Hikâye[]
Başlık ve Gereksinimler | Ayrıntılar |
---|---|
Merhaba | Ben, Fatui Habercilerinin 11'incisiyim. Kod adım Asilzade ama Tartaglia ismini de kullanıyorum. Sen ise... Hım, sanırım ortalığı karıştırmak senin de hoşuna gidiyor, değil mi? İçimden bir his çok iyi anlaşacağımızı söylüyor. (I'm No. 11 of the Fatui Harbingers, codename Childe, but I also go by Tartaglia. And you... Hmm, you too like to cause quite the stir, don't you? Something tells me we're going to get along splendidly.) |
Sohbet: Başıboş | Bilmem farkında mısın ama... Burada öylece dikilmek yerine, düşmanımızı aramanın daha iyi yolları var. (You know, there are better ways to seek out our enemies than... well, standing here.) |
Sohbet: Beceri Testi | Bu yer ölmüş... Yani öldürecek bir şey kalmamış. (This place is pretty dead... By which I mean, there's nothing to kill.) |
Sohbet: Fatui | Diğer Haberciler ne yapıyor acaba? Eminim her zamankinden daha da büyük bir entrika planlıyorlardır. (I wonder what the rest of the Harbingers are up to? Plotting and scheming on an ever-grander scale, no doubt.) |
Sohbet: Snezhnaya | Benim geldiğim yerde, eğer hareket etmeye devam etmeseydik, donarak ölürdük. Ciddiyim. (Where I'm from, if we didn't keep moving, we'd freeze to death. Literally.) |
Yağmurdan Sonra | Tam balığa çıkmalık hava! Yağmur sesinden dolayı kaçıyorlar ama yağmur dindiğinde rahatlıkla balık tutabiliriz. (Ah, perfect weather for fishing! The sound of the rain scares them away, but once it stops, they're yours for the taking.) |
Kar Yağdığında: Yabancı Ülke | Haha, ah... Snezhnaya'ya da kar yağıyor mudur acaba? (Haha, ahh... could it be snowing in Snezhnaya too?) |
Kar Yağdığında: Snezhnaya | Dünya, karla kaplıyken muhteşem görünüyor. Bembeyaz, tıpkı ay ışığı gibi. Ortalığı kan gölüne çevirmek için daha iyi bir zaman olamaz. (The world looks glorious in the snow. Pure white, like the light of the moon. A perfect backdrop for bloodshed.) |
Rüzgar Estiğinde | Rüzgar şiddetlenmeye başlıyor. Havada çatışma kokusu var. (The wind is picking up. There is conflict in the air.) |
Rüzgar Şiddetlendiğinde: Yabancı Ülke | Rüzgar nasıl esiyor baksana! (Just look at that wind blow!) |
Rüzgar Şiddetlendiğinde: Snezhnaya | İnsanın içine işleyen bu rüzgar, hem zihni hem de bedeni arındırıyor. Harika bir his. (The wind permeates all, cleansing both mind and body. Excellent.) |
Günaydın | Günaydın yoldaş! Anladığım kadarıyla bugün gitmek için sabırsızlanıyorsun. (Morning, comrade! You're raring to go today, I see.) |
İyi Günler | İyi görünüyorsun. Sırrın nedir? Paylaşmak ister misin? (You look well. What's your secret? Care to exchange notes?) |
İyi Akşamlar | Akşam yemeği tam bir ziyafetti. Biraz spor yapma vakti geldi. (Whew, dinner was quite the feast. A spot of exercise is in order.) |
İyi Geceler | Bugün çok güzeldi. Yarın görüşürüz yoldaş! (Today was great. See you tomorrow, comrade!) |
Tartaglia Hakkinda | Savaşçı dediğin, kılıcıyla birlikte bütün zorluklara karşı hazırlıklı olmalıdır. Savaşın sonucu önemli değildir. Asıl önemli olan ne ders çıkardığındır. (A warrior must always be ready to face any challenge with his blade. The outcome of the battle is irrelevant — what matters is that you learn from the experience.) |
Hakkımızda: Yoldaşlar | Seninle yaptığım anlaşmalar, kesin Habercilerin kulağına gitmiştir. Bu haberi aldıkları andaki surat ifadelerini çok merak ediyorum. Hahaha... (Ah, I'm sure the Harbingers must know of my dealings with you by now. Oh, I'd love to see the look on their faces... Hahaha...) |
