Genshin Impact Вики
Genshin Impact Вики
10 182
страницы

Триумф «Двух мушкетёров» — пятая глава события «Розы и мушкеты».

Журнал задания[]

Описание задания
В этот день на кинофестивале «Фонтиналия» объявят победителя премии «Фурина». Не время медлить. Пора отправляться на место проведения праздника!

Отправляйтесь к месту проведения кинофестиваля «Фонтиналия»[]

Прошло некоторое время...
Премьера фильма состоялась, а расследование по делу об убийстве завершилось.
Паймон: Ксавье! Давно не виделись!
Ксавье: Здравствуйте! Извините, что совсем пропал. После того как фильм был смонтирован, я занимался продвижением и подготовкой к премьере.
Паймон: Церемония награждения уже сегодня, да? Интересно, получим ли мы премию «Фурина»?
Фурина: Думаю, нас ждёт успех с вероятностью девяносто процентов.
Паймон: Фурина! Ты уже здесь. Ты пришла раньше остальных.
Фурина: Остальные тоже скоро должны прийти. Кстати о награде... Ксавье, не стоит ли нам придумать название нашей команде, чтобы нас могли объявить в случае победы?
Ксавье: Хм?.. Но мы же ещё даже не знаем, получим ли что-то... Я не хочу сглазить раньше времени.
Фурина: Открой ты уже глаза! Ты же видел, как люди реагируют на наш фильм! Не было ни одного негативного отзыва!
Фурина: Ты же ведь сам общался с работниками оперного театра. Они ведь просили тебя увеличить число показов?
Фурина: Должно быть, моры со сборов тебе хватит, чтобы открыть полноценную кинокомпанию!
Ксавье: Но это же не только моя заслуга! Всё это стало возможным благодаря каждому члену нашей команды! Будет неправильно, если название буду придумывать я один.
Фурина: В общем, ты подумай. Уверена, все согласятся с твоим выбором.
Ксавье: Ладно... Но перед этим, (Путешественник/ца), Паймон, могу я попросить вас посетить крепость Меропид?
Паймон: Мы разве не идём на церемонию награждения?
Ксавье: Я хотел попросить вас позвать Шеврёз. Она ведь исполнила одну из главных ролей.
Ксавье: У меня в последнее время совсем не было возможности встретиться с ней, так что я даже не успел пригласить её на церемонию.
Ксавье: Но в газете писали, что сегодня капитан Особого патруля лично сопроводит осуждённых по делу об убийстве в крепость Меропид.
Паймон: Вот как... Теперь Паймон поняла.
Мы легко справимся с этим.
Паймон: Да! Подожди нас здесь, Ксавье, и пока попробуй придумать нашей съёмочной группе какое-нибудь красивое название!
Ксавье: Хорошо. Спасибо, что согласились помочь.
(Поговорите с Ксавье и Фуриной снова)
Ксавье: Мы правда можем победить?..
Фурина: Доверься мне. Разве я могу ошибаться?

Отправляйтесь в крепость Меропид и отыщите Шеврёз[]

Шеврёз: Я их сюда препроводила. Теперь они на твоём попечении.
Ризли: Другие дела?
Шеврёз: Что-то вроде того. Меня ждут на одном мероприятии.
Ризли: Это редкость в нашей сфере деятельности... Нашла новое хобби?
Шеврёз: Сегодня особенный случай.
Паймон: Шеврёз, Ризли!
Ризли: Праздничные мероприятия - это прекрасно... Они объединяют людей. И даже у меня стало больше посетителей.
Шеврёз: В конце концов, это фестиваль «Фонтиналия». Большое мероприятие для всего Фонтейна.
Ризли: Это точно. Сиджвин даже приготовила на всех праздничные питательные коктейли. Так сказать, чувствуешь вкус праздника с пользой для здоровья...
Паймон: Вы говорили о работе?
Шеврёз: Уже поговорили. Я ведь обещала «маякнуть» господину Ризли, так ведь?
Ризли: Хм... Но я ещё не обещал ничего конкретного.
Шеврёз: Но ты и не отказал.
Шеврёз: Как насчёт того, чтобы раздать всем, к примеру, газеты, в которых будет описано, что он сделал со своей служанкой двадцать лет назад?
Ризли: Боюсь, тогда кое-кому будет уж очень несладко жить в крепости...
Шеврёз: А другие двое будут приравнены к героям.
Ризли: Кстати о двух героях... Вы пришли ко мне с каким-то делом?
Паймон: Эм... Вообще-то мы пришли, чтобы...
Шеврёз: Чтобы пригласить меня на церемонию? Не волнуйтесь. Я помню, что она сегодня.
Паймон: Тогда нам нужно поторопиться!
Паймон: До свидания, герцог! Желаю хорошо повеселиться на фестивале «Фонтиналия»!
Ризли: И вы хорошо проведите время.
(Поговорите с Ризли снова)
Ризли: Наслаждайтесь фестивалем.

