Ba Tâm Nguyện là phần thứ tư trong Chương Teyvat - Nhiệm Vụ Ma Thần, Chương 2: Màn 1 - Lôi Thần Uy Nghiêm, Địa Đàng Vĩnh Hằng.
Các Bước Thực Hiện[]
- Đến "Phòng Trà Komore"
- Vào "Phòng Trà Komore"
- Đến "Tượng Trăm Mắt Nghìn Tay"
- Đến Hiệp Hội Yashiro
Lưu Ý Về Cơ Chế[]
- Kết thúc hoạt cảnh tại bức tượng, người chơi sẽ nhận được thành tựu trong tổ hợp Thế Giới Muôn Màu: Bài thơ nguyện vọng của mọi người.
- Hoàn thành nhiệm vụ sẽ nhận được thành tựu trong tổ hợp Thế Giới Muôn Màu: Shirasagi Himegimi phía sau bình phong.
Lời Thoại[]
Mô tả nhiệm vụ
Lần đầu tiên lên đảo chính của Inazuma - Đảo Narukami, bạn cầm thư mời đi đến "Phòng Trà Komore", không biết sẽ có bất ngờ gì không đây?
- (Đi tới Phòng Trà Komore)
- Paimon: Theo như địa chỉ trong thư mời thì chính là ở đây.
- Kozue: Không tiếp khách thường, xin hãy về cho.
- Paimon: A, chờ đã, chúng tôi không phải khách bình thường đâu...
- Kozue: Là khách đặc biệt từ nước ngoài lén vượt biển rồi lưu lạc đến đây chứ gì, tôi vừa nhìn cách ăn mặc là biết ngay.
- Paimon: Vậy cũng bị cô nhìn ra, ủa...không phải, chúng tôi không...
Xin hãy xem thư mời.
- Hiệp Hội Yashiro, là ngài Thoma sao...xem ra thân phận của hai vị không đơn giản. Kozue: Con dấu của
- Kozue: Vậy thì...chào mừng đến với Phòng Trà Komore, "khu bảo vệ" của Hiệp Hội Yashiro.
- Paimon: Vậy còn tạm được.
- (Nói chuyện với Kozue lần nữa)
- Kozue: Đã lâu rồi không thấy người nào nhận được thư mời, chúc hai vị may mắn.
- Paimon: Cuối cùng cũng đến rồi, Thoma đâu? Thoma đâu rồi?
- Paimon: Haiz...chẳng lẽ tên Thoma đó không giữ lời sao?
- ???: Ai nói không giữ lời, tôi còn đang đau lòng vì các bạn quên chuyện của tôi đấy.
- Paimon: Chuyện, chuyện gì thế này! Chó cũng nói chuyện sao!
- ???: Ha ha ha...có gì ngạc nhiên đâu, các bạn lần đầu tiên thấy tôi như vậy à?
Thoma là...chó?
Vậy thì Thoma con người ở đâu rồi?
- Thoma: Ơ...các bạn chưa thấy qua chuyện tương tự như thế ở Liyue sao?
- Paimon: Vậy hả, hình như trong phút chốc tôi đã hiểu ra rồi.
Sai ở đâu sao?
Nhưng rõ ràng đây là một con chó mà?
- Thoma: Ha ha ha ha...được rồi được rồi, không đùa nữa.
- Paimon: Ê! Sao bạn lại như vậy!
- Thoma: Thật ra thì lúc ở Đảo Ritou, và cả ở phòng trà nữa, chờ các bạn hơi lâu.
- Thoma: Vì vậy tôi đã nghĩ ra cách tiếp đón đặc biệt này.
- Thoma: Nhưng...xin hãy cho phép tôi được trịnh trọng gửi lời xin lỗi đến hai bạn, vì các "khảo nghiệm" trước kia là hình thức bắt buộc.
