Bình Ma Trấn Giữ Bí Mật là một Thánh Di Vật trong bộ Đóa Hoa Trang Viên Thất Lạc.
Câu Chuyện[]
Trong quá khứ mà chỉ có trấn linh mới trầm lặng vì nó, cát đỏ đã giải bày những tham vọng của chính mình với những đóa hoa...
Khi ánh trăng đổ chiếc bóng màu trắng ngà vào trong ly rượu thạch lựu, nữ vương các loài hoa cuối cùng cũng bị người bạn thân thuyết phục.
Không ai biết được Vua Deshret đã nói gì vào đêm đó, dù là trấn linh xa xưa nhất cũng lựa chọn lặng im không nói.
Không ai nhớ về mong muốn mà Vua Deshret tiết lộ vào đêm đó, ngay cả vị thần trí tuệ nhất cũng không khỏi cảm thấy kinh ngạc.
Nhưng nữ vương các loài hoa đã hiểu được ý nghĩa sâu xa trong đó, mọi thứ đều nằm trong dự đoán và tính toán của cô ấy,
Vị vua mạnh mẽ và cao quý nhất của biển cát và ốc đảo, ấy mà lại có những suy nghĩ ngông cuồng và nổi loạn nhất.
"Tôi sẽ giữ bí mật cho ngài, vì tình cảm mà tôi dành cho ngài cũng sâu sắc như tình cảm của tôi với chủ nhân của trí tuệ."
"Tôi sẽ trải đường cho ngài, để ngài thực hiện suy nghĩ ngông cuồng của bản thân, nhưng xin đừng sợ hãi những chiếc đinh màu xanh u uất đó..."
"Tôi sẽ dẫn dắt những tri thức thâm sâu đó, mặc dù tôi đã từng cảnh báo rằng ngài chắc chắn sẽ mất đi nhiều thứ..."
"Thế nhưng hãy khắc ghi lời dạy của tôi và những trừng phạt tàn khốc mà các sứ giả đến từ trời cao từng phải trải qua..."
"Hãy nhớ rằng nếu thế giới được tạo ra vẫn còn hy vọng, thì niềm hy vọng chắc chắn nằm ở trên người phàm."
Trong bóng tối, cô ấy chỉ cho người bạn thân về con đường bí mật dẫn đến mọi tri thức của vực sâu và trời cao.
Lấy bản thân làm cầu nối, lấy ốc đảo làm cái giá phải trả, để suy nghĩ ngông cuồng của người đó bị thiêu đốt bởi ánh sáng chói lòa...
Vùng đất sau khi mất đi một vị Ma Thần đã nổi lên sóng gió, cát vàng bao phủ, và mọi thứ đã nhanh chóng bị thảm họa nuốt chửng...
Vua Deshret trở về trong cát vàng bao trùm cả bầu trời, còn nữ vương của các loài hoa thì lại biệt vô tăm tích.
"...Tôi vừa mơ thấy người... Nhưng tất cả những gì thấy được... giữa những bức tường của mê cung pha lê... chỉ có sa mạc..."
Ngôn Ngữ Khác[]
Ngôn Ngữ | Tên Chính Thức |
---|---|
Tiếng Việt | Bình Ma Trấn Giữ Bí Mật |
Tiếng Trung (Giản Thể) | 守秘的魔瓶 Shǒumì de Mópíng |
Tiếng Trung (Phồn Thể) | 守秘的魔瓶 Shǒumì de Mópíng |
Tiếng Anh | Secret-Keeper's Magic Bottle |
Tiếng Nhật | 守秘の魔瓶 Shuhi no Mabin[!][!] |
Tiếng Hàn | 비밀을 지키는 요술병 Bimireul Jikineun Yosulppyeong |
Tiếng Tây Ban Nha | Frasco Mágico de la Confidencia |
Tiếng Pháp | Bouteille magique du gardien du secret |
Tiếng Nga | Магический сосуд хранителя тайн Magicheskiy sosud khranitelya tayn |
Tiếng Thái | Secret-Keeper's Magic Bottle |
Tiếng Đức | Zauberflasche des Geheimnisbewahrers |
Tiếng Indonesia | Secret-Keeper's Magic Bottle |
Tiếng Bồ Đào Nha | Garrafa Mágica da Confidência |
Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ | Sırdaşın Büyülü Şişesi |
Tiếng Ý | Bottiglia magica del custode dei segreti |
Lịch Sử Cập Nhật[]
Điều Hướng[]
|