หน้านี้อาจไม่เป็นระเบียบ, อ้างอิงได้ยาก, มีปัญหากับการจัดรูปแบบหรือเลย์เอาต์, มีข้อมูลที่คลุมเครือ, หรืออื่น ๆ
โปรดช่วยดำเนินการปรับปรุงหน้านี้หากคุณสามารถทำได้
The Eleven Harbingers แห่ง Fatui เป็นผู้บริหารระดับสูงแห่งองค์กร Fatui ซึ่งได้รับมอบอำนาจเสมือนเทพเจ้าจากราชินี Tsaritsa[1] โดยเหล่าผู้บริหารต่างได้รับพลังเพิ่มเติมจากเนตรมารที่ราชินี Tsaritsa ได้มอบให้ ซึ่งทำให้พวกเขามีพลังที่มากกว่าผู้ถือครองวิชั่นทั่วไป โดยผู้บริหารแต่ละคนจะถูกแบ่งและต่างมีกองกำลังเป็นของตนเองภายใน Fatui
ภาพรวม[]
ผู้บริหารทั้งสิบเอ็ดคือเจ้าหน้าที่ระดับสูงภายในองค์กร Fatui และเป็นเจ้าพนักงานที่ทรงพลังและมียศถาบรรดาศักดิ์สูงส่งที่สุดในองค์กร ผู้บริหารทั้งหมดมีกำลังทรัพย์มากมายและต่างล้วนแต่เป็นผู้มีอำนาจกว้างขวางในสังคมชาว Snezhnaya เจ้าหน้าที่ธนาคาร Ekaterina เคยกล่าวว่าจำนวนเงินที่ผู้บริหาร Childe นำมาฝากไว้ที่ธนาคาร Northland นั้นมีจำนวนสูงไม่น่าเชื่อ ในขณะที่นาย Goth บอกกับนักเดินทางว่า Pantalone ได้ออกเงินเช่าโรงแรม Goth Grand Hotel ใน Mondstadt ไปให้กลุ่ม Fatui ใช้เองทั้งหลังแถมยังจ่ายค่าเช่าล่วงหน้าอีกด้วย
ผู้บริหารทั้งสิบเอ็ดจะคัดเลือกเจ้าหน้าที่ Fatui ที่สร้างผลงานโดดเด่นมาเป็นผู้ใต้บังคับบัญชารองจากตน ผู้บริหารทั้งหมดต่างได้รับการเคารพบูชาจากลูกน้องทั้งสิ้น โดยมักถูกเรียกด้วยคำนำหน้าดังเช่น "นายท่าน" หรือ "นายหญิง" และไม่มีใครกล้าขัดใจ และฝ่ายปฎิบัติการทุกคนล้วนแต่มองว่าเมื่อใดที่ผู้บริหารยอมลดตัวลงมาเป็นคู่ประลองกับตนนั้นนับเป็นการให้เกียรติอย่างสูง
ผู้บริหารทุกคนจะมีหมายเลขประจำตัวแต่ละคน ไม่เป็นที่ทราบว่าหมายเลขเหล่านี้มีเกณฑ์การให้ตามลำดับหรือตามเกณฑ์อย่างอื่น นอกจากนี้บุคคลที่ได้ขึ้นมาเป็นผู้บริหารจะเริ่มใช้ชื่อรหัสและนามแฝงอย่างอื่นขึ้นมาปิดบังตัวตน
เหล่าผู้บริหารแต่ละคนได้แสดงมุมมองและวิธีการปฎิบัติงานขององค์กร Fatui ในแบบที่แตกต่างกันออกไป Tartaglia ได้แสดงอาการรังเกียจวิธีการของนาง Signora อย่างออกนอกหน้าให้นักเดินทางได้ฟัง ในขณะที่เจ้าหน้าที่ Viktor ได้กล่าวว่าถ้าเลือกได้ตนก็อยากไปเป็นลูกน้องท่าน Capitano มากกว่า ส่วนผู้บริหาร Scaramouche นั้นไม่มีใครชอบหน้าเลยแม้แต่กับผู้บริหารด้วยกัน
สมาชิกปัจจุบัน[]
ชื่อและนามแฝงทั้งหมดของเหล่าผู้บริหารที่ยังไม่ได้มีการเปิดตัวภายในเกม สามารถดูได้ที่คำอธิบายวิดีโอของบท Teyvat ตัวอย่างคั่นฉาก - "เรื่องตลกในคืนฤดูหนาว"
อันดับ | กลุ่มดาว | ภาพ | ชื่อ | นามแฝง | ชื่อจริง |
---|---|---|---|---|---|
ผู้บัญชาการ [2][3] |
Pierro | "The Jester" 丑角 "ตัวตลก"[หมายเหตุ 1] |
ไม่ทราบ | ||
1[4] | Il Capitano | "The Captain" 队长 "กัปตัน" |
Thrain[5] | ||
2 | Il Dottore | "The Doctor" 博士 "ดอกเตอร์ (ปริญญาเอก)"[หมายเหตุ 2] |
Zandik (สันนิษฐาน) | ||
3[6] | Columbina | "Damselette" 少女 "หญิงพรหมจรรย์" |
ไม่ทราบ | ||
4 | Arlecchino | "The Knave" 仆人 "ผู้รับใช้" |
Peruere | ||
5[7] | Pulcinella | "The Rooster" 公鸡 "ไก่ตัวผู้" |
ไม่ทราบ | ||
6 | ไม่มี (ก่อนหน้านี้คือ Scaramouche) ว่างมาเป็นเวลาร้อยปีจากเควสต์ ปักษาราตรีร่วงหล่นก่อนม่านปิดฉาก[8] | ||||
7[9] | Sandrone | "Marionette" 木偶 "หุ่นเชิด" |
ไม่ทราบ | ||
8 | ไม่มี (ก่อนหน้านี้คือ La Signora) ว่างจากการตายของ Signora | ||||
9[10] | Pantalone | "Regrator" 富人 "ผู้ร่ำรวย" |
ไม่ทราบ | ||
11 | Tartaglia | "Childe" 公子 "นายน้อย" |
Ajax |
อดีตสมาชิก[]
ระดับ | กลุ่มดาว | ภาพ | ชื่อ | นามแฝง | ชื่อจริง | สถานะ |
---|---|---|---|---|---|---|
6 | Scaramouche | "The Balladeer" 散兵 "นักต่อสู้" |
Kunikuzushi | ลบตัวเองออกจากประวัติศาสตร์[8] และออกจาก Fatui โดยไม่ต้องการที่จะกลับมาอีก[11] | ||
8 | [12] | La Signora | "The Fair Lady" 女士 "นางสาว" |
Rosalyne-Kruzchka Lohefalter | เสียชีวิต | |
4 | ไม่ทราบ | "The Knave" 仆人 "ผู้รับใช้" |
Crucabena | เสียชีวิต[13] |
เกร็ดข้อมูล[]
- ชื่อของเหล่าผู้บริหารจะมาจากตัวละครใน Comedia dell'arte ซึ่งเป็นละครตลกประเภทหนึ่งในอิตาลี
- "Pierro" ("The Fool") เป็นตัวตลกเศร้า โหยหาความรักของ Columbina ที่มักจะทำให้หัวใจสลายและทิ้งเขาไว้เพื่อไปหา Harlequin
- "Pulcinella" ("Rooster") เป็นคนเห็นแก่ตัวหวังแต่ให้ตัวเองรอด และหลอกล่อผู้อื่นเพื่อให้ได้สิ่งที่ต้องการ เข้าข้างผู้ชนะเสมอและไม่หวาดเกรงสิ่งใด
- "Scaramouche" ("Little Skirmisher") มักจะมีลักษณะนิสัยชั่วร้ายที่ต่างออกไปตามบท แต่โดยหลักแล้วจะไร้ศีลธรรมและไม่น่าเชื่อถือด้วยความชอบในการวางอุบาย แต่นั่นมักทำให้เขาตกอยู่ในสถานการณ์ยากลำบากเสียเอง
- "La Signora" ("The Lady") โดยทั่วไปแล้วจะแข็งแกร่ง สวยงาม และเจ้าวางแผน เธอยังมีความยโสและชอบเยาะเย้ยผู้อื่น โดยทั่วไปแล้ว เธอจะใช้ความมั่งคั่งของ Pantalone เพื่อประโยชน์ของเธอเอง
- "Pantalone" ("Merchant") เป็นคนโลภและใช้สถานะทางสังคมที่สูงส่งของตนเองผลักไสผู้อื่นและเข้าไปยุ่งเกี่ยวกับธุรกิจของคนอื่นบ่อยครั้ง เขาเป็นพ่อของหนึ่งใน Innamorati และพยายามแยกคู่รักทั้งสองออกจากกัน
- "Tartaglia" ("Stutterer") พูดติดอ่าง โดยปกติเขาเป็นตัวแทนของชนชั้นแรงงานชั้นล่าง แต่ในบางการแสดง เขาเป็นชนชั้นกลางตอนบน โดยจะรับบทตลกในเรื่องจากความซุ่มซ่ามและพูดติดอ่างของตนเอง
- "Il Capitano" ("The Captain") เป็นคนอวดดีที่เล่าโอ้อวดเรื่องของตัวเอง โดยมักจะหลอกได้แค่คนไม่รู้อีโหน่อีเหน่เกี่ยวกับเขา เขาเป็นคนขี้ขลาด โลภ และฉวยโอกาส มีความจงรักภักดีต่อฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งเพียงเล็กน้อย
- "Il Dottore" ("The Doctor") มักร่ำรวยและร่าเริง ชอบเสียงของตัวเอง ใน Comedia dell'arte เขามักจะพยายามเข้าไปยุ่งเกี่ยวกับ Innamorati ("The Lovers") และยังเชื่อมโยงกับ Pantalone อย่างใกล้ชิดอีกด้วย
- "Sandrone" ("Peasant") เป็นชาวนาที่บูดบึ้ง แต่ฉลาดและมีไหวพริบ เขาถูกมองว่าเป็นกระบอกเสียงต่อกลุ่มคนที่ถ่อมตนซึ่งได้รับการปฏิบัติอย่างโหดร้ายและหิวโหย และจะใช้กลอุบายต่างๆ เพื่อให้เรื่องสำเร็จ
- "Arlecchino" ("Harlequin") เป็นคนรับใช้ที่ชาญฉลาด มักแสดงท่าทีขัดขวางแผนการเจ้านายตนเอง และไล่ตามความรักของตน Columbina ด้วยไหวพริบและความเจ้าปัญญา โดยแข่งขันกับ Pierrot ที่เคร่งขรึมและเศร้าหมอง
- "Columbina" ("Little Dove") เป็นคนรับใช้หญิงที่มักจะเป็น "ผู้ใช้สติปัญญาทำงานเพียงหนึ่งเดียวบนเวที" และพยายามให้ Innamorati นั้นได้เคียงคู่กัน
- ในภาษาจีนและภาษาญี่ปุ่น นามแฝงของผู้บริหารคือการแปลชื่อจากสมญาในละครตลกอิตาลี ในขณะที่ชื่อภาษาอิตาลีเป็นชื่อจริงของพวกเขาในหมู่ผู้บริหารแทน ในเวอร์ชันภาษาอังกฤษและภาษาอื่นๆ นามแฝงจะเป็นคำศัพท์ภาษาอิตาลีดั้งเดิม ยกเว้น Childe และ Pulcinella ในปัจจุบัน
- ชื่อของ Scaramouche และ Pierro ใช้ชื่อภาษาฝรั่งเศสแทนชื่อภาษาอิตาลี ซึ่งก็คือ Scaramuccia และ Pedrolino ตามลำดับ
แกลเลอรี[]
หมายเหตุ[]
- ↑ นามแฝงในภาษาจีนของ Pierro 丑角 chǒujué สามารถแปลตรงตัวได้ว่า "บทบาทตัวตลก" ซึ่งเป็นการแปลความหมายตรงตัวจากบทบาทของ Pierro (ตัวตลกเศร้า) และยังสามารถขยายความหมายได้ว่า ตัวตลก, นักแสดงตลก หรือคนโง่
- ↑ In Chinese, his alias is 博士 Bóshì, ความหมาย "The Doctor," as in a person with a doctorate, although it is meant to be read as "Il Dottore," which is Italian for "The Doctor," as in the medical profession.
