Hikâye[]
Başlık ve Gereksinimler | Ayrıntılar |
---|---|
Merhaba (Hello) | Watatsumi Adası direnişinden General Gorou hazır ve nazır! Şanınızı uzun zamandır duyuyorum ve zafer yolunda omuz omuza savaşmayı dört gözle bekliyorum! Heh, ne dersin? Teşvik edici bir konuşma oldu mu? (General Gorou of the Watatsumi Island resistance, ready and waiting! I've long heard of your sterling reputation and I look forward to fighting our way to victory side-by-side! ...Heh, so what do you think? Did that sound inspiring?) |
Sohbet: Taktikler (Chat: Tactics) | Elin tetikte hazır olsun. Tehlikenin ne zaman ve nereden geleceğini bilemezsin. (Keep your weapon at the ready. You never know what's around the corner...) |
Sohbet: Eğitim (Chat: Training) | Savaş şimdilik sona erdi... İdmana başla! (The fighting has ceased for now... Commence physical training!) |
Sohbet: Fiziksel Durum (Chat: Physique) | Kuvvetli bir vücut, gücünü gösterir ve etrafındakilere güven aşılar. Her zaman formda olmalıyım! (A strong body shows strength and instills confidence in others around you. I must always stay at the top of my game!) |
Yağmur Yağdığında (When It Rains) | Of, kuyruğum ıslanıyor... Bir ateş bulup onu kurutalım. (Ugh, my tail's getting wet... Let's find a fire and dry off.) |
Yıldırım Düştüğünde (When Thunder Strikes) | Tetikte ol! (Stay alert!) |
Kar Yağdığında (When It Snows) | *Soğuktan titrer*... Hava buz gibi. Bu şartlar, açık havada tatbikat yapmak için elverişli değil. (Whew *shivering*... it's cold. These conditions are unsuitable for outdoor maneuvers.) |
Güneş Açtığında (When the Sun Is Out) | Güneşte sere serpe uzanmak güzel olurdu... Gerçi başkalarına iyi örnek olmam lazım. (It'd be nice to just lie in the sun... Ahem, but I must set an example for the others.) |
Rüzgar Şiddetlendiğinde (When the Wind Is Blowing) | Rüzgar yönünde saldırıp avantaj elde edebiliriz. Ya da gözümüzü karartıp rüzgara karşı savaşabiliriz! (We can attack downwind and press the advantage. Or, bolster our courage and fight upwind!) |
Günaydın (Good Morning) | Güneş doğdu ve idman zamanı geldi. Gidip bir dağa tırmanalım mı? (The sun is up and it is time to train. Shall we go climb a mountain?) |
İyi Günler (Good Afternoon) | Bugün öğle yemeğinde Turplu Balık Yahnisi ve pilav yiyelim. Son zamanlarda askerler arasında oldukça revaçta bu yemek, o yüzden sen de denemelisin bence. (Let's have Radish and Fish Stew with plain rice for lunch today. It's been a favorite among the troops lately, so I suggest you try it, too.) |
İyi Akşamlar (Good Evening) | Güneş batsa bile tetikte olmalıyız. Gözlerimiz karanlığa alışmalı... Gecenin karanlığında bile bir savaş patlak verebilir. (Though the sun is setting, our guard must remain high. We should let our eyes adapt to the dark... Even in the darkness of night, a battle may be looming.) |
İyi Geceler (Good Night) | Yorgun hissediyorsan uyumak en iyisi. Ben nöbet tutarım! Merak etme, döndüğünde her şeyin yine yolunda olacağına dair söz veriyorum. (If you're feeling fatigued, then best turn in for the night. I'll take watch! Don't worry, you have my word that everything will still be in good order on your return.) |
Gorou Hakkında: Reis (About Gorou: Top Dog) | Efendim? "Gorou Reis" mi? Bunu nereden duydun? *iç çeker* Açıkçası subaylarımla oldukça yakın bir ilişki kurdum ve güzel haberleri her zaman onlarla paylaşırım. Kendi aralarında bana, saygıdan ötürü Reis demeye başlamışlar... Gerçi hepsi yaşça benden büyük ama... (Huh? "Top Dog Gorou"? Where did you hear that? *sigh* To be honest, I've grown quite close with my fellow officers, and always share any good news I might have with them. In private, they've all started calling me Top Dog out of respect... But in terms of age, they are all my seniors.) |
