonesia | Goblet of Chiseled Crag |
Tiếng Bồ Đào Nha | Taça do Escultor de Pedra |
Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ | Yalçın Kayalık Kadehi |
Tiếng Ý | Calice di falesia |
Lịch Sử Cập Nhật[]
Điều Hướng[]
|