Hakkımızda: Silahlar | En beceriksiz olduğum silah türü yay. İşte tam da bu yüzden onu kullanmada ustalaşmam gerek. (I am the least adept with a bow. And that is precisely why I must master it.) |
Hakkımızda: Hayatta Kalma | Önsezin olmamasına rağmen böylesine güçlere sahipsin demek... Bize neler göstereceksin çok merak ediyorum. Bakalım ne kadar ileri gidebileceksin. Yalnız önümüzde son bir savaş kaldı, ondan önce öleyim deme sakın! Buna izin veremem! (You wield such powers without owning a Vision... I really am excited to see what you have in store for us... Let's see how far you can go. Just don't go dying on me before you lay it all on the line in our own final battle! I won't allow it!) |
Hakkımızda: Davetiye | Yoldaşım, Fatui'ye katılmak ister miydin? Ya da bırak şimdi Fatui'yi. Sende bu yetenekler varken, ikimiz Habercilerle birlikte kafa kafaya verip zafere ulaşabiliriz. Böyle bir fırsatı kaçırmak istemezsin. (Comrade, how would you like to join the Fatui? ...Actually, scrap that. With your capabilities, you and I could head-to-head with the Eleven and win. Wouldn't want to miss an opportunity like that.) (Actual Voice-Over: Comrade, how would you like to join the Fatui? ...Actually, scrap that. With your capabilities, you and I could go head-to-head with the Harbingers and win. Wouldn't want to miss an opportunity like that.) |
Önsezi Hakkında | Daha da güçlenmemi sağlayacaksa kabul ediyorum. Önsezi mi? Çok iyi. Sanrı mı? Pek de umurumda değil. Hiçlikten edineceğim saçma bilgiler mi? Ben varım. (If it makes me stronger, I'll take it. Vision? Great. Delusion? Don't mind if I do. Heretical teachings from the Abyss? Sign me up.) |
Paylaşılacak Bir Bilgi | Bu bembeyaz karla kaplı manzara, ardında hiçbir iz bırakmadan hayatı yiyip bitiriyor. Her gün görünmez bir düşmanla savaşıyoruz. (The skeletal-white snowscape devours life without leaving any trace. It is the invisible enemy we fight against each day.) |
İlginç Şeyler | Bir keresinde hiçliğin derinliklerine inip devasa bir canavarla burun buruna gelmiştim. İsmini bilmiyorum. Tek bildiğim şey, onu gördüğüm anda kaskatı kesildiğim. Yine de buraya yazıyorum, gün gelecek o canavarın kellesini alacağım ve sen yoldaşım, buna tanık olacaksın! (I once ventured deep into the abyss and came face to face with an enormous beast. I don't know its name, all I know is the sight of it chilled me to the bone. But mark my words, one day I will march back in there and behead that beast, and you, comrade, will be my witness!) |
Skirk Hakkında | Ustamı görmeyeli yıllar oldu. Beni önceden hep tek eliyle yenerdi. Umarım bir sonraki görüşmemizde, iki elini de kullanması için onu ikna edebilirim. (It's been years since I last saw my master. I should hope that next we meet, I'll at least be able to force her to use both hands to beat me...) |
Zhongli Hakkında: Düşünceler | Bu adamda göründüğünden çok daha fazlası var. Bence henüz bize gücünün yarısını bile göstermedi. (There's far more to that man than meets the eye. As for the extent of his power... lots to look forward to, I think.) |
Zhongli Hakkında: Mücadele![]() | Söylesene, Bay Zhongli son zamanlarda nasıl? Fena değil diyorsun demek. "Fâni" hayata alıştı herhalde. Pöh, beni fena tongaya düşürmüştü. Böylesine bir rezillik kolay kolay unutulmaz! Bu olayı ancak amansız bir dövüşle çözeriz! Sen onunla baş edemezsin de ne demek? Hahaha... (Tell me, how has Mr. Zhongli been lately? Not bad, you say? Seems he's had no problem acclimating to "mortal" life. Hmph, he sure had me fooled. Such a fiasco mustn't be so easily forgiven! The only way to reconciliation is fierce combat! What do you mean I'm no match for him? Hahaha...) |