Gorou Hakkında: Tavsiye (About Gorou: Advice) | Askerler beni olağanüstü yetenekleri olan biri gibi görüyorlar. Bence bu durum, son zamanlarda üst üste kazandığımız zaferlerden kaynaklanıyor olabilir. Artık önemsiz mevzular hakkında bile benden sürekli tavsiyeler bekler oldular. Beklenti dolu bakışlarını görünce, onları geri çeviremiyorum ama benim stratejik yeteneğimin de bir sınırı var... Elimden, sadece onlara genel anlamda tavsiyelerde bulunmak ve bunu yapamadığım zamanlarda da içgüdülerime dayanarak yanıt vermek geliyor. *iç çeker* Umarım onları hayal kırıklığına uğratmıyorumdur. (The troops seem to picture me as someone of extraordinary abilities — I think it might be because of our streak of victories lately. Now they always come to me for advice on even the most trivial matters. When I see the expectant look in their eyes, it's impossible for me to turn them away, but at the same time, my strategic ability is limited... All I can do is give some general pointers, or failing that, respond based on my gut feeling alone. *sigh* I just hope I'm not letting them down.) |
Hakkımızda: Düşüncelerini Dile Getirmek (About Us: Speaking Your Mind) | Canını sıkan bir şey varsa içine atma. Aklından geçenleri benimle her zaman paylaşabilirsin! Her zaman bir cevabım olacağını garanti edemem ama en iyi tavsiyemi paylaşacağım kesin! Bazen doğru düzgün bir yanıt veremesem de, iyi bir dinleyici olduğumu bilmeni isterim. Konu her ne olursa olsun, seni can kulağıyla dinlerim. (If there's anything ever troubling you, don't keep it all muzzled up inside. You can always speak your mind with me! Although I can't guarantee that I'll always have an answer, I'll certainly offer you my best advice! Even when I can't muster much of a response, you can always count on me to be a good listener. Whatever it is, I'm all ears.) |
Hakkımızda: Yoldaşlık (About Us: Camaraderie) | Birlikte idman yaparız, birlikte yemek yeriz ve birlikte dinleniriz. Takımdakiler arasında iletişimi güçlendirmenin ve vücut dilinden anlamalarını sağlamalarının daha iyi bir yolu yoktur. Savaşın ortasında alelade atılan bir bakış, çok önemli bilgiler verebilir. Hım... Bunun çok da uygun olmadığını mı düşünüyorsun? Pekala... Ben ve askerler, bir takım olarak birbirimizle bu şekilde bağ kuruyoruz. (We train together, eat together, and relax together. There's no better way to strengthen communication and build tacit understanding between everyone on the team. In the heat of battle, just a simple glance can transmit crucial information. Hmm? You don't think it's very appropriate? Huh... Well, I mean, that's how the troops and I have been bonding as a team.) |
Önsezi Hakkında (About the Vision) | Önsezim, savaş sırasında yeteneklerimi güçlendiriyor. Savaş alanında daha büyük sorumluluk almamı ve birliklere doğru hızla ilerlememi sağlıyor. Ama ne kadar güçlü olursa olsun, tek bir kişinin savaşın gidişatını değiştiremeyeceğinin de farkındayım. Zafer, ortak bir amaç uğruna savaşanların hep birlikte gösterdiği çaba sayesinde kazanılır. (My Vision amplifies my abilities in battle. It allows me to take greater responsibility on the battlefield and forge a way forward for the troops. But I also understand that one person alone, no matter how strong, is never enough to turn the tide of a battle. The key to victory is everyone's united effort, fighting for a common cause.) |
Paylaşılacak Bir Bilgi: Savaş Ekipmanı | Üzerimde ağır teçhizat varken, savaşa girmeyi sevmiyorum. Fazla yüküm olmadan gezmek gibi bir tarzım vardır. Savaş alanında hızla hareket edip çatışmanın kontrolünü ele almak için fırsat kollamak benim güçlü tarafımdır. Düşmanın moralini bozmak için ise öncelikle hep güçlü savaşçıları hedef alırım. (I don't like to enter battle wearing lots of heavy equipment. I travel light, that's my style. My strength is in moving quickly around the battlefield, seeking out opportunities to take control of the fight. I always target the strongest warriors first to weaken the enemy's morale.) |