ชื่อในภาษาอื่น[]
ภาษา | ชื่ออย่างเป็นทางการ | ความหมายที่แท้จริง |
---|---|---|
ไทย | The Eleven Harbingers แห่ง Fatui | — |
อังกฤษ | Eleven Fatui Harbingers | — |
จีน (ตัวย่อ) | 愚人众十一执行官 Yúrén-zhòng Shíyī Zhíxíngguān | The Eleven Executive Officers of the Fatui |
จีน (ตัวเต็ม) | 愚人眾十一執行官 Yúrén-zhòng Shíyī Zhíxíngguān | |
ญี่ปุ่น | Juuichi-nin no Fatusu (Fadyui no Shikkoukan) | The Eleven Fatuus (Executive Officers of the Fatui) |
เกาหลี | 우인단우인단 11집행관집행관 U'in-dan Sibil-Jipaenggwan | The Eleven Executors of the Fatui |
สเปน | Los Once de los Fatui | The Eleven of the Fatui |
ฝรั่งเศส | Onze Exécuteurs des Fatui | Eleven Executors of the Fatui[• 1] |
รัสเซีย | Одиннадцать Предвестников Фатуи | Eleven Fatui Harbingers |
เวียดนาม | 11 QuanQuan Chấp HànhChấp Hành của Fatui | Eleven Executive Officers of the Fatui |
เยอรมัน | Elf der Fatui | Eleven of the Fatui |
อินโดนีเซีย | Eleven Harbingers Fatui | Eleven Fatui Harbingers |
โปรตุเกส | Onze Mensageiros dos Fatui | Eleven Messengers of the Fatui |
- ↑ <fr-ref-plain>: Exécuteur อาจแปลว่า "ผู้บริหาร" ในบางบริบท แต่อาจหมายถึง "เพชฌฆาต" ในบริบทอื่นอีกด้วย
อ้างอิง[]
- ↑ เควสต์เทพเจ้า อารัมภบท ฉากที่ 3 - บทเพลงแห่งมังกรและอิสรภาพ ส่วนที่ 8: จุดสิ้นสุดของจุดจบ
- ↑ YouTube: บท Teyvat ตัวอย่างคั่นฉาก - "เรื่องตลกในคืนฤดูหนาว"
- ↑ เรื่องราวของตัวละคร Tartaglia: เนตรมาร
- ↑ Youtube: โปรแกรมพิเศษของ Genshin Impact เวอร์ชัน 5.0
- ↑ เควสต์เทพเจ้า บทที่ 5 ฉากที่ 5: ศังสกานท์คืนวิญญาณอันร้อนแรง
- ↑
- ↑
- ↑ 8.0 8.1
- ↑
- ↑
- ↑ Quest: As Though Morning Dew
- ↑ Version Preview: Version 2.1 Website (Section: New Enemies)
- ↑ YouTube: "แอนิเมชันสั้น Genshin Impact - "บทเพลงกลางเถ้าธุลี" ฉบับสมบูรณ์ (5:49)
- ↑ HoYoLAB ภาษาจีน: 贤者自以为无所不知, 我等才明白那些愚行背后的道义。
อ้างอิงผิดพลาด: ป้ายระบุ <ref>
ที่นิยามใน <references>
ไม่มีลักษณะชื่อ
อ้างอิงผิดพลาด: ป้ายระบุ <ref>
ที่นิยามใน <references>
ไม่มีลักษณะชื่อ
อ้างอิงผิดพลาด: ป้ายระบุ <ref>
ที่นิยามใน <references>
ไม่มีลักษณะชื่อ
อ้างอิงผิดพลาด: ป้ายระบุ <ref>
ที่นิยามใน <references>
ไม่มีลักษณะชื่อ
<ref>
ที่นิยามใน <references>
ไม่มีลักษณะชื่อหน้าอื่นๆ[]
|