Вернитесь к месту проведения кинофестиваля «Фонтиналия»[]

Ведущий кинофестиваля: Итак, премию «Фурина» первого кинофестиваля «Фонтиналия» получает фильм...
Ведущий кинофестиваля: «Два мушкетёра»!
Паймон: Это же мы! Мы победили!
Камисато Аяка: Поздравляю, господин Ксавье.
Ксавье: Мы победили... Я не могу в это поверить... Я-я... так вам всем благодарен!
Фурина: Видишь? Мои прогнозы в сфере развлечений Фонтейна всегда точны.
Ведущий кинофестиваля: Поприветствуем на сцене продюсера картины «Два мушкетёра», господина Ксавье!
Ксавье: Спасибо... Спасибо всем за то, что так тепло приняли наш фильм. Я хотел бы выразить отдельную благодарность...
Шеврёз: Время пролетело так незаметно, да?
Камисато Аяка: Да... Кажется, будто только вчера ты учила меня, как держать в руках мушкет.
Шеврёз: Ты ещё вернёшься в Фонтейн?
Камисато Аяка: Конечно! Мне очень нравятся эти земли! Здесь так много интересного, что мне ещё предстоит узнать!
Камисато Аяка: А ты когда-нибудь посетишь Инадзуму?
Шеврёз: Я никогда не думала об этом... Но сейчас эта мысль показалась мне интересной.
Камисато Аяка: Я буду тебя ждать! Приезжай в гости. Я напою тебя чаем и угощу нашими местными десертами.
Шеврёз: Хорошо, тогда будем на связи.
Тиори: Ты закончил здесь со всеми делами?
Камисато Аято: Да. Было бы здорово, если бы ты тоже вновь приехала к нам в Инадзуму когда-нибудь.
Тиори: Как дела у магазина «Ткани и кимоно Огуры»?
Камисато Аято: Всё отлично, насколько я знаю.
Тиори: Передавай привет Огуре.
Камисато Аято: Передам.
Тиори: Я слышала, что на острове прекратились грозы.
Камисато Аято: И война прекратилась тоже. На островах теперь мирно и спокойно.
Тиори: Это приятно слышать. Стало быть, погода сейчас самая подходящая, чтобы вывешивать ткани сушиться на солнышке.
Ксавье: Ещё раз спасибо всей съёмочной группе. Без вас я бы никогда не создал этот фильм и тем более никогда не стоял бы на этой сцене.
Ксавье: Мы вместе со всей съёмочной группой решили, что будем называться кинокомпанией «Мушкетёры»!
Паймон: Ах, это отличное название!
Ведущий кинофестиваля: В таком случае приглашаем всех членов кинокомпании «Мушкетёры» на сцену для общего фото!
Паймон: Ого! Паймон не знала, что мы ещё и фотографироваться будем!
Ксавье: Режиссёр Фурина, я считаю, что именно вы должны держать награду.
Фурина: Что? Нет-нет-нет. Это будет слишком неловко.
Шеврёз: Но такой чести может быть удостоен только режиссёр.
Камисато Аяка: И я так считаю.
Это должна быть ты.
Тиори: Тебе остаётся только согласиться.
Ведущий кинофестиваля: Все готовы? Три, два, один...
Все: Кинокомпания «Мушкетёры»!!!

Диалоги после задания[]

Шеврёз и Ёимия[]

(на площадке кинофестиваля)
Шеврёз: Ёимия, наконец у меня появилась возможность поблагодарить тебя. Спасибо за помощь!
Ёимия: Хм? Я даже и не заметила, что сделала что-то особенное.
Шеврёз: Я очень благодарна за ту небольшую сценку, что ