"Phụ Nữ Dễ Thích Nghi, Như Phận Bèo Trong Nước." là Cung Mệnh Tầng 2 của Furina.
Bên Lề[]
- Tên của Cung Mệnh này trong tiếng Ý - "La donna è mobile qual piuma al vento" - là một khúc thơ ý giọng nam cao nổi tiếng trong vở opera Rigoletto được viết bởi Giuseppe Verdi.
Ngôn Ngữ Khác[]
Ngôn Ngữ | Tên Chính Thức |
---|---|
Tiếng Việt | "Phụ Nữ Dễ Thích Nghi, Như Phận Bèo Trong Nước." |
Tiếng Trung (Giản Thể) | 「女人皆善变,仿若水中萍。」 |
Tiếng Trung (Phồn Thể) | 「女人皆善變,彷若水中萍。」 |
Tiếng Anh | "A Woman Adapts Like Duckweed in Water" |
Tiếng Nhật | 「女は気まぐれ 水面に揺らぐ浮草のよう」 "Onna wa Kimagure Suimen ni Yuragu Ukikusa no You" |
Tiếng Hàn | 「여자의 마음은 흔들리는 부평초」 "Yeojaui Ma'eumeun Heundeullineun Bupyeongcho" |
Tiếng Tây Ban Nha | Una mujer cambiante como el agua |
Tiếng Pháp | « Comme la plume au vent, femme est volage » |
Tiếng Nga | «Сердце красавиц склонно к измене» "Serdtse krasavits sklonno k izmene" |
Tiếng Thái | "A Woman Adapts Like Duckweed in Water" |
Tiếng Đức | „Frauen sind feinfühlig wie Wasserlinsen im Teich“ |
Tiếng Indonesia | "A Woman Adapts Like Duckweed in Water" |
Tiếng Bồ Đào Nha | "Uma Mulher se Adapta como Plantas na Água." |
Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ | "Kadınlar Her Şeye Uyum Sağlayabilir" |
Tiếng Ý | "La donna è mobile qual piuma al vento" |
Lịch Sử Cập Nhật[]
Ra mắt trong Phiên Bản 4.2
Điều Hướng[]
|