Paylaşılacak Bir Bilgi: Yenilmez General | Askerler, benim için bir lakap bulmuş; "sivri kulaklı yenilmez general." "Gorou Reis'in muzaffer şansından nasiplenmek istiyorsan, sivri kulaklarını okşa" şeklinde bir dedikodu bile yayılmış. Kulaklarımı okşamak falan yok, nokta. Gülümseyerek beni ikna edebileceklerini düşünüyorlarsa avuçlarını yalarlar... Dur! N-ne yapıyorsun? Sen de mi? Hadi ama, ben... Sanmıştım ki... Mm... (The troops have come up with a nickname for me, the "ever-victorious pointy-eared general." Now there's even a rumor going around saying that "if you want Top Dog Gorou's victorious luck, give his pointy ears a rub." Grrr, there will be no rubbing of my ears, and that's final. If they think they can smile their way into persuading me otherwise, well, they've got another thing... Hmm? Hey, wh—what are you doing? Not you too...? Come on now, I... I thought I... Mm... Mm...) |
İlginç Şeyler (Interesting Things) | Liyue'de bulutlara kadar uzanan bir sıradağ olduğunu duydum. Ah, oraya gidip o dağlara tırmanmayı çok isterim doğrusu! (I've heard that there's a mountain range in Liyue that reaches all the way up into the clouds. Ah, I'd relish a chance to go climbing there!) |
Beidou Hakkında (About Beidou) | Kaptan Beidou yoldaşlığa değer verir ve onun olağanüstü yetenekleri saygı uyandırır. Bir keresinde, yoldaşlarını kendilerini ilgilendirmeyen anlaşmazlıklara dahil etmekten kaçınmayı tercih ettiğini söylemişti, ki bunu çok iyi anlıyorum. Bu yüzden de sadece bize yardımcı olabilecek başka kimse olmadığında, ondan yardım istiyorum. (Captain Beidou values camaraderie, and her exceptional abilities command respect. She once said that she prefers to avoid involving her companions in disputes that don't concern them, which I can completely understand. That's why I only request her help when we have no one else to turn to.) |
Kaedehara Kazuha Hakkında (About Kaedehara Kazuha) | Daha önce türlü türlü gezgin samuray gördüm ama Kazuha, kati surette diğerlerinden farklı bir tür. Toprakları süpüren bir rüzgar gibi. Hiçbir yerde uzun süre kalmamasına rağmen, etrafındakilere daima bir şeyler katabiliyor. Onunla omuz omuza savaştığımda, gerçekten kaygısız ve özgür olmanın ne demek olduğunu daha iyi öğrendim. Her halükarda, Kazuha ile birlikte harika bir takım olduğumuzu düşünüyorum! (I've seen all kinds of wandering samurai before, and Kazuha is categorically a different breed from the others. He's like a gust of wind that sweeps through the land. Though he never stays for long, he is always able to contribute something to those who are around him. When I fought alongside him, I learned more about what it means to be truly carefree and without constraints. In any case, I think that Kazuha and I make a great team together!) |
Sangonomiya Kokomi Hakkında: Görevler (About Sangonomiya Kokomi: Duties) | Watatsumi Adası'nın lideri olarak Ekselansları, durumu değerlendirmekten ve bir plan yapmaktan sorumludur. Sonrasında ise bu planın her ayrıntısını faaliyete geçirmek ve durumu ön cephede kontrol altında tutmak benim görevimdir. Tüm direnişle tek bir amaca ulaşmak için birleştik: Zafer. (As the leader of Watatsumi Island, Her Excellency is responsible for assessing the scenario and formulating a plan. It is then my duty to put every detail of the plan into action and to keep the situation under control on the front line. We are united with the whole resistance in achieving a single purpose: victory.) |
