Genshin Impact Viki
Genshin Impact Viki

Hikâye[]

Başlık ve GereksinimlerAyrıntılar
Merhaba
(Hello)
Fischl: Bendeniz Adalet Prensesi Fischl, kaderimde bu topraklara ayak basmak da va... Ah, sen de mi başka bir dünyadan gelen gezginsin? Pekala, benimle seyahat etmene izin veriyorum.
Oz: "Tanıştığıma sevindim" demek istiyor.
(Fischl: I, Fischl, Prinzessin der Verurteilung, descend upon this land by the call of fate an— Oh, you are also a traveler from another world? Very well, I grant you permission to travel with me.
Oz: She means, "Nice to meet you.")
Sohbet: Kaderin Fısıltıları
(Chat: Whispers of Destiny)
Kaderin sesini işitiyorum, mütevazı bir yakarışla adımı sayıklıyor...
(I hear the voice of fate, speaking my name in humble supplication...)
Sohbet: Dünyanın Yaratılışı
(Chat: Creation of the World)
Hı hı, Prenses'in ihtişamı bu dünyaya ışık getirsin.
(Hm-hm, may the glory of the Prinzessin bring light to this world.)
Sohbet: Öteden Gelen
(Chat: One From the Beyond)
Fischl: Aniden kayboluşum sırasında bana eşlik edenlerin esenliğinden endişe ediyorum...
Oz: Mein Fräulein, Maceracılar Loncasının güzide insanlarının iyi olduğuna eminim.
(Fischl: I do worry about the well-being of my retinue during my impromptu absence...
Oz: I'm sure the good people of the Adventurers' Guild are absolutely fine, mein Fräulein.)
Yağmurdan Sonra
(After the Rain)
Ah, güneş çıktı. Hımm... Bu meteorolojik dönüşüm harikulade! Tıpkı kaçınılmaz son karşısında kaderin müstesna bir cilvesi gibi.
(Oh, the sun's out— Oh, um... This meteorological transformation is most splendid! Like a felicitous twist of fate in the face of certain doom.)
Yıldırım Düştüğünde
(When Thunder Strikes)
Fischl: Bir dakika! Bu Uğultulu İntikam, yaklaşan karanlık vakitlerin habis habercisi gibi...
Oz: Mein Fräulein'ın çamaşırları da hâlâ ipte asılı...
Fischl: Ne... Ciddi misin?
(Fischl: Hark! 'Tis Thundering Retribution, an omen of dark times ahead...
Oz: That, and mein Fräulein's laundry is still on the line...
Fischl: Wha... Seriously!?)
Kar Yağdığında
(When It Snows)
Fischl: Gerçekten fevkalade bir manzara. Bu, bana Adalet Prensesi'ni gören günahkarların kan ve göz yaşının buza dönüştüğü dünyamı hatırlatıyor! Hapşu! Hapşu!
Oz: Mein Fräulein, onların sadece kan ve göz yaşı değil, salya ve sümükleri de donuyor.
Fischl: Oz, HAPŞUUUU!
(Fischl: A wonderful sight indeed. Why, it reminds me of my home world, where at the sight of the Prinzessin der Verurteilung, the very blood and tears of sinners turn to ice! ...Achoo! Achoo!
Oz: Not only their blood and tears, but also their saliva and mucus, mein Fräulein.
Fischl: Oz— Ahh—Achoo!!!)
Güneş Açtığında
(When the Sun Is Out)
Fischl: Ozzie, sevgili hizmetkarım...
Oz: "Ozzie" mi? Size ne oldu böyle?
Fischl: Majesteleri sizden o kutsal kanatlarınızı açmanızı, güneşin ve ayın önüne geçip dünyayı sonsuz karanlığa boğmanızı rica ediyor...
Oz: Mein Fräulein, kendi şemsiyenizi getirmediyseniz bu sizin hatanız!