Tsaritsa Hakkında | Çariçe Hazretleri gerçekten de nazik birisi. Hatta fazla bile nazik ve bu yüzden duygularını köreltmesi gerekti. Keza sırf barış istediği için bütün dünyaya savaş açtı ve seninle tanışmama vesile oldu. (Her Royal Highness the Tsaritsa is actually a gentle soul. Too gentle, in fact, and that's why she had to harden herself. Likewise, she declared war against the whole world only because she dreams of peace. And because she made an enemy of the world, I had the chance to become acquainted with you.) |
Varka Hakkında | Varka mı? Meşhur Poyraz Şövalyesinin ta kendisiyle, Favonius Şövalyelerinin titanıyla omuz omuza savaşma düşüncesi bile harika... İçim içime sığmıyor. Ne harika bir hayat yaşıyoruz. (Varka? Just the thought of one day going head-to-head with him in combat, the fabled Knight of Boreas himself, titan of the Knights of Favonius... It makes me buzz with excitement. It's a beautiful life we live in this world.) |
Soytarı Hakkında | Tarihteki ilk Fatui Habercisi ve şu an bizim liderimiz. Sadece önemli meselelerde ortaya çıkar. Elde ettiği başarılara gelirsek... Aslında pek de umurumda değil. Ben sadece Çariçe'ye sadığım, başkasına değil. (He was the first ever Fatui Harbinger, and today he is our leader. He only appears on important occasions. As for his accomplishments... To be honest, I don't really care. I owe my loyalty and devotion to the Tsaritsa, no one else.) |
Yüzbaşı Hakkında | Onu savaşırken gördüğümde gözlerime inanamamıştım. Belki de rütbem ona göre çok düşük olduğu için henüz beni fark etmiyordur. Olsun, şu an güçlerimin farkında olmayabilir ama bir gün ona nasıl biri olduğumu göstereceğim. (I've seen him in battle before, and oh what a sight it was. Perhaps I'm ranked too low for him to notice me right now. Well, he may not recognize my strengths yet, but one day, I'll show him what I'm made of.) |
Doktor Hakkında | Duyduğuma göre farklı yaşlardayken kendinden parçalar almış ve o parçalardan protez yapmış. Sonra da her birine farklı bir görev vermiş... Tüm yoldaşlarım biraz tuhaf hakikaten... Düşünüyorum da, ben kendimin başka bir haliyle karşılaşsaydım kesin onunla hemen dövüşürdüm. Hangimiz hayatta kalacak görürdük! (I heard that he took segments of himself at different ages, made prostheses out of them, and assigned different tasks to each one. I know... all my comrades are a little weird. Well, come to think of it, if I met another version of myself... Hah, we'd have to fight then and there to decide which one of us gets to survive.) |
Küçük Hanım Hakkında | Fatui Habercilerinin rütbeleri güçlerine göre belirlenir ve o kızın 3. olmasını aklım almıyor. Elimde olsa benden daha kıdemli tüm Habercilerin karşısına çıkıp becerilerimi test ederdim ama o kız söz konusu olunca bir terslik var gibi hissediyorum. Neyse, sonuçta onun yanında dikkati elden bırakma. (The Fatui Harbingers are ranked by strength, and I have no idea why that girl is No. 3. I'd test my skills with every Harbinger who ranks above me if I had the chance, but when it comes to her... something just doesn't feel right. Anyway, you should be careful around her.) |
Üçkağıtçı Hakkında | Herkesin kendi planı olmasına karşı değilim. Ben de daha fazla savaş tecrübesi kazanmak için Fatui'ye katıldım zaten ama o kadından zerre haz etmiyorum. Kendi çıkarı için gözünü bile kırpmadan Çariçe'ye ihanet eder. Omurgasızın teki. (Look, I've got nothing against people who have their own agendas — I myself joined the Fatui to get more experience in combat. But I don't like her at all. If she stood to benefit from betraying others, she'd turn against the Tsaritsa in a heartbeat. There isn't a sane bone in her body.) |
Horoz Hakkında | Amacı ne bilmiyorum ama gerçekten bana yardım etmek istiyor gibi. Bana ailesinden biriymişim gibi davranıyor. Aile demişken... Tonia ve Teucer ile ne zaman mektuplaşsam sürekli onun getirdiği börek, çörek ve hediyelerden bahsediyorlar. Ben Snezhnaya'da değilken de verdiği sözü tutup ailemle ilgilenmiş gibi gözüküyor. (I don't know what his motivations could be, but he seems genuine about wanting to help me. He treats me just like family. Oh, and speaking of family — Tonia and Teucer are always telling me about the pastries and other gifts he brings them when they write. So while I've been away from Snezhnaya, he's kept his promise to take care of my family.) |
Kukla Hakkında | Aklı sürekli araştırmasında. Hımm... Acaba o makinalarla bir ilgisi var mı? Neyse, onu sadece birkaç kez gördüm. Hepsinde de beni öldürmek ister gibi bakıyordu bana. Canını sıkacak ne yapmış olabilirim ki? (She always seems engrossed in her research. Hmm... I wonder if those machines have anything to do with her? Anyway, I've only met her a few times, but every time she looked like she wanted to murder me. I have no idea what I possibly could have done to annoy her, though.) |
Madrabaz Hakkında | İnanılmaz hırslı ve aklında büyük planlar var. Teorileri hakkında bir konuşmaya başladı mı tek kelime anlamıyorum. Neyse, bize para kazandırmaya devam etsin de gerisi önemli değil. (Oh, now that guy has a head full of grandiose plans fueled by raw ambition. I don't understand a word he says once he starts talking about his theories... Eh, but as long as he keeps our cash reserves stocked up, I'm not complaining.) |
Güzel Hanımefendi Hakkında![]() | Onunla iyi geçinemediğimi biliyorsun. Onun hakkında söyleyecek pek fazla bir şey yok sanırım. Haberci olduğunda ölümün her an seni bulabileceğini kabul etmen gerekir. Yine de sen beni merak etme. Ne olursa olsun hayatta kalmak için her şeyi yaparım. (I never got along with her, you know that. I guess there's not much more worth saying about her at this point. When you're a harbinger, you have to accept that death could come at any time... But don't worry about me. No matter what happens, I'll do whatever it takes to keep myself alive.) |
Kasideci Hakkında![]() | Gnosis'i aldıktan sonra kayıplara karıştı. Şimdi onu bulup getirmemiz gerekiyor. Benim için sorun yok, seyahat etmiş olurum. Acaba yolda sana rastlar mıyım? (After he took the Gnosis, we lost all contact with him. Now comes the task of trying to hunt it down and get it back... I actually don't mind it — it means I get to travel all over. Wonder if I'll run into you somewhere along the way?) |
Tartaglia Hakkında Daha Fazlası: I | Şunu sakın aklından çıkarma yoldaş, gün gelecek bütün dünyayı fethedeceğim! (Remember, comrade, one day I will conquer the world!) |
Tartaglia Hakkında Daha Fazlası: II | Bire bir yüzleşmelerde her seferinde karşımdakini yenme ihtimalim olur. İster tanrı olsun ister hiçlikten gelen bir canavar, hiç fark etmez. Ama Haberciler başka. Onlar, manevi yöntemlere kafayı takmış durumdalar. Bütün günlerini plan yaparak geçiriyorlar. Bu yüzden anlaşamıyoruz. (Face me in person, man to man, and I'll always have a chance of beating you. Same goes if you're a deity or a monster from the abyss. But the Harbingers? They are more enamored with their intangible methods, spending their days scheming and maneuvering. This is why we cannot get along.) |
Tartaglia Hakkında Daha Fazlası: III | Her ne kadar memleketimden uzak kalsam da, hepimiz aynı gökyüzüne bakıyoruz. Kar kadar beyaz olan bu ayı eminim ailem de görüyordur. Umarım kardeşlerim iyidir... Ve ayrıca umarım kardeşlerim şimdiye kadar çetin birer savaşçı olmuştur. (However far away my motherland may be, we all live under the same sky. That snow-white moon... My family must be able to see it too. I hope my siblings are well... And I hope that they have turned out to be formidable warriors too.) (Actual Voice-Over: However far away my motherland may be, we all live under the same sky. That snow-white moon... My family must be able to see it too. I hope my siblings... I hope that they have turned out to be formidable warriors as well.) |
Tartaglia Hakkında Daha Fazlası: IV | Yoldaş, sana benden bir tavsiye: Savaşın ortasındayken asla saçma sapan şeyler söyleme. Belki söylediklerin zihninde sana daha iyi geliyordur ama üzerine biraz düşünsen saçma sapan şeyler söylediğini fark edersin. "Yandım!" gibi nidalardan bahsediyorum... En son ihtiyacımız olan şey bu. Ateş, ardında sadece kül bırakır ve senin ne pahasına olursa olsun yanmadan ve ölmeden hayatta kalman lazım. (Comrade, a word of advice: Don't go yelling stupid things in the heat of battle. They might sound good in your head, but if you think about it, they make no sense at all. I'm talking about things like, "I'm on fire!" That's the last thing we want. Fire leaves behind nothing but ashes. And you must survive at all costs.) |
Tartaglia Hakkında Daha Fazlası: V | Zaman nasıl da çabuk geçiyor... Gün gelecek bütün dünyayı fethedip tanrıların tahtlarını ayaklarımla ezeceğim, göreceksin! O zamana kadar ölmek yok yoldaş! Hayatta kalmaya bak! Hahaha. (Ah, how time flies. One day, you will see how I conquer the world and crush the thrones of gods beneath my heel. In the meantime... no dying, comrade! Keep yourself alive, haha.) |
Tartaglia'nin Hobileri | Köküne indiğinde, buzda balık tutmak ve savaşmak aslında aynı şeydir. İkisinin de kilit noktası sabır ve kararlılıktır. Gerçi böyle söyleyince... Sanırım bu durum hayattaki her şey için geçerli. (Ice fishing and combat follow the same principle. Patience and decisiveness are key. Though having said that... I suppose the same is true of everything in life.) |
Tartaglia'nin Sorunları | En sevmediğim şey... Hımm, aslında seninle birlikte seyahat etmekle ve güçlü düşmanları katletmekle o kadar meşgulüm ki böyle önemsiz şeyler üzerine kafa yormuyorum. (My pet peeves? Hmm, well, to be honest, I'm far too busy journeying with you and slaying powerful enemies to dwell on such trifling matters.) |
En Sevdiği Yemek | Bu dünya, harika yemeklerle ve doyurucu savaşlarla dolu. Hayat her açıdan çok güzel! (There's plenty of delicious food to sink your teeth into in this world... and plenty of fights to sink your teeth into as well. Life is beautiful.) |
En Sevmediği Yemek | Yemek dediğin silaha benzer. Gerçek bir savaşçı ne silah ayırır ne de yemek. Sen de ayırmamalısın. (Food is like weaponry. A true warrior never deliberates unduly over their choice of weapon, nor do they do so over the food they eat. Neither should you.) |
Hediye Alma: I | Leziz yemekler yiyince insanın tüm dertleri uçup gidiyor. Peki sana bunun karşılığını nasıl vereceğim? (Eating delicious food really has a way of taking all your cares away. Now, how should I repay you?) |
Hediye Alma: II | Yemek pişirme hünerlerini oldukça geliştirdiğin belli. Yoksa bu sürede daha fazla güç de mi kazandın? (Your cooking skills seem to have improved quite a lot. Does that mean you're getting stronger all the time, too?) |
Hediye Alma: III | Bu tat beni biraz şaşırttı. Tamam, bir ısırık daha alayım. (Um, I'll admit the taste surprises me a little. Hmm? Okay... I'll try one more bite.) |
