Голосовые реплики[]
Привет... | Фишль: Я Фишль, Принцесса осуждения, волею судьбы призванная в этот мир... Что? Ты тоже (путешественник/путешественница) из другого мира? Что ж, хорошо, я милостиво позволю тебе путешествовать со мной. Оз: Она имела в виду «Привет! Рада тебя видеть». |
---|---|
Поболтаем: Шёпот судьбы | Я слышала голоса судьбы, нашёптывавшие мне моё имя... |
Поболтаем: Сотворение мира | Хм... Да осияет слава принцессы этот бренный мир. |
Поболтаем: Человек из другого мира | Фишль: Меня терзает беспокойство о свите, которую мне пришлось оставить... Оз: Не стоит беспокоиться, миледи. С людьми из Гильдии искателей приключений всё будет в порядке. |
После дождя... | О, солнце вышло... Кхм, свет, мгновенно сменяющий тьму дождевых облаков, великолепен, словно счастливый поворот судьбы перед лицом неминуемой гибели! |
Когда гремит гром... | Фишль: Ах, посмотри - это божественная молния, предзнаменование грядущих тёмных времён! Оз: Возможно, судьба хочет намекнуть, что миледи не убрала сушащееся бельё с улицы... Фишль: Что?! |
Когда идёт снег... | Фишль: Хм, прекрасный вид. Это напоминает мне о пейзажах в моём мире, где кровь и слёзы грешников застыли перед лицом Принцессы Осуждения и... А... А... А-пчхи! Оз: Не только слёзы и кровь, миледи, но ещё и слюна их и сопли... Фишль: Оз! А... А-пчхи! |
Когда светит солнце... | Фишль: Оззи, мой милый фамильяр... Оз: Оззи? Что происходит?.. Фишль: Как принцесса, я приказываю тебе раскрыть свои благословенные крылья, дабы заслонить ими солнце и небеса, дабы вечная ночь опустилась на эти земли. Оз: Если миледи не взяла с собой зонтик, то это только её вина! |
Доброе утро: Фишль | День и ночь - это лишь мираж. Тем не менее нити судьбы вновь привели тебя в объятия моей вечной ночи. |
Доброе утро: Оз | Оз: Доброе утро. Миледи знала, что вы придёте, а потому решила приготовить завтрак... Фишль: Оз! ...Кхм. Так что привело тебя ко мне? |
Добрый день... | Даже благородная принцесса имеет право на усталость в такой час... |
Добрый вечер... | Фишль: Звёзды на чёрном бархате небосвода - не что иное, как зияющие дыры, что выклёвывает Оз в его ткани под покровом бесконечной ночи. Оз: Вы говорите странные вещи, миледи. |
Спокойной ночи... | Фишль: Да будет глубоким и безмятежным твой сон, и пусть минуют тебя кошмары. В конце концов, разве смеют они посещать тех, кто благословлен Нирваной Ночи? Оз: Миледи говорит, «Спокойной ночи». |
О Фишль: Принцесса осуждения | Фишль: Я? Хо-хо, запомни же, что я Фишль, Принцесса осуждения, хозяйка Нирваны Ночи, судья этого мира, назначающая ему наказание и вскрывающая правду! Оз: Миледи - агент Гильдии искателей приключений. Фишль: Это лишь один из моих титулов. |
Узнать больше о Фишль I | Осудить виновных, благословить тех, кому благоволит судьба, собрать под крыльями Нирваны Ночи ставшие ненужными сны со всего мира - вот бремя Принцессы осуждения, вот её долг, и того никто не оспорит. |
Узнать больше о Фишль II![]() | Мой левый глаз? Это - Глаз правосудия, который видит всю правду мира. Почему я скрываю его под повязкой... Хотелось бы тебе нести бремя всей правды этого мира? Это вызывает боль, и к тому же мир становится тусклым и бессмысленным, когда разделён на правду и ложь. |
Узнать больше о Фишль III![]() | Фишль:Ужас Бури? Неужели никто не предполагал, что существо такой силы, сдерживаемое цепями, как домашняя зверюшка, однажды принесёт катастрофу этому миру? Ах, никчемные людишки из никчёмного мира... Оз: Но разве миледи не заботилась о душах этих никчёмных людишек во время катастрофы? Фишль: Ну, это потому что высшим долгом принцессы является защита душ простых смертных... |
Узнать больше о Фишль IV![]() | Оз: Некоторые люди называют миледи другими именами. Но для меня та, кто дал мне жизнь и силы, всегда будет носить имя Фишль. Только это имя соответствует её судьбе, и ошибка непростительна... Фишль: Ох, мои уши горят. Скажите на милость, о чём это вы тут секретничаете? Оз: О, миледи, я говорил о ночной иллюзии! И об имени Принцессы осуждения! |