Sangonomiya Kokomi Hakkında: Tavır (About Sangonomiya Kokomi: Attitude) | Ekselanslarına saygım sonsuz. Onun dahiyane ve aydınlatıcı stratejileri olmasaydı, direniş bugün bulunduğu noktaya gelemezdi ama bana kalırsa, derinlerde çok daha sessiz bir varoluşu tercih ediyor gibi. Bu yüzden acil askeri meseleler söz konusu olmadıkça, onu fazla rahatsız etmemeye çalışıyorum. (I have only the utmost respect for Her Excellency. Without her ingenious and insightful strategies, the resistance could never have come as far as it has today. But if you ask me, it seems that deep down she prefers a much quieter existence. So when there's no pressing military matters, I try not to disturb her too much.) |
Şogun Raiden Hakkında (About the Raiden Shogun) ![]() | Şogun Raiden... Nasıl bir mantıkla hareket etmiş olursa olsun, geçmişteki eylemlerini bir türlü kabul edemiyorum. Watatsumi Adası ve Şogunluk arasında bir barış anlaşması imzalanmış olmasına rağmen, tedbiri elden bırakmayı reddediyorum. Çatışma yine patlak verirse, ön cephedeki yerime geri döneceğim. (Grr, the Raiden Shogun... I could never bring myself to accept her past actions, no matter what her reasoning may have been. Though a peace treaty has been signed between Watatsumi Island and the Shogunate, I refuse to let my guard down. If conflict ever breaks out again, I will resume my place back on the front line.) |
Kujou Sara Hakkında (About Kujou Sara) ![]() | Şogun Ordusu hakkında söyleyecek güzel bir sözüm yok ancak Kujou Sara, belki de bu ordudaki en onurlu subaydır. Bazen birlikte galip çıktığımız, bazen mağlup olduğumuz savaşlarda çok kez bir araya geldik. *iç çeker* Bunun gerçekçi bir düşünce olmadığını biliyorum ancak bir zamanlar Kujou Sara gibileri, insanların isteklerine kulak verip de Şogunluğun pençesinden kurtulsalardı, işler nasıl olurdu diye merak ediyordum. (I have nothing good to say about the Shogun's Army, but Kujou Sara is perhaps the most honorable officer among their ranks. We've met each other countless times in battle, emerging both victorious and defeated at different times. *sigh* I know now that it's not realistic to think this way, but I did use to wonder what things would be like if those like her could value the wishes of the people and be free from the grip of the Shogunate.) |
Yae Miko Hakkında (About Yae Miko) | Ah, o mu... Onun hakkında konuşmamayı tercih ederim. Konuyu değiştirebilir miyiz? Ya da elinde bana göre bir iş varsa seve seve yaparım! Hiçbir şey yok mu?... Onun hakkında konuşmamak sağlığım açısından iyi olur diyelim... (Oh, her... I'd prefer not to talk about her. Can we change the topic? Or, if there are any tasks I can take off your hand, I'll gladly oblige! Anything at all? ...Ahem, let's just say it'd be best for my general well-being if we can we avoid talking about her...) |
Kamisato Ayaka Hakkında (About Kamisato Ayaka) ![]() | Yashiro Heyeti, Şogunluğun bir kolu olarak faaliyet gösterir ama birçok konuda genellikle Inazuma halkının yanında yer alır. Aslında Shirasagi Himegimi her iki tarafın baskısıyla karşı karşıya kalmasına rağmen, kendi adına mükemmel bir ün kazanmayı başardı. Her zaman sakinliğini nasıl koruyacağını ve hassas durumları nasıl titizlikle yönetebileceğini biliyor gibi... Ondan öğrenebileceğim çok şey var. (The Yashiro Commission operates as part of the Shogunate, but on many issues they tend to side with the people of Inazuma. In fact, the Shirasagi Himegimi has managed to establish an excellent reputation for herself, despite facing pressure from both sides. I suppose she must know how to keep her composure at all times and navigate sensitive situations tactfully... There's much I could learn from her.) |
Sayu Hakkında (About Sayu) | İstihbaratımıza göre, o sızma sanatında ustalaşmış bir ninja. Bu sanat, Ekselanslarının bazı özel operasyonlarında oldukça işe yarayan birtakım becerileri barındırıyor... Öte yandan ise istihbaratımız, oldukça asi karakterinden ve sıklıkla ardında iz bırakmadan ortadan kaybolmasından ötürü, onun hizmetlerinden yararlanmanın zor olduğunu gösteriyor. Hım? Yashiro Heyetinde mi çalışıyor o? Ah, boş ver o zaman. (Hmm, according to our intel, she is a ninja proficient in the art of infiltration — a skill set which could prove very useful in some of Her Excellency's special operations... However, our intel also indicates that she could be difficult to recruit as she is rather unruly, and often disappears without a trace. Hmm? She's with the Yashiro Commission? Oh, well forget it then.) |