Doğum Günü (Birthday) | Mutlu yıllar yoldaş! Ayağını kaydırmak istediğin birisi var mı? Olursa haberim olsun. Seve seve yaparım. (Happy birthday, comrade! Anyone you need knocked off their perch today? Let me know. I'll happily oblige...) |
Yükseltme Hakkında: Giriş | İşte bu! Gücümün arttığını hissediyorum! Acaba kimi deney farem yapsam? (Ho, I feel like I've gotten stronger! Now, who shall I use as my guinea pig...) |
Yükseltme Hakkında: Gelişme | "Savaşçının gücü adeta bir kubbe gibidir. Kubbe ne kadar büyürse, mücadele edilecek rakip sayısı da o kadar artar." Hımm, bu sözün sahibi kim demiştin? ("A warrior's strength is like a dome. The bigger the dome, the more opponents he can challenge inside it." Hmm, who was it that said this again?) |
Yükseltme Hakkında: Zirve | Bravo yoldaş! Yardımın sayesinde, dünyayı fethetme hedefime bir adım daha yaklaştım. Çariçe bile bu kadar ilerleyeceğimi tahmin etmemiştir. (Bravo, comrade! Thanks to your help, I am one step closer to my goal of conquering the world. I doubt even the Tsaritsa herself ever expected I would make it this far.) |
Yükseltme Hakkında: Sonuç | Sen de eğitimini aksatma sakın yoldaş. Yoksa bütün dünyayı bozguna uğrattığımda, benimle ölümüne dövüşecek kim kalır? Hahaha. (Comrade. Make sure you keep training too. Otherwise, who will be left to fight me to the death when the world lies defeated at my feet?) |
Savaş[]
Başlık | Ayrıntılar |
---|---|
Element Becerisi | (Yakın Saldırı Duruşuna geçerken) Elime düştün! (You're mine!) |
(Yakın Saldırı Duruşuna geçerken) Ha! | |
(Yakın Saldırı Duruşuna geçerken) Dev dalga! (Tidal wave!) | |
(Menzilli Saldırı Duruşuna geçerken) Hodri meydan! (Bring it on!) | |
(Menzilli Saldırı Duruşuna geçerken) Sırada kim var? (Who's next?) | |
(Menzilli Saldırı Duruşuna geçerken) Hah... | |
Element Patlaması | (Menzilli Saldırı Duruşunda) Girdap dalgası! (Riptide!) |
(Menzilli Saldırı Duruşunda) Kaçabilirsin ama saklanamazsın! (You can run, but you can't hide!) | |
(Yakın Saldırı Duruşunda) Gardını indirmemelisin! (Shouldn't let your guard down!) | |
(Yakın Saldırı Duruşunda) Sıkı dur, bu acıtacak! (Brace yourself, this is gonna hurt!) | |
Depar Başlangıcı | Kaybedecek zaman yok. (No time to lose.) |
Depar Sonu | Tartaglia repliklerinde Depar Sonu bulunmamaktadır. |
Kanadı Açma | Buna alışabilirim. (I could get used to this.) |
Hazine Sandığı Açma | İşte şimdi oldu! (Alright, now we're talkin'!) |
Fena değil. Hiç fena değil! (Not bad... Not bad at all!) | |
Geri kalanını ellerimle taşımam gerekiyor şimdi! (Now I just need to get my hands on the rest!) | |
Düşük Can | Bak sen, ortalık karışmaya başladı. (Heh, this is getting interesting.) |
Sende iş varmış! (You're pretty good!) | |
Ölüm yakın. Kendimi gösterme zamanım geldi! (Death looms. My time to shine!) | |
Düşük Canlı Takım Arkadaşı | Ne oldu, antrenmanlarını mı aksattın? (What's the matter, out of practice?) |
Kenara çekil, sıra bende! (Step aside, it's my turn!) | |
Yere Serilme | Nasıl olur... Daha demin... (How... I had only just...) |
Lanet olsun! (Drat!) | |
Açıkçası... etkilendim... (I'm... quite impressed...) | |
Hafif Darbe Alma | |
Ağır Darbe Alma | Tam bir çaylak. (Amateur mistake.) |
Gruba Katılma | Birkaç düşman mı haklayacağız? (Need to end a few enemies?) |
Gözünüzü dört açın! (Keep your eyes wide open!) | |
Acele edin, ağaç oldum burada! (C'mon, don't keep me waiting!) | |
Karakter Boşta (Not: Sohbet & Hava Durumu replikleri boştayken duyulabilir.) | Tartaglia repliklerinde Karakter Boşta bulunmamaktadır. |
Hafif Saldırı | |
Ara Saldırı | |
Ağır Saldırı | |
Tırmanma | |
Tırmanma Nefesi | |
Zıplama |
Gezinti[]
|