(Fischl: Ozzie, my dear familiar...
Oz: "Ozzie?" What's gotten into you...
Fischl: Her Majesty beseeches you to unfurl your blessèd wings, and with them blot out the heavens, plunging the world into eternal night...
Oz: If you didn't bring your parasol with you, that's your own fault, mein Fräulein!)
Günaydın: Fischl ile Görüş
(Good Morning: Greet Fischl)
Gün batımı ve şafak, gelip geçici gölgelerden başka bir şey değil. Kaderin cilvesi, bir kez daha ebedi gecemin doğmasına vesile oldu.
(Dusk and dawn but fleeting shadows are. Once more, the twists of fate have led you into my everlasting night.)
Günaydın: Oz ile Görüş
(Good Morning: Greet Oz)
Oz: Günaydın. Mein Fräulein geleceğinizi duymuş, bu nedenle kahvaltı hazırlıyor.
Fischl: Oz! Öhöm... Bu ziyareti neye borçluyum?
(Oz: Good morning. Mein Fräulein heard you'd be dropping by, so she's preparing breakfast.
Fischl: Oz! ...Ahem. To what do I owe the pleasure?)
İyi Günler
(Good Afternoon)
Kraliyet soyundan gelen benim gibi biri bile, bu vaktin getirdiği uyuşukluğa mahkum oluyor.
(Even one of royal blood finds oneself susceptible to drowsiness at this hour.)
İyi Akşamlar
(Good Evening)
Fischl: Gök kubbenin yıldızları, Oz'un ağzının uçsuz bucaksız karanlık örgüsünden kopup gelen yarıklardan başka bir şey değil.
Oz: Mein Fräulein, olabilecek en garip sözleri sarf ediyorsunuz.
(Fischl: The stars of firmament are naught but rifts, thrust open by Oz's beak into the boundless tapestry of darkness.
Oz: You do say the strangest things, mein Fräulein.)
İyi Geceler
(Good Night)
Fischl: Uykun rahat ve Gecelerin Kabusundan uzak olsun! Hiçbir Gece Kabusu, Immernachtreich'ın kutsadıklarına ilişmeyi göze alamaz!
Oz: "İyi geceler" demek istiyor.
(Fischl: Sweet shall be thy sleep, spared of the Mares of the Night! For no Night-Mares would dare draw near to those who are blessed by the Immernachtreich!
Oz: She means, "Goodnight.")
Fischl: Adalet Prensesi Hakkında
(About Fischl: Prinzessin der Verurteilung)
Fischl: Ben mi? Hehehe... Şunu bilesin! Ben Immernachtreich Hükümdarı, dünyadaki haksızlıkların nihai yargıcı Adalet Prensesi Fischl'ım.
Oz: O, Maceracılar Loncası için çalışan bir müfettiş.
Fischl: Öhöm... Elbette bu, soylu meşgalelerimden sadece biri.
(Fischl: Me? Hehehe. Remember thou this, that I, Fischl, am the Prinzessin der Verurteilung, Sovereign of Immernachtreich, omniscient and eminent judge of all the world's iniquity!
Oz: She's an investigator for the Adventurers' Guild.
Fischl: ...Ahem. That is but one of my many royal engagements.)
Hakkımızda: Bu Dünyaya İnen Varlıklar
(About Us: Beings Who Descended Upon This World)
Ha... Sen ve ben başka bir dünyadan gelen gezginleriz. Burada yollarımızın kesişmesi kazara olmadı, kader böyle buyurdu.
(Huh, you and I are both travelers from another world. That our paths have crossed here is no accident, but the will of fate.)
Hakkımızda: Dünya Canavarını Vurmak
(About Us: Shooting Down the World Beast)

Arkadaşlık Sv. 6
Bir derdin var gibi... Ey Gezgin, katiyen enseyi karartma! Kaderin ördüğü ağları görebilen sol gözüm Auge der Verurteilung ile seni fenalıklardan koruyacağım. Sayısız dünyanın kaçınılmaz kaderiyle karşılaşmasına şahitlik eden kuzgun Oz ise, yolculuğunda sana göz kulak olacak. Bu dünya geceleri karanlıkta gezinen bir yaratık gibi hayallerinin peşine düşecek olursa, ben, Adalet Prensesi olarak yargılayıcı çılgın oklarımla onu derdest ederim!
(You seem... troubled. Traveler, do not lose heart! For with my left eye, the Auge der Verurteilung, which sees the threads of fate, I will surely keep you from harm. And Oz, the raven that has witnessed the demise of countless worlds, will watch over you on your journey. Should this world, like a beast prowling in the night, covet your dreams, then I, Prinzessin der Verurteilung, shall fell it with my ensorcelled arrows of judgment!)
Hakkımızda: Kalbimizde Yer Edenler
(About Us: Ones Dear to Heart)

Arkadaşlık Sv. 6
Fischl: Sadık yarenim Oz. Benim gibi başka bir dünyadan gelen bu kişiyi bulmamız gerek... Makus talihim bana güler diye umut ediyorum ancak damarlarımda kan yerine günah akıyor. Gerçekten bu diyarda, çıkışı olmayan bu hapishanede kalmak kaderimse eğer...
Oz: Anlıyorum mein Fräulein! Bu gezgin, Fräulein'ı katiyen bir başına bırakmayacaktır!
(Fischl: Oz, my loyal companion. That we should have met this person, one who hails from another world as I do... Perhaps even cruel fate has deigned to smile upon me, though sin courses through my veins. If I am indeed destined to remain here, in this inescapable prison that is reality, at least—
Oz: I understand, mein Fräulein! In this traveler, Fräulein has found one who will never forsake her.)
Hakkımızda: Ebedi Muhafız
(About Us: Standing Watch)

Arkadaşlık Sv. 6
Fischl: Ozvaldo von Hrafnavins. Ben, Adalet Prensesi ve Immernachtreich hükümdarı olarak, senden gezgini her fırsatta yakalamaya çalışan kaderin pençelerinden kurtarman için elinden gelen her şeyi yapmanı ve görevlerin en kutsalını yerine getirmek adına nihai fedakarlıklar yapmak için zihnini hazırlamanı istiyorum.
Oz: Mein Fräulein, hayatımı tehlikeye atmaya böylesine hevesli misiniz?
(Fischl: Ozvaldo von Hrafnavins. I, the Prinzessin der Verurteilung, sovereign of the Immernachtreich, do hereby call upon thee to do all within thy power to deliver the traveler from the claws of fate that would seek to snatch them at every turn, and to ready thy mind lest thou be required to make the ultimate sacrifice in the performance of this noblest of duties.
Oz: ...You'd place my life in danger so easily, mein Fräulein?)
Önsezi Hakkında
(About the Vision)

Arkadaşlık Sv. 4
Ah, Edelstein der Dunkelheit'ımı mı öğrenmek istiyorsun? Bu, bir kraliyet yadigarı, değersizlerin gözünde Adalet Prensesi'nin ihtişamını gösteren bir tören süs eşyasıdır. Burada, bu günahkar dünyada bile kutsal soydan gelen asil ruhlu mirasıma kavuştum. Gerçek bir prenses, kraliyet yadigarlarını adım attığı her yere götürecektir.
(Oh? You inquire about my Edelstein der Dunkelheit? It is a royal heirloom, a ceremonial ornament that displays the majesty of the Prinzessin der Verurteilung before the unworthy. Even here, in this fallen world, I have been reunited with my rightful inheritance as one of royal blood and noble spirit, for the majesty of a true princess shall draw her royal heirlooms unto her wherever so she may roam.)
Paylaşılacak Bir Bilgi
(Something to Share)
Fischl: Bu dünyanın zaman kavramını kerteriz alacaksak eğer, ben Fischl olarak, halihazırda üç bin kış gördüm. Zamanın bir hayalet gibi geçip gidişi, üç bin evrenin illiyeti gözlerinin önüne serilmiş benim gibi birine tesir etmez.
Oz: Mein Fräulein, dediğiniz gibi olsa bile, bu dünyada içki içme yaşını doldurmamış görünüyorsunuz ve hiçbir barmenin aksine ikna olması mümkün değil.
(Fischl: If one must reckon time as this world does, I, Fischl, have already seen three thousand winters. Not that the illusory passage of time has any bearing on one such as I, to whom the causality of three thousand universes has been unveiled.
Oz: Be that as it may, mein Fräulein, you are not yet considered to be of drinking age in this world, and no bartender can ever be convinced otherwise.)
İlginç Şeyler
(Interesting Things)
Oz'un tam adı Ozvaldo von Hrafnavins'tir. Geldiğim yerde üç evrenin yıldızlarına ve gökyüzüne hükmeder, savaşta yaşamını yitirmiş kudretli ruhları kanatlarının altında korur. Bunun yanı sıra adı yanlış söylenecek olursa, kişinin dili derhal kopartılır. Ayrıca ben bir prensesim, sen de teveccühüme nail olmuş biri olarak, sen de ben de ona kısaca "Oz" diyebiliriz.
(Oz's full name is Ozvaldo von Hrafnavins. Where I hail from, he holds dominion over star and sky across three universes, and the souls of the mighty, fallen in battle, rest in the shadow of his wings. One should add that the penalty for mispronouncing his name is to have one's tongue torn from one's mouth. However, as I am a princess and you are one who has my favor, we are at liberty to simply call him, "Oz.")
Bennett Hakkında
(About Bennett)

Arkadaşlık Sv. 4
Fischl: Ah, makus talihinin boyunduruğu altındaki genç adam... Auge der Verurteilung'um, onun kalbinin kaderini nasıl şekillendirdiğini bariz bir şekilde görmüştü...
Oz: Biri bu şanssız genç adama göz kulak olmalı.
(Fischl: Ah, the ill-starred young man... My Auge der Verurteilung has seen with unmistakable clarity how his heart ails at being forsaken by the world—
Oz: Someone needs to keep an eye on the unlucky fellow.)
Lisa Hakkında
(About Lisa)

Arkadaşlık Sv. 4
Fischl: Kitaplara ve kainatın bilgilerine haiz olan büyücü bir koruyucu... Onun güvenini kazanman halinde, muazzam irfan diyarı kapılarını sana açacaktır.
Oz: Aldığın birkaç kütüphane kitabını zamanında geri götürürsen, bir daha kitap almak istediğinde sorun yaşamazsın, demek istiyor.
(Fischl: The magus-custodian of books, gatekeeper of universal knowledge... Win her trust, and one may yet gain access to a vast repository of wisdom...
Oz: She means as long as you return your first few library books on time, you'll never have any trouble borrowing a book again.)
Kaeya Hakkında
(About Kaeya)

Arkadaşlık Sv. 4
Fischl: Mizacı anlaşılmaz, kaderi gizemli; konuşması gerçekçi ve hayalleri birbirine dolayan sinir bozucu bir örgü gibi... Belki ben ve o, gizemli görüşün külfetini yüklenmişizdir...
Oz: Belki de aslında gerçekten bir korsandır?
(Fischl: His nature is obscure, his fate a mystery, and his speech a vexing tapestry woven of both fact and fiction... Perhaps he and I share the burden of mystical sight...
Oz: Or perhaps he's secretly an actual pirate?)
Mona Hakkında
(About Mona)

Arkadaşlık Sv. 4
Fischl: Ah evet, Mona. Kudretli astrolog. Bir zamanlar Adalet Prensesi'nin kaderine müdahale etmeyi deneyecek kadar kibirli olan Mona. Bedeninin hakimiyetini kaybettirecek kadar titrek Mona.
Oz: Zavallı kızcağız gülmemek için kendini zor tutuyordu. Hiç de kolay olmadı.
(Fischl: Aha, yes, Mona, the mighty astrologer... Mona, who once had the vanity to probe the fate of the Prinzessin der Verurteilung herself! She wound up a trembling wreck, overborne and overmastered.
Oz: The poor lass was trying desperately not to laugh. It was no easy task.)
Rosaria Hakkında
(About Rosaria)

Arkadaşlık Sv. 4
Fischl: Rahibe Rosaria'nın, Rüzgar Hükümdarı'nın en sarsılmaz müritlerinden biri olduğu aşikar.
Oz: "Sarsılmaz mürit" derken mein Fräulein?
Fischl: Evet! Bir gece bir başkasının huzurunda hükümdarın adını anarak, "Lord Barbatos'un adına seni mahvedeceğim!" diyordu. Bunun bir dua olduğu ortada.
(Fischl: One finds Sister Rosaria to be a most devout believer in the Anemo Archon.
Oz: ..."Devout believer," mein Fräulein?
Fischl: Indeed! One night, I heard her invoking the name of the Archon thus in another's presence: "May you be struck down in the name of Lord Bartabos!" One presumed that she was leading a prayer.)
Fischl Hakkında: I
(About Fischl: I)
Suçluları cezalandırmak, adaleti tesis etmek ve tüm reddedilen rüyaları sonsuz Immernachtreich'ın kollarına teslim etmek. Bu, Adalet Prensesi'nin hakkı ve yükümlülüğüdür. Kimse bu konuda söz söylemeye vakıf değildir.
(To condemn the guilty, to sanctify the just, and to draw all castaway dreams into the embrace of the infinite Immernachtreich. This is the birthright of the Prinzessin der Verurteilung, and her burden. None may gainsay it.)
Fischl Hakkında: II
(About Fischl: II)