Shikanoin Heizou Hakkında (About Shikanoin Heizou) | Gerçekte hiçbir zaman bir dava üzerinde çalışmıyor gibi görünen şu sinsi dedektifi mi kastediyorsun? Şogunluktaki hiç kimseye tam olarak güvenilmez, bu yüzden gözüm ve kulağım onun üzerinde olacak! Öte yandan, soruşturma konusunda oldukça yeteneklidir. Yine de tüm bunların hain bir planın parçası olmadığını nereden bilebiliriz ki? Sanırım bunu zaman gösterecek. (You mean that sneaky detective that never seems to actually be working on a case? Well, no one from the Shogunate can be fully trusted, so I'll be keeping my eyes and ears on him! On a separate note, he does have some talent for investigation. But how can we know that this isn't all part of some nefarious scheme? Hmm. Only time will tell, I suppose.) |
Gorou Hakkında Daha Fazlası: I (More About Gorou: I) | Ne yazık ki günlerimin çoğu savaşlarda geçti, o yüzden kendime dair anlatabileceğim fazla bir şey yok. Ama hikayelerimi gerçekten dinlemek istiyorsan, oturup sana her şeyi anlatmaktan mutluluk duyarım! (Hmm, I'm afraid that most of my days have been spent on the battlefield, so there's not much to tell about me. But if you'd really like to hear my stories, I'm happy to sit down and tell you everything!) |
Gorou Hakkında Daha Fazlası: II (More About Gorou: II) | Üstün zekalı veya kurnaz olmayabilirim ama iki elimi ve hayatımı tehlikeye atıyorum. Sayısız savaşın ardından hâlâ buradayım, dolayısıyla bu eller ve hayatta kalma isteğim, beni yarı yolda bırakmayacak kadar güçlüymüş sanırım. Savaş ne kadar çetin olursa olsun, beni takip eden herkesin savaştan zarar görmeden çıkacağını söyleyenler bile var. Bu sayede, kuvvetlerimizin gözünde bir şekilde itibar kazanıp lider oldum. (I may not have superior cunning or intelligence, but what I do have is my own two hands and my life to lay on the line. Countless battles in, I'm still here, so I guess these hands and my will to survive were both strong enough to see me through. Some even say that no matter how dire the battle may be, everyone will emerge unscathed as long as they follow me. And with that, I've somehow gained enough reputation among our forces to become the leader that I am now.) |
Gorou Hakkında Daha Fazlası: III (More About Gorou: III) ![]() | İlk başta, bizim düşmanlarımız diyar diyar gezen haydutlar, korsanlar ve canavarlardı. Ama Şogun Raiden Önsezi Avı Fermanını ilan edince, her şey değişti. Şogun Ordusu, bize haddimizi bildirme gayesiyle harekete geçti ama biz, onların gelişine hazırdık ve onlara okkalı bir karşılık verdik. Hehe, eminim böyle sert bir direniş beklemiyorlardı. (At first, our only enemies were roaming bandits, pirates, and monsters. But then, everything changed when the Raiden Shogun enacted the Vision Hunt Decree. The Shogun's Army marched up expecting to put us in our place, but we were ready for them, and we hit them hard. Hehe, I bet they never expected to meet such fierce resistance.) |
Gorou Hakkında Daha Fazlası: IV (More About Gorou: IV) | Ekselansları, bir keresinde beni ölümcül hatamla ilgili olarak uyarmıştı... Savaşa kendimi fazlasıyla kaptırıyorum ve düşman hatlarını yararak ilerlerken gözüm başka bir şey görmüyor. Ekselansları bana, cesaretimin takdire şayan olduğunu söylemişti ama yüksek rütbeli bir subay olarak bunu yapmak bana düşmez. Kendimi geliştirmek için elimden geleni yapıyorum yine de... Bana da göz kulak olabilir misin? (Her Excellency once warned me of my fatal flaw... I tend to get too engrossed in battle, fighting deep into enemy lines and forgetting about everything else. She told me that my bravery is commendable, but as a ranking officer, it's not my place to do this. I'm doing my best to improve, but... Would you also be able to keep an eye on me?) |