- Thoma: Nó quyết định việc tôi có thể đưa các bạn đến trước mặt tiểu thư Kamisato hay không, quyết định việc chúng ta có thể trở thành bạn đồng hành...dám đối mặt với sấm sét hay không.
- Paimon: Đừng tưởng nghiêm túc lại thì tôi sẽ tha thứ cho bạn!
- Thoma: Á...làm hơi lố rồi sao, xin lỗi mà xin lỗi mà.
Vậy...kết quả khảo nghiệm đâu?
Người đồng hành đối mặt với sấm sét có nghĩa là...
- Thoma: Ngay từ khi bắt đầu, bạn đã không để mình bị trói buộc vào những "quy tắc" đó đúng không?
- Thoma: Vì ý chí của bạn chưa từng bị dao động, cũng như chưa từng bị khuất phục.
- Thoma: Ngày xưa chúng tôi cũng đã quen một người như thế, chỉ có điều, sau khi sấm sét vụt qua...
Bạn đang nói đến người bạn đó của Kazuha...
Bạn đang nói đến người đã thiệt mạng trong "Ngự Tiền Quyết Đấu"...
- Thoma: Ồ! Ngay cả các bạn cũng biết chuyện của anh ấy sao, xem ra...
- Thoma: ...Hào quang của anh ấy cũng không yếu chút nào.
Cho nên chúng tôi có thể đi gặp "Shirasagi Himegimi" được chưa?
- Thoma: Đương nhiên không thành vấn đề rồi, tôi sẽ đưa các bạn đến Phủ Kamisato của Hiệp Hội Yashiro.
- Thoma: Nhưng trước đó, mong hai bạn đi cùng tôi đến xem nơi này.
- Paimon: Hả? Nơi nào thế?
- Tượng Trăm Mắt Nghìn Tay". Thoma: Chỉ cần sống trên Đảo Narukami thì không thể xem thường thứ to lớn đang được xây dựng ở đó - "
- (Đi tới chỗ Tượng Trăm Mắt Nghìn Tay)
- Paimon: Bao trùm tượng thần này là một bầu không khí tiêu điều...người bình thường sẽ không đến nơi này đâu nhỉ!
- Paimon: Ơ, nhìn kỹ thì trên đó đều đang khảm...
- Vision. Thoma:
- lệnh Truy Lùng Vision đều được dát lên tượng thần này sao? Paimon: Vision! Có nghĩa là những Vision lấy được từ
- Thoma: Quả nhiên các bạn đã từng nghe nói đến lệnh Truy Lùng Vision.
Tại sao Shogun lại phát lệnh truy lùng Vision chứ?
- Thoma: Trước khi giải thích chuyện này, chắc các bạn cũng biết, cũng giống như Mondstadt là thành phố "tự do", Liyue là thành đô "khế ước"...
- Thoma: Thì Inazuma...lại là quốc gia của sự "vĩnh hằng".
- Thoma: Raiden Shogun vừa là người thống trị tối cao của Inazuma vừa là thần linh của Inazuma.
- Thoma: Sự vĩnh hằng bất biến qua hàng ngàn hàng vạn triều đại chính là ý chí của "cô ta", của một người nắm giữ quốc gia này.
- Thoma: Vì điều này, cô đã dựa vào Hiệp Hội Tam Cực để ổn định nền chính trị quốc gia, dùng lệnh bế quan tỏa cảng để cắt đứt lưu thông của con người.
- Thoma: Shogun muốn duy trì một loại trạng thái tĩnh cho Inazuma, mặc cho dòng sông thời gian vẫn chảy ở hai phía, duy chỉ có Inazuma là bất biến giữa dòng đời vạn biến, cứ như thế tiến đến "sự vĩnh hằng".
- Paimon: Mỗi một vị thần đều có cách nghĩ của riêng mình nhỉ...
- Thoma: Đây cũng chỉ là suy nghĩ của tôi. Còn về nguyên nhân của việc ban hành lệnh Truy Lùng Vision gần đây thì...
