Цветок потерянного рая — набор артефактов, получаемый в подземелье Город золота.
Лор[]
Великолепие Ай-Ханум
В далёкие времена, о которых вспоминают только джинны, Повелительница цветов была изгнана небесами.
Её прекрасное тело было изранено, а её сородичей лишили разума...
Легенда гласит, что Повелительница цветов семьдесят две ночи бродила по бесплодным пустошам...
Её ноги были истёрты безжалостными камнями. Из её ран брали начало чистые источники, обращаясь в бескрайние потоки.
Эти ручьи орошали зелёные сады, в которых росли синие, как ночь, водяные лилии.
Водяные лилии - матери джиннов, которые родились из пьянящих снов и горьких воспоминаний о потерях.
Первые джинны были мудрыми созданиями. Они предавались невинным мечтам и сладкой любви.
В благодарность своей создательнице юные джинны увенчали свою госпожу венком из диких хризантем.
«О, Повелительница цветов, владычица сада, мы умоляем тебя - останься, не покидай нас!»
«Да. Просим тебя, мать грёз, властительница забытья и вина, мы умоляем тебя - оставайся царицей этого сада».
Так, пленённая нежностью джиннов, изгнанная богиня осталась в этом цветущем саду.
Там, где она ступала, расцветали прекрасные, словно лунная ночь, фиолетовые цветы. Их назвали падисарами».
Угасающий пир
В далёкие времена, которые оплакивают только джинны, владычица оазиса сделала окончательный выбор.
В этот момент она осознала, что её судьба не загадка, а ключ от таинственной двери.
В словах и стремлениях царя Дешрета она увидела возможность выйти за пределы нелепых порядков, управляющих этим миром.
Отвергнув дар божественного престола, царь в красной короне прокладывал свой путь, следуя собственной воле...
И несмотря на открытые ей мрачные картины погибельного будущего, царь отказался отступать.
Даже зная, что путь будет сопряжён с опасностями, даже зная, что самые дорогие ему люди угаснут на его глазах...
Красный царь выбрал возвышенную ложь, направив своих последователей по пути забвения.
«Ты пытаешься поймать ветер. На могилах божеств люди станут богами среди богов.
Бестревожным мечтам не суждено сбыться. Среди руин порушенной лжи люди станут царями среди царей».
Повелительница цветов не выступила против сумасбродства друга, видя в его амбициях достойное уважения пламя божественного бунтарства.
Идея собрать мудрость всех людей, попытка связать грёзы и силу власти...
В этой идее крылось большее, чем обман, - в ней таилось будущее простых смертных, проблеск надежды...
Грёзам суждено развеяться, их прекрасные образы обречены рассыпаться в прах - таков истинный смысл распускающихся цветов.
Только страдая от разрушения божественных заблуждений человечество может научиться восставать против воли богов...
Подобно тому, как упрямый Царь богов поднял ради неё тайное восстание, выстояв только за счёт собственной силы воли.
Однако Повелительница цветов никогда не знала любви, что бывает слаще вина, и ещё меньше она разбиралась в никчёмных человеческих чувствах.
Какой бы гениальной она ни была, даже ей было тяжело предсказать, когда эти мимолётные существа наконец поймут правду...
«Разве так называемые божества не были для вас лишними с самого начала?»
Застывшее мгновение
В далёкие времена, о которых сокрушаются только джинны, царь Дешрет воздвиг гробницу для своей возлюбленной.
Призвав джиннов и применив силу драгоценных камней под толщей песка, он создал оазис, где время замедляет ход.
Спустя много веков легенда об Оазисе вечности распространилась среди бродячих племён пустыни.
Кочевники говорят, что это место вечно цветущей зелени, где правит спящая богиня цветов.
Кочевники говорят, что Фериджиз, последняя мать джиннов, охраняет великие врата оазиса.
Она с неизменной нежностью благословляет каждого приходящего смертного, будь он праведником или злодеем...
Матриархи племён Танит, Узза и Шимти, как и прочих, называют себя дочерьми Повелительницы цветов.
Вера является их опорой, их роднит кровь, но ещё больше их объединяет общая мечта о сказочном саде с падисарами.
Разрозненные, отчаявшиеся племена пустыни ищут оазис вечности и безграничные знания.
Как и предсказывало пророчество, оставленное их богиней, даже после уничтожения цивилизации человечество продолжает выживать благодаря своему упорству...
Даже лишённые божественного руководства, племена пустыни нашли способ объединиться, хотя бы вокруг воспоминаний о давно ушедшей богине.
Пустыня, просоленная бесчисленными слезами, не смогла остановить продвижение смертных, так же как бесконечная ложь об Оазисе вечности не смогла остановить племена от прекращения поисков.
«Мой господин... зачем ты велишь дюнам остановиться? Зачем приказываешь ветрам перестать дуть?
Разве можно остановить изменения? Какой смысл будет в этих часах, если в них склеится песок?
Вечность - не райский сад, а засохший сор, который не поддаётся попыткам удалить его.
Цветы расцветают и облетают, а когда приходит пора, распускаются вновь. К чему тогда тревожиться о "смерти"?».
Однажды три друга вели праздную беседу. Ветер пустыни подхватил их слова и разнёс по летописям времени...