Arkadaşlık Sv. 3
Sol gözüm mü? O, dünyadaki gerçek her şeyi gözler önüne seren, her şeyi gören Auge der Verurteilung. Bunu neden gözden uzak tuttuğuma gelince... Tüm hakikatin kalbine kadar inmenin korkunç ızdırabını bilerek ve isteyerek taşıyabilir misin? Dahası... Dünyanın sanrılarını ve göz bağını kaldıracak olursan, bakmaya değer bir yer olmaktan çıkardı.
(My left eye? It is the all-seeing Auge der Verurteilung, which reveals all that is true in the world. As to the question of why I conceal it... Well, would you willingly bear the agony of piercing to the heart of all truths? Furthermore... the world would lose much of its appeal if wholly stripped of delusion and falsehood.)
Fischl Hakkında: III
(About Fischl: III)

Arkadaşlık Sv. 4
Fischl: Fırtına Dehşeti mi? Bir evcil hayvan olabilecek kadar sevimli bu yaratığın, bu dünyada böyle fenalıklara yol açabilmesi. *iç çeker* Bu dünyanın kabiliyetsizleri ne kadar da zavallı...
Oz: Fakat mein Fräulein, söz konusu fenalık sırasında herkesin güvende olması için canla başla çalışmamış mıydınız?
Fischl: Ç-çünkü Adalet Prensesi'nin nihai görevi, zavallı olsun olmasın tüm sıradan ruhların güvende olmasını sağlamaktır!
(Fischl: Stormterror? Why, one never would have thought that a being that one might have kept as her pet could, in this world, be capable of causing such calamity. *sigh* Pitiable are the incompetents of this world...
Oz: That said, mein Fräulein, were you not beside yourself with worry for everyone's safety during said calamity?
Fischl: Th—That is because the Prinzessin der Verurteilung has the solemn duty to safeguard the souls of all, be they petty beings or not...)
Fischl Hakkında: IV
(About Fischl: IV)

Arkadaşlık Sv. 5
Oz: Bazıları ona başka adlarla hitap eder. Fakat benim için, bana hayat veren ve güçlerimi bahşeden Fischl'dan başkası değildir. Gerçekten de onun özünü en iyi yansıtan isim Fischl'dır. Sakın ona başka bir şekilde hitap edeyim deme, yoksa...
Fischl: Bu ihtişamlı kulaklar nasıl da alev aldı! Söyleyin bana, böyle şüpheli bir halde fısıldaştığınız konunun mahiyeti nedir?
Oz: G-Gece Yanılsaması mein Fräulein! Ve... Majesteleri Adalet Prensesi!
(Oz: Some people address her by other names. But to me, the one who gave me life and bestowed my powers upon me is Fischl, and none other. All things considered, Fischl is the name that most aptly captures her identity. Seriously, don't call her anything else, or—
Fischl: Oh, how one's royal ears do burn! Pray tell, what is the matter which you discuss so furtively?
Oz: Mid—Midnight Phantasmagoria, mein Fräulein! And... the majesty of the Verurteilung name!)
Fischl Hakkında: V
(About Fischl: V)

Arkadaşlık Sv. 6
Adalet Prensesi neden günahı cezalandırsın? Günah, kaderin haklı hükmünü yok sayar da ondan! Ve elbette seni buraya kader getirdi, bu nedenle... Şey... Öhöm... Bu dünyaya inmeni ve yollarımızın kesişmesini kader buyurdu. Ben, Fischl her zaman seni koruyacağım. Çünkü... Çünkü kaderin hükmü bu yönde!
(Why must the Prinzessin der Verurteilung punish sin? Because sin defies fate's rightful decree, of course! ...And of course, fate brought you here, so, so... Ahem! It was fate that saw to your descent upon this world, destiny that saw our paths intertwined. I, Fischl, shall always protect you. Because... because fate has revealed to me that this is what has been decreed!)
Fischl'ın Hobileri: Fischl'a Sor
(Fischl's Hobbies: Ask Fischl)
Ben, Fischl galaksiyi arşınladım ve sayısız dünya gezdim. On bin evrenin kaderini öğrendim ve yaşayan her ruhun kaderi bana malum oldu.
(I, Fischl, have roamed the galaxy and traversed countless worlds. I have learned the fate of ten thousand universes and have had revealed unto me the destiny of every living soul.)
Fischl'ın Hobileri: Oz'a Sor
(Fischl's Hobbies: Ask Oz)
Oz: Mein Fräulein sayısız roman okur. *iç geçirir* Benim adım, onun en sevdiği romanlardan biri olan "Oz"dan geliyor.
(Oz: Mein Fräulein reads a lot of novels. *sigh* My name, "Oz," is from one of her favorites.)
Fischl'ın Sorunları
(Fischl's Troubles)
Bir prensesi kırdırmak için ne gerekir? Bilmek istiyorsan eğer... Gerçek kimliğimi tanımayanlar bunu iyi bilir. Bu öyle büyük bir kayıp değil çünkü ruhumun asaletini kaybetmediğim sürece yalnızlık soyluların kaderidir...
(What does it take to rile a princess? ...If you must know, it is those who cannot recognize my true identity. But it is no great loss, for solitude is the noble's lot, so long as I do not lose the nobility of my soul...)
En Sevdiği Yemek
(Favorite Food)
Fischl: Hah! Yiyecek, fani bedenin prangasından başka bir şey değildir! Fakat Adalet Prensesi lezzetli yiyecekler seçecek olsaydı eğer, bunlar günahkarların göz yaşları ve yalancıların dilleri olurdu.
Oz: Mein Fräulein yoksa Mitternachtsbrot des Sommernachtgarten'i çok sevdiğini unuttu mu?
Fischl: Ah... O sadece bu dünyevi kabuğumun besin alması için. Böylece asil görevlerimizi yerine getirebiliriz!
(Fischl: Hmph! What is food but the shackles of mortal flesh? ...But if the Prinzessin der Verurteilung should reckon any morsel worthy, then it must be the tears of sinners and the tongues of liars.
Oz: Has mein Fräulein lost her appetite for the Mitternachtsbrot des Sommernachtgartens?
Fischl: ...Uh— That is merely to provide mine earthly vessel with such sustenance as it doth require to perform its royal duties!)
En Sevmediği Yemek
(Least Favorite Food)
Oz: Sanırım bunun yanıtını biliyorum...
Fischl: Tabii ki biliyorsun Oz! Ah, o garip bağ ile kısırlaştırılmış zavallı fani sarmal...
Oz: Bir daha asla benim gibi uçamayacak...
Fischl: Hükümdarının ihtişamına hayretle bakacak mütevazı kellesinden yoksun kalmış... Kesinlikle yurdumun cehenneminin vücut bulmuş hali... Hımm, yemeğin adı bir türlü hatırıma gelmiyor...
Oz: Tam hatırlamıyorum ama "Çiçekli" bir şey olsa gerek.
(Oz: I believe I know the answer to this one...
Fischl: Indeed you do, Oz! Ah, that poor mortal coil, mutilated by bondage unnatural...
Oz: It will never again fly as I do...
Fischl: Deprived of the humble coif with which it was born to gaze in awe at the majesty of its monarch... Surely it is a glimpse of my homeworld's hell, in the flesh. Hmm, the name of the dish escapes me...
Oz: Something something "Madame," isn't it?)
Hediye Alma: I
(Receiving a Gift: I)
Fischl: Böylesine muhteşem bir lezzet Garten Sanssouci'de servis edilmeye layık.
Oz: Mein Fräulein lezzetli yemeğinizi gerçekten beğendiğini söylüyor.
(Fischl: Such an exquisite delicacy is worthy of being served in the Garten Sanssouci.
Oz: Mein Fräulein says that she thoroughly enjoys your delicious cooking.)
Hediye Alma: II
(Receiving a Gift: II)
Fischl: Dünya Canavarını yenmek için dünyevi arzularımızdan kurtularak kaderin çizdiği yolda ilerlemeliyiz.
Oz: Yine de bu vesileyle karnınızı doyurmuşa benziyorsunuz mein Fräulein.
(Fischl: To vanquish the Beast of the World, one must first rise above mundane desires, thus weaving the path that leads to destiny.
Oz: And yet, on this occasion, you appear to have eaten your fill, mein Fräulein.)
Hediye Alma: III
(Receiving a Gift: III)
Fischl: Prensesinin huzurunda kaos ve yıkıma yol açmakta neden ısrar edersin?
Oz: Mein Fräulein bu yemeği pek beğenmedi. Özür dilerim.
(Fischl: Why dost thou insist on raining down chaos and destruction in the presence of your Prinzessin?
Oz: Mein Fräulein does not care a great deal for this dish. My apologies.)
Doğum Günü
(Birthday)
Fischl: Aha! Bugün gerçekten doğumunun yıl dönümü ise, bu önemli hadiseyi kutlamamak olmaz. Konuş! Bana dileğini söyle! Bu korkunç dünyada pamuk ipliğine bağlı varlığın sürerken, yerine gelmesini en çok istediğin dileğini dillendir. Dileğin ne olursa olsun, belki de...
Oz: Diyor ki: "Doğum günün kutlu olsun, eğer istersen..."
Fischl: Oz, sessiz ol.
(Fischl: Well! If today is truly the anniversary of your birth, it shan't do for me not to mark the occasion. You have my full attention. Speak! Speak to me of your wishes, that which you most desire to fulfill during your fleeting and harsh existence in this wretched world. Whatever that wish may be. Even if, perchance—
Oz: She means, "Happy Birthday, and if you want, she can—"
Fischl: Silence, Oz.)
Yükseltme Hakkında: Giriş
(Feelings About Ascension: Intro)

Yükseltme Aşaması 1
Fischl: Geceyi yırtarak geçen büyülü okum kutsal adımı haykırıyor ve intikam şimşeğinin, kaderin düşmanlarını gök yüzünden silmesi için dua ediyor!
Oz: Etkileyici ve ilham verici mein Fräulein! Neredeyse akşam yemeği zamanı geldi. Acaba hazır eliniz değmişken, gök yüzünden bir güvercin düşürmeniz mümkün müdür?
(Fischl: My magic arrow cries out my holy name as it streaks through the night, praying that the violet lightning of retribution shall strike the enemies of fate down from the skies!
Oz: Quite awe-inspiring, mein Fräulein! Since it's nearly dinner time, perhaps you might shoot a pigeon down while you're at it?)
Yükseltme Hakkında: Gelişme
(Feelings About Ascension: Building Up)

Yükseltme Aşaması 2
Fischl: Bununla, Adalet Prensesi olarak ihtişamımı tamamen ortaya çıkarabilirim ve "gerçeklik" adındaki kaderin azılı düşmanını mağlup edebilirim.
Oz: Ayrıca Maceracılar Loncasında çalışırken de işe yarar, mein Fräulein.
(Fischl: With this, I may more fully manifest my majesty as Prinzessin der Verurteilung, and defeat that sworn enemy of fate named "reality."
Oz: It will also be of use in your work for the Adventurers' Guild, mein Fräulein.)
Yükseltme Hakkında: Zirve
(Feelings About Ascension: Climax)

Yükseltme Aşaması 4
Sevinin! Ya da korkuyla titreyin! Bu dert ve mizah anlayışını ortaya çıkaran nedir diye mi soruyorsunuz? Bundan sonra bilinsin ki ben, Adalet Prensesi, Immernachtreich hükümdarı olarak evreni meydana getiren kaderin ağlarına sol gözümle baktım ve her düğümünü, her ilmeğini ve öksüz kalmış her ipeğini zihnime kazıdım!
(Rejoice! Else, tremble in fear! Whenceforth springs this call to mirth and misery, you ask? Let it be known that I, the Prinzessin der Verurteilung, sovereign of the Immernachtreich, have peered forth with mine leftmost eye into the tapestry of fate that doth make up the universe, and beheld its every warp, weft and dangling orphaned thread!)
Yükseltme Hakkında: Sonuç
(Feelings About Ascension: Conclusion)

Yükseltme Aşaması 6
Bu dünyaya intikal ederken, kaybettiğim gücümün neredeyse tamamını geri kazandım. Nihahaha! Mahşer günü yaklaşıyor! Ah, endişelenme. Sonunda bu dünyaya intikam şimşeğini indirdiğimde, sana zarar gelmeyecek; çünkü sen, Prenses tarafından kutsandın.
(I appear to have now regained most of the strength I lost in my transition to this world. Mwuhahaha, the day of judgment is nigh! ...Ah, worry not. Even at the last, when I bring the lightning of retribution upon this world, you shall come to no harm, for thou art blessed by the Prinzessin.)

Savaş[]

BaşlıkAyrıntılar
Element BecerisiKraliyet fermanının emriyle!
(By royal decree!)
Oz, ortaya çık!
(Oz, reveal thyself!)
Seni çağırıyorum!
(I summon thee!)
Oz: Zalime huzur yok...
(Oz: No rest for the wicked...)
Element PatlamasıKaranlığın Kanatları, gel ve geceyi günden ayır!
(Wings of Darkness, come, sever night from day!)
Gece Yanılsaması!
(Midnight Phantasmagoria!)
Gölge kuzgunu, geceyi getir!
(Shadow raven, let night fall!)
Oz: Nasıl isterseniz mein Fräulein!
(Oz: As you wish, mein Fräulein!)
Oz: Gece Yanılsaması!
(Oz: Midnight Phantasmagoria!)
Depar Başlangıcı
Depar SonuFischl repliklerinde Depar Sonu bulunmamaktadır.
Kanadı Açma
Hazine Sandığı AçmaKader beni buraya getirdi!
(Destiny has brought me hither!)
Bu çorak diyarda gözden uzak hangi ıvır zıvırlar var?
(What trinkets lie veiled within this desolate plane?)
Hahaha! İhtişamlı adımı haykırın!
(Hahaha, cry out my illustrious name!)
Düşük CanGerçek gücüme şahit olmak mı istiyorsun!
(Doth thou wish to witness my true power?)
Oz: Mein Fräulein! Düşecek olursanız...
(Oz: Mein Fräulein! Should you fall...)
Bu makus talih, benim soylu kanıma yakışmıyor!
(This cruel fate befits not one of royal blood!)
Düşük Canlı Takım ArkadaşıHıh, müsaadenle!
(Hmph! Allow me!)
Oz: Mein Fräulein, acilen teşrif etmeniz gerekiyor...
(Oz: Mein Fräulein, your presence is urgently required...)
Yere SerilmeBu diyar bir prensese uygun değil...
(This realm is no home for a princess...)
İhtişamım... bir kez daha... yerlerde...
(One shall... descend... once again...)
Oz: Mein Fräulein!
(Oz: Mein Fräulein!)
Hafif Darbe AlmaAman Tanrım!
(Goodness gracious!)
Ağır Darbe AlmaBu ne itaatsizliktir!
(Insubordination!)
Gruba KatılmaPrenses adına!
(In the name of the Prinzessin!)
Oz: Karşınızda ihtişamlı Adalet Prensesi!
(Oz: Behold, the Prinzessin der Verurteilung!)
Kaderinin ipleri benim elimde!
(The threads of your fate lie in my hands!)
Karakter Boşta
(Not: Sohbet & Hava Durumu replikleri boştayken duyulabilir.)
Başka bir evren yarattım ve cenneti kurdum. Çünkü ben, Fischl, Adaletin Prense—...
(I created another universe and founded paradise. For I, Fischl, am the Prinzessin der Verur—...)
Hafif Saldırı
Hafif Saldırı Gülüşü
Ara Saldırı
Ağır Saldırı
Tırmanma
Tırmanma Nefesi
Zıplama

Eğlenceli bilgiler[]

  • In English, Fischl often uses German for her titles and names. Oz, when playing along, uses a few German phrases himself.
    • "Prinzessin der Verurteilung" means "Princess of Condemnation."
    • "Immernachtreich" means "Kingdom of Eternal Night."
    • "Edelstein der Dunkelheit," which she uses to refer to her Vision, means "Gem of Darkness."
    • "Mein Fräulein" means "my lady."
    • "Mitternachtsbrot des Sommernachtgartens" means "Midnight Bread of the Summer Night Garden."
  • While her Story makes it rather clear that Fischl is not from a world beyond Teyvat, she seems to possess some knowledge that others don't. She is one of very few playable characters who acknowledge (or are even aware) that the Traveler is from another world. The only ones so far are Venti, Zhongli (both being Archon's), Mona (due to her astrology) ve Albedo, who deduced that from noticing the Traveler's ability to manipulate the elements despite not being in possession of a Vision.

Gezinti[]