- Thoma: Có lẽ do Shogun cho rằng Vision sẽ đem lại nguồn sức mạnh "cải cách" cho nhân dân, mà cái "vĩnh hằng" trong mắt Shogun thì không được phép có sự tồn tại của "bất ổn".
- Thoma: Vì thế Raiden Shogun đã cử thuộc hạ của Hiệp Hội Tenryou đi khắp nơi để thu thập rồi khảm từng viên từng viên Vision vào tượng thần.
- Thoma: Cho nên "Tượng Trăm Mắt Nghìn Tay" này được xem là biểu tượng cho "sự vĩnh hằng" của Inazuma.
- Raiden Shogun đó cũng hơi ích kỷ nhỉ? Paimon: Nói vậy thì
- Thoma: Ha ha, cũng chỉ có những người từ nơi khác đến như các bạn mới dám thẳng thắn phê bình cách làm của Raiden Shogun.
- Thoma: Nhưng...tôi cũng đồng ý với ý kiến này. Lệnh truy lùng Vision là thứ không nên tồn tại, ngay từ ngày đầu tiên ban bố lệnh truy lùng này, tiểu thư Kamisato đã quyết định sẽ chống đối đến cùng.
- Paimon: Ơ? (Nhà Lữ Hành) sao thế? Trông bạn hơi lạ.
Vừa nãy là...tiếng gì thế?
- Thoma: Hả? Tiếng gì? Tôi không nghe thấy, vừa xảy ra chuyện gì sao?
- Paimon: Đúng thế, bạn chạm vào tượng thần, sau đó thì?
Hình như tôi nghe được..."nguyện vọng" của người khác.
- Thoma: Nguyện vọng?
- Thoma: Ừm...vậy điều này đã chứng minh được một cách nói...
- Thoma: Các bạn có từng nghe điều này chưa? Khi nguyện vọng của một người quá mãnh liệt thì sẽ đến được tai của thần linh.
- Thoma: Đó chính là nguồn gốc của Vision...tức là, Vision đại diện cho nguyện vọng của người đó.
- Thoma: Nếu những lời bạn nói khi nãy là thật...
- Thoma: Vậy xem ra...những người dân này còn cố chấp hơn tôi tưởng.
Vision không phải tượng trưng cho sức mạnh, mà là "nguyện vọng" sao...
- Thoma: Được rồi, các du khách Đảo Narukami, đã đến lúc đến trạm kế tiếp - Phủ Kamisato rồi.
- Paimon: Cuối cùng cũng phải đi rồi sao!
- (Đi vào Lãnh Địa Kamisato)
- Paimon: Đây là nhà của người giàu ở Inazuma sao? Không khoa trương...như trong tưởng tượng nhỉ?
Dẫu sao cũng đã nhìn thấy Quần Ngọc Các rồi.
Dẫu sao cũng đã nhìn thấy Tửu Trang Dawn rồi.
- Thoma: Chào mừng đến với Phủ Kamisato, tiểu thư chờ hai vị đã lâu rồi.
- Paimon: Là Shirasagi Himegimi mà bạn vẫn luôn nhắc đến phải không, cô ấy ở đâu?
- Kamisato Ayaka: Hừm...hừm.
- Paimon: Phía sau bình phong?
- Thoma: Ha ha, là đại tiểu thư của Hiệp Hội Yashiro, tiểu thư Kamisato thường tiếp khách như thế đó.
- Thoma: Cũng có thể nói đây là tập tục cả trăm năm nay của Hiệp Hội Yashiro, mong hãy thông cảm.
Tôi hiểu.
Có chút hụt hẫng...
- Paimon: Dù sao cũng là Shirasagi Himegimi cao quý mà.
- Kamisato Ayaka: Hai vị vượt đại dương xa xôi, đường xa mệt mỏi, đến phủ lại chỉ có thể gặp nhau như thế này, xin thứ lỗi cho lễ nghĩa không chu toàn.
- Kamisato Ayaka: Tôi luôn chờ hai vị đến, qua lời kể của Thoma, tôi cũng tin rằng hai vị có sức mạnh "thay đổi thời cuộc".
- Kamisato Ayaka: Inazuma bây giờ, dưới việc ban hành lệnh truy lùng Vision, nguyện vọng của người dân đang bị chà đạp không thương tiếc.
- Kamisato Ayaka: Tuy Hiệp Hội Yashiro phục vụ cho Shogun, nhưng vì chức trách của họ nên đó cũng là nơi gần gũi nhất với dân chúng.
- Kamisato Ayaka: Quyền lực của hiệp hội vốn xuất phát từ sự tin tưởng của nhân dân, nếu bỏ mặc làm ngơ trước tình hình này, thì sao có thể yên giấc.
- Kamisato Ayaka: Nhà Lữ Hành, xin bạn hãy cho tôi mượn sức mạnh, chúng ta nhất định có thể...
Tôi chỉ đến để gặp Raiden Shogun thôi.
Tôi không đến đây để tạo phản đâu.
- Kamisato Ayaka: Ừm...
- Thoma: Tôi đã nói rồi, tiểu thư...như thế không được đâu...
Tôi chuẩn bị đi đây.
- Kamisato Ayaka: Ấy...chờ đã! Khoan đi đã...
- Kamisato Ayaka: Ừm...
Sao vậy?
- Kamisato Ayaka: Tôi sẽ tiến cử bạn với Raiden Shogun, nhưng với điều kiện là...bạn phải giúp tôi hoàn thành ba tâm nguyện nhỏ.
- Paimon: Tâm nguyện gì thế?
- Kamisato Ayaka: Liên quan đến ba người mất đi Vision...chờ bạn gặp họ sẽ hiểu ngay thôi...
- Nghe Kamisato Ayaka kể về tình hình đại khái của ba người mất đi Vision...
- Paimon: Võ sĩ bảo vệ thôn trang, samurai đã từng chấp hành lệnh truy lùng Vision trong quá khứ, còn có kiếm đạo gia với mục tiêu đệ nhất thiên hạ phải không...
- Kamisato Ayaka: Đúng vậy, xin hãy giúp họ, tôi sẽ ở đây chờ các bạn trở về.
Tôi đồng ý với bạn.
Phiền phức thật...
- Kamisato Ayaka: Ha ha, vậy thì nhờ bạn rồi.
- Thoma: Cố gắng lên.
- (Nói chuyện với Thoma lần nữa)
- Thoma: Tiểu thư Kamisato đã rời khỏi rồi sao? Đừng mơ đến việc đi đường tắt, ha ha.
Ngôn Ngữ Khác[]
Ngôn Ngữ | Tên Chính Thức |
---|---|
Tiếng Việt | Ba Tâm Nguyện |
Tiếng Trung (Giản Thể) | 三个心愿 Sānge Xīnyuàn |
Tiếng Trung (Phồn Thể) | 三個心願 Sānge Xīnyuàn |
Tiếng Anh | Three Wishes |
Tiếng Nhật | 3つの願い Mittsu no Negai |
Tiếng Hàn | 세 개의 소원 Se Gae-ui Sowon |
Tiếng Tây Ban Nha | Los tres deseos |
Tiếng Pháp | Trois souhaits |
Tiếng Nga | Три желания Tri zhelaniya |
Tiếng Thái | ความปรารถนาสามประการ |
Tiếng Đức | Drei Wünsche |
Tiếng Indonesia | Tiga Permintaan |
Tiếng Bồ Đào Nha | Três Sonhos |
Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ | Üç Dilek |
Tiếng Ý | Tre desideri |
Lịch Sử Cập Nhật[]
Ra mắt trong Phiên Bản 2.0