Gorou Hakkında Daha Fazlası: V (More About Gorou: V) | Belirli bir grup ya da ihtilafla savaşmıyoruz. Hayır, yıkıcı bir kötülükle savaşıyoruz; insanların arzularını çiğneyen ve bir zamanlar sürdükleri huzurlu hayatları yok eden bir kötülükle. Toprakları bu kötülükten arındırdıktan sonra, silahımı huzurla indirebileceğim ve ancak o zaman, üniformamın yerine sivil kıyafetler giyeceğim... Ve sonunda Watatsumi Adası'nın güzel manzarasında seninle birlikte gezeceğim. (We are not fighting against any particular group or faction. No, we fight against a destructive malice — a malice that has trampled the aspirations of the people and destroyed the peaceful lives they once knew. After I rid the land of such evil I will be able to peacefully lay down my weapon. Only then will I trade my uniform for civilian attire... and finally stroll the beautiful landscape of Watatsumi Island together with you.) |
Gorou'nun Hobileri (Gorou's Hobbies) | Dağlara tırmanmayı seviyorum! Ne kadar dik olursa, benim için o kadar iyi oluyor. Tırmanmak, benim bedenimi ve zihnimi eğitiyor, her tutamak ve her basamakta beni daha güçlü kılıyor. Yoldaşlarla beraber dağa tırmanmak ise ayrı güzeldir. Ter ve kir içinde geçen saatlerden sonra zirveye ulaştığımızda, oturup hep birlikte manzaranın tadını çıkarabiliriz. Bu, hayattaki en büyük zevklerden biridir! Yine de Inazuma'daki en yüksek tepeye çıkmak gibi bir isteğim kesinlikle yok... (I love mountain climbing! The steeper, the better. Climbing trains my body and mind, making me stronger with every grip and every foothold. Better yet is climbing mountains with fellow companions. After hours of dirt and sweat scaling the summit, we can sit down and enjoy the view together. It's one of life's greatest joys! Ahem, however, I have absolutely no desire to scale the tallest peak in Inazuma...) |
Gorou'nun Sorunları (Gorou's Troubles) | Hafif zırhlı olmanın sıkıntı yarattığı zamanlar vardır... Örneğin, düşman ateşle saldırdığında, kuyruğuma bilhassa dikkat etmem gerekir. (There are times when being lightly armored has its shortcomings... For example, I have to be particularly careful of my tail when the enemy attacks with fire.) |
En Sevdiği Yemek (Favorite Food) | En çok pastayı ve Üç Renkli Dangoyu severim çünkü tatlı yeme fırsatını nadiren bulurum. Tarladaki yiyeceklerin basit, etkili ve hızlı olması esas alınır ve bunlar, şeker bir yana çoğu zaman baharat bile olmadan sunulur... Şeker, muhtemelen dünyadaki en kıymetli malzemedir. Ah, ne diyebilirim ki... Şekere zaafım var herhalde! (My favorites are cake and Tricolor Dango, probably because I seldom get the chance to enjoy the luxury of sweets. The rations we have in the field are intended to be simple, effective, and quick, and are seldom served with any seasonings at all, let alone sugar... It's probably the most precious commodity of all. Ah, what can I say — I guess I just have a sweet tooth!) |
En Sevmediği Yemek (Least Favorite Food) | Soğan dışında hemen hemen her şeyi yerim. Lojistik birimi, bir keresinde yemeğime soğan tozu katmıştı ve asker sofrasında, herkesin önünde avazım çıktığı kadar bağırmıştım... *iç çeker* Utançtan yerin dibine girmiştim. Lojistik birimindeki askerler de kendilerini çok kötü hissetmişti. (I'll pretty much eat anything, but onions are an exception. One time, the logistics division added ground onion to my food and I bawled in front of everyone, right there at the mess table... *sigh* Talk about embarrassing. The soldiers from logistics felt terrible about it, too.) |