В сознании племён пустыни сохранились образы оазиса, застывшего в потоке времени.
И эти скитальцы без устали поддерживают круговорот жизни и смерти среди текучих песков...
Магический сосуд хранителя тайн
В далёкие времена, о которых безмолвствуют джинны, царь Дешрет поведал свои самые сокровенные чаяния Повелительнице цветов...
Когда луна бледным сиянием освещала бокал гранатового вина, Повелительница цветов поддалась уговорам своего доброго друга.
Слова, которые царь Дешрет произнёс той ночью, остаются тайной для всех. Даже древнейшие джинны хранят молчание, когда их спрашивают об этом.
Никто не помнит, какие потаённые желания явил царь Дешрет в ту ночь, но его слова заставили бы содрогнуться даже мудрейших из божеств.
Но Повелительница цветов всё предвидела и спланировала заранее, а потому осознала глубокий смысл его речей.
Правители песчаного моря и оазиса были могущественными и благородными, но они вынашивали дикие мысли о предательстве.
«Я сохраню твой секрет из глубокой привязанности к тебе и Владычице мудрости.
Я построю для тебя мост, чтобы ты смог воплотить в жизнь безумную мечту. Только не бойся сапфировых столпов...
Я укажу тебе путь к глубочайшим знаниям, хотя цена за это будет высока...
Сохрани мой урок в своём сердце. Помни о наказании, которое некогда постигло падших посланников небес.
Знай: если в этом мире есть надежда, её можно отыскать в простых смертных».
Под покровом тьмы она направила своего дорогого друга на путь постижения всего, что только можно было узнать о небесах и бездне.
И стало тело мостом, а оазис платой. И пришла гибель в ослепительном свете - всё ради его безумных мечтаний...
Песчаные бури пронеслись с неистовой силой по раю, который лишился одного из своих божеств, застилая небеса жёлтым песком, поглощая всё вокруг...
Царь Дешрет вернулся из бурлящих песков, поглотивших небеса. Однако Повелительницу цветов более никто не видел.
«...Ты являешься мне в грёзах... В блужданиях среди стен хрустального лабиринта... Но вокруг лишь песок...»
Аметистовый венец
В далёкие времена, которые воспевают только джинны, Повелительница цветов повстречала Владыку красных песков.
В эпоху, когда короли соперничали друг с другом за власть, царь Дешрет разделил свой трон с двумя другими.
В ознаменование союза трёх друзей джинны подарили им трон, инкрустированный изумрудами и рубинами.
В честь вечного оазиса и распускающихся падисар Повелительница цветов надела аметистовую корону.
«Но "вечность" - это в конечном счёте ложь. Хмельной дурман и влюблённость обращают воспоминания в разбитые мечты.
Тебя когда-то интересовала причина моих неумолчных вздохов. Сегодня ночью, при яркой луне, позволь мне рассказать о давно минувших событиях...
То было далёкое время спокойствия и мира. Божественные посланники тогда открыто говорили с людьми, принося им вести с небес...
Но позднее из заоблачных высот спустились захватчики, и не было счёта разрушениям, и разлились реки, и чума взяла свою дань...
Захватчики принесли моим былым сородичам войну, а всей земле тщетную надежду на разрушение оков.
Правитель небес, убоявшись беспочвенных иллюзий и прорывов, обрушил небесные столпы на землю и разрушил царства смертных.
Затем нас постигли муки изгнания. Мы утратили связь с небесами и способности к просвещению...
С тех пор, как меня настигла беда, проклятье не даёт мне вновь обратить взор к небу. Мне повезло сохранить свою форму до этого дня...
Но мой дом неустанно зовёт меня к себе, хотя бедствие меж звёздами и бездной уже явилось за кристальной гладью.
Прислушайся к моим предостережениям: не ищи Мастера Четырёх Теней и не спрашивай о тайнах небес и бездны.
Иначе - да будут карающие столпы тому порукой - в финале ждёт лишь горечь и беды».
Царь Дешрет не внял предупреждениям своей наперсницы, утвердившись в намерении преступить черту.
Осушив её слезы под светом луны, он поведал Повелительнице цветов о своих желаниях...
Галерея[]
На других языках[]
Язык | Официальное название |
---|---|
Русский | Цветок потерянного рая |
Английский | Flower of Paradise Lost |
Китайский (Упрощённый) | 乐园遗落之花 Lèyuán Yíluò zhī Huā |
Китайский (Традиционный) | 樂園遺落之花 Lèyuán Yíluò zhī Huā |
Японский | 楽園の絶花 Rakuen no Zekka |
Корейский | 잃어버린 낙원의 꽃 Ireobeorin Nagwon-ui Kkot |
Испанский | Flor Olvidada del Paraíso |
Французский | Fleur du paradis perdu |
Тайский | Flower of Paradise Lost |
Вьетнамский | Đóa Hoa Trang Viên Thất Lạc |
Немецкий | Blumen des verlorenen Paradieses |
Индонезийский | Flower of Paradise Lost |
Португальский | Flor do Paraíso Perdido |
Турецкий | Kayıp Cennet Çiçeği |
Итальянский | Fiore del paradiso perduto |