Sonsuz Sevinç Şenliği Vourukasha'nın Parıltısı setinde bir yadigardır.
Açıklama[]
Bahçenin Hanımı bu dünyadan göçtükten sonra, Çimenlerin ve Ağaçların Kraliçesi kum deniziyle olan bağını kopardı.
Deli aşkını ve imparatorluğu bırakıp yağmur ormanına dönmeyi ve hayatı korumayı seçti,
böylece ormandan yeni bir hayat doğdu, bilgeler ortaya çıktı ve yeni bir yurt meydana geldi.
Dayanağı olmayan hayaller ölüme yol açar ve ölüm de faniler için bir uyarıdır.
Çiçeklerin Khvarena'sı en hayat dolu şölenden ve en saf neşeden doğdu.
İçinde ne çileciliğin acısı ne de otoritenin baskısı vardı.
Kaderinde eninde sonunda kuruyup, solup ölmek vardı,
ancak Bilgeliğin Efendisi bundan bir ders çıkarıp onu koruyup kullanmayı öğrenebilirdi.
"Büyük hanımımın kehanetini unutmayasın sakın. Beni, sana o göndermişti."
"Ahmaklık henüz ölümlüleri bu dünyadan silip süpürmemiş olsa da bir gün bu dünyanın dışından gelen vahşi bir karanlık üstlerine çökecektir."
"Hanımımdan geriye bir tek ben kaldım. Her şeyi arındıran bitki özü benim."
"Eğer en saf suya kavuşacak olursam tıpkı bir nar gibi açılıp sayısız ışık hüzmesine dönüşürüm."
Böylece kutsal kuş Simurgh, çiçeklerin Khvarena'sından doğdu
ve çiçek denizine uçmadan önce efendisinin yanında bir süre kaldı...
Diğer diller[]
| Dil | Resmî Adlandırma |
|---|---|
| Sonsuz Sevinç Şenliği | |
| Feast of Boundless Joy | |
(Basitleştirilmiş) | 无边酣乐之筵 Wúbiān Hǎnlè zhī Yán |
(Geleneksel) | 無邊酣樂之筵 Wúbiān Hǎnlè zhī Yán |
| 喜楽無限の宴 Kiraku Mugen no Utage | |
| 끝없는 향락의 연회 Kkeudeomneun Hyangnagk-ui Yeonhoe | |
| Festín del Júbilo Inconmensurable | |
| Festin de joie sans bornes | |
| Пир необузданного веселья Pir neobuzdannogo vesel'ya | |
| Feast of Boundless Joy | |
| Bữa Tiệc Vui Vô Bờ | |
| Festessen der grenzenlosen Freude | |
| Feast of Boundless Joy | |
| Cálice do Festival Alegre | |
| Banchetto della gioia infinita |