Hediye Alma: I (Receiving a Gift: I) | Of! Tatlılara hiç karşı koyamıyorum. (Mm! I become powerless in the face of sweets!) |
Hediye Alma: II (Receiving a Gift: II) | Kendimi çok dinç hissediyorum. Sana nasıl yardımcı olabilirim? (Oh, I feel invigorated! Is there anything I can help you with?) |
Hediye Alma: III (Receiving a Gift: III) | Beklediğimden daha acı. *burnunu çeker* D-Daha fazla yiyebileceğimi sanmıyorum. (It's a little spicier than I expected... *sniff* I—I don't think I can keep going.) |
Doğum Günü (Birthday) | Bugün önemli bir gün çünkü senin doğum günün! Senin için kutlamalar düzenlememe izin ver! Sahilde ateş yakabilir, taze balık ve yengeç yakalayabiliriz. Kendi ellerimle, en yüksek rütbeli generalleri bile kıskandıracak ve moralleri yükseltecek bir yemek hazırlayacağım. (Today's a momentous occasion, your birthday! Allow me to arrange all the celebrations for you! We can make a bonfire on the beach and catch some fresh fish and crabs. I'll personally prepare a morale-boosting meal that would make even the highest-ranking generals jealous.) |
Yükseltme Hakkında: Giriş (Feelings About Ascension: Intro) | Yeni bulduğum bu güçle, benimle omuz omuza savaşanları koruyacağım. (With this newfound strength, I will defend those who fight alongside me.) |
Yükseltme Hakkında: Gelişme (Feelings About Ascension: Building Up) | Askerlerimi korumak, yalnızca güçlü bir savunma yapmak anlamına gelmez. Bazen, saldırıya geçmek anlamına da gelir. (Protecting my soldiers doesn't just mean having a robust defense in place. Sometimes, it means going on the attack!) |
Yükseltme Hakkında: Zirve (Feelings About Ascension: Climax) | Savaşta zafer kazanmanın kilit noktası, savaşın anlamını hatırlamak ve kuvvetlerini durdurulamaz hale getiren hızı elde etmek için doğru taktikleri uygulamaktır. (The key to seizing victory in battle lies in remembering the meaning of battle and employing the right tactics to generate momentum, making your forces unstoppable.) |
Yükseltme Hakkında: Sonuç (Feelings About Ascension: Conclusion) | Hız bizden yanayken ve yoldaşımla omuz omuza savaşırken, bizi kimse durduramaz. Rehberliğin için teşekkürler. Bu zafer ikimizin. (With momentum on our side and close camaraderie, we are unstoppable. Thank you for your guidance. This is a victory that belongs to the both of us.) |
Muhabere[]
Başlık | Ayrıntılar |
---|---|
Element Becerisi | İleri! (Advance!) |
Hücum! (Charge!) | |
Hizaya geç! (Fall in!) | |
Element Patlaması | Herkes ensemde! (Everyone on me!) |
Zaferden zafere! (Press the advantage!) | |
Toplan! (Rally!) | |
Depar Başlangıcı | Beni takip et! (Follow my lead!) |
Depar Sonu | Gorou repliklerinde Depar Sonu bulunmamaktadır. |
Kanadı Açma | |
Hazine Sandığı Açma | Savaşın gidişatı bizim lehimize! (The tide of battle is in our favor!) |
Bunları kuvvetlerimize dağıtalım. (Let's distribute these among our forces.) | |
Dikkat, tuzak olabilir... Neyse, boş ver. (Careful, it could be a trap... Oh? Never mind.) | |
Düşük Can | Hâlâ savaşabilirim! (I can still fight!) |
Dikkatsizlik ettim! (I got careless!) | |
Teslim olmak gibi bir seçeneğimiz yok! (Surrender is not an option!) | |
Düşük Canlı Takım Arkadaşı | Geri çekil! (Fall back!) |
Safları bozmayın! (Stay in formation!) | |
Yere Serilme | Biz... yenildik... (We're... defeated...) |
Watatsumi Adası... için... (For... Watatsumi Island...) | |
Tüm birlikler... geri çekilin... (All forces... retreat...) | |
Hafif Darbe Alma | Kendine gel! (Shake it off!) |
Ağır Darbe Alma | Hadi! (C'mon!) |
Gruba Katılma | Hazır ve nazırım! (Ready and waiting!) |
Yola çıkmaya hazır olun! (Prepare to move out!) | |
Bölük, hizaya geç! (Company, fall in!) | |
Karakter Boşta (Not: Sohbet & Hava Durumu replikleri boştayken duyulabilir.) | |
Hafif Saldırı | |
Ara Saldırı | |
Ağır Saldırı | |
Tırmanma | |
Tırmanma Nefesi | |
Zıplama |
Gezinti[]
|