Узнать больше о Фишль V![]() | Почему я, принцесса, должна судить грешников? Конечно, потому что они идут против судьбы... В конце концов, судьба привела тебя сюда, в этот мир, участь свела нас, сплела вместе наши пути. Я, Фишль, буду защищать тебя. Потому что... Потому что это предопределено судьбой! |
О нас: Существа не из мира сего | Мы с тобой - путешественники из других миров. То, что мы встретились здесь - наверняка воля судьбы. |
О нас: Победа над мировым чудовищем![]() | У тебя обеспокоенный вид. Путешественник, не впадай в отчаяние. Моим левым глазом, Глазом правосудия, я вижу нити судьбы, и я сделаю всё, чтобы уберечь твою. И Оз, ворон, что видел нирвану тысячи миров, будет наблюдать за твоим путешествием. Если ночные чудовища этого мира захотят проникнуть в твои сны, то я, Принцесса осуждения, осыплю их градом стрел правосудия! |
О нас: Дорогие сердцу люди![]() | Фишль: Оз, мой верный друг... Мы встретились с человеком, с путешественником(ей), который(ая) так же, как и я, (пришёл/пришла) из другого мира... Возможно, жестокая судьба улыбается даже мне, той, в чьих жилах течёт грешная кровь... Даже если судьба моя - быть заключённой в этой реальности навсегда... Оз: А, я понимаю, моя леди! В (этом/этой) путешественнике(це) вы нашли человека, который не оставит вас. |
О нас: Быть на страже![]() | Фишль: Озвальдо Храфнавинс. Я, хозяйка Нирваны Ночи, Принцесса осуждения, призываю тебя быть готовым защитить (путешественницу/путешественника) от превратностей (её/его) судьбы и, в случае необходимости, отдать жизнь за то, чтобы вырвать (её/его) из лап всепоглощающей тьмы! Оз: Миледи, перестаньте распоряжаться моей жизнью, как вам вздумается! |
Глаз Бога...![]() | А? Тебя интересует мой «Мистический шар бездны»? Это регалия моего рода, которая свидетельствует о моём положении и служит для узнавания простолюдинами. Даже здесь, в этом запущенном мире регалия всегда может найти меня, ибо я носительница королевской крови и благородного духа. И связь нашу невозможно прервать... |
Давай поделимся... | Фишль: Согласно системе летоисчисления этого мира, мне уже больше трёх тысяч лет. Конечно, для меня, которая обозревает три тысячи вселенных, иллюзорное течение времени не имеет никакого значения. Оз: Да будет так, моя леди. Вот только в этом мире ваши слова не убедят бармена: по местным меркам вы слишком юны, чтобы пить вино, и это не изменить. |
Интересные вещи... | Полное имя Оза - Озвальдо Храфнавинс. В мире, откуда пришла я, он владеет звёздами и небесами в трёх измерениях, и в тени чёрных крыльев его находят покой души погибших в сражениях смельчаков. Вырван будет язык того, кто неправильно произнесёт его имя... Но я принцесса, а ты человек, пользующийся моим расположением, поэтому мы с тобой можем позволить себе называть его «Оз». |
О Беннете...![]() | Фишль: А, тот мальчик, преследуемый злым роком... Ошибки быть не может: через Глаз правосудия я видела, как скорбит его сердце, отверженное этим миром... Оз: Нельзя оставлять этого несчастного без присмотра. |
О Лизе...![]() | Фишль: Та ведьма-библиотекарь, владелица знаний о вселенной... Если заручиться её доверием, то откроется невиданная кладезь мудрости... Оз: Она говорит, «Пока ты возвращаешь книги в библиотеку вовремя, ты можешь продолжать спокойно брать новые». |
О Кэйе...![]() | Фишль: Не разглядеть правды, не разобрать судьбу, из лжи и истины выткан гобелен его речей... Возможно, этот человек, как и я, несёт бремя видения сквозь судьбы... Оз: А может, он и правда пират? |
О Моне...![]() | Фишль: А, этот «великий астролог Мона»... Мона, которой однажды хватило тщеславия попытаться вызнать судьбу Принцессы осуждения! Она превратилась в трепещущую развалину, перерождённую и сломленную. Оз: Бедняжка отчаянно пыталась не рассмеяться. И это было непросто. |
О Розарии...![]() | Фишль: Многие думают, что она благочестивая и преданная последовательница своего Анемо Архонта. Оз: «Благочестивая», моя миледи? Фишль: Именно. Однажды вечером я видела, как она сказала некому человеку: «Именем Барбатоса, пропади ты пропадом!» Не иначе как это была молитва. |
Хобби Фишль: Спросить у Фишль | Я путешествовала среди звёзд и видела множество миров, я постигла судьбы тысяч вселенных и каждого смертного. |
Хобби Фишль: Спросить у Оза | Оз: Миледи любит читать романы. Эх... Это имя, «Оз», она нашла в своей любимой книге. *вздыхает* |
Беспокойство Фишль... | Что? Что в этом мире может волновать меня, Принцессу осуждения... Если ты действительно хочешь знать, я скажу: это люди, кто не может принять мою суть. Но в том нет трагедии: удел благородных особ - одиночество. И всё, что нужно - не потерять благородство души... |
Любимая еда... | Фишль: Еда - это лишь оковы для смертного тела. Но если ты очень хочешь услышать ответ, вот он: нет более достойной пищи для Принцессы осуждения, чем слёзы грешников и языки лжецов... Оз: Но разве миледи больше не любит медовые бутерброды из ночного летнего дворца? Фишль: Это... Это лишь, чтобы восполнить необходимую этому бренному телу энергию! |
Нелюбимая еда... | Оз: Полагаю, я знаю ответ... Фишль: Конечно, знаешь. Бедное существо, скованное поправшими законы природы оковами... Оз: Оно никогда больше не сможет летать, как я... Фишль: Лишённый головы, которую преклонял раньше перед величием монархов... Отражение всех мук моего мира во плоти. Имя ему... Оз: Точно было что-то про «цыплёнка» и «соус», верно? |
Подарок I | Фишль: Такое изысканное лакомство достойно того, чтобы его подали в королевском обеденном зале. Оз: Миледи говорит, что ей очень нравятся твои блюда. |
Подарок II | Фишль: Чтобы победить мировое чудовище, нужно отринуть мирские желания и проложить путь к своей судьбе. Оз: И всё же вы наелись досыта, миледи. |
Подарок III | Фишль: Ты осмеливаешься подавать принцессе это бедствие?! Оз: Миледи не в восторге от этого блюда. Прошу прощения. |
День рождения... | Фишль: Ха-ха! Раз сегодня день, в который ты волею судьбы (родился/родилaсь), то я не могу стоять в стороне. Говори! Расскажи мне, что в своей короткой и скоротечной жизни, что в этом глухом, разлагающемся мире ты желаешь больше всего? Говори, да я услышу слова твои! Пусть даже... Оз: Она говорит, «С днём рождения! Если хочешь, она...» Фишль: Оз! Молчать! |
Чувство возвышения: Начало | Фишль: Мои стрелы воспевают моё священное имя, когда летят сквозь ночную тьму и молят о том, чтобы пурпурные молнии справедливой кары настигли врагов судьбы! Оз: Ваши речи прекрасны, миледи! Быть может, ваши стрелы настигнут какого-нибудь голубя? Время ужина. |
Чувство возвышения: Нарастание | Фишль: Теперь я стала ещё ближе к тому величию, что подобает иметь Принцессе осуждения, и пусть трепещут противники судьбы, имя которой «Реальность». Оз: Это будет полезно и в вашей работе в Гильдии искателей приключений, миледи. |
Чувство возвышения: Кульминация | Ликуйте! Ликуйте и содрогайтесь от страха! Почему? Потому что я, Принцесса осуждения, хозяйка Нирваны Ночи, уже взглянула левым глазом на вязь судьбы, что оплела вселенную, и увидела каждую повисшую осиротевшую нить! |
Чувство возвышения: Окончание | Когда я пришла в этот мир, я потеряла часть сил, но теперь они полностью вернулись ко мне. Муа-ха-ха, близок час расплаты!.. О, не волнуйся. Даже в последние минуты, когда я призову на этот мир карающие молнии, с тобой ничего не случится. Потому что ты (благословлён/благословленa) мною, Принцессой осуждения Фишль. |
Бой и исследование[]
Элементальный навык | Именем принцессы! |
---|---|
Оз, покажись! | |
Я призываю тебя! | |
Оз: «Нет покоя для грешной души...» | |
Взрыв стихии | Крылья тьмы, явитесь и отрежьте день от ночи! |
Ночная иллюзия! | |
Ворон тьмы, да будет ночь! | |
Оз: «Как пожелаете, миледи!» | |
Оз: «Ночная иллюзия!» | |
Открытие сундука | Судьба привела меня сюда! |
Какие сокровища скрыты в этом бесплодном мире? | |
Ха-ха-ха, воскликни моё прославленное имя! | |
Низкий уровень HP | Ха! Хотите узреть мою истинную мощь? |
Оз: «Миледи! Если вы падёте...» | |
Столь жестокая судьба - не для монарших особ! | |
Низкий уровень HP компаньона | Ха, позволь мне! |
Оз: Миледи, срочно требуется ваше присутствие... | |
Без сознания | Этот мир - не место для принцессы... |
Я... восстану... снова... | |
Оз: Миледи! | |
Получен тяжёлый удар | Неподчинение. |
Присоединяется к группе | Во имя принцессы! |
Оз: Узрите Принцессу осуждения! | |
Нити твоей судьбы в моих руках! |
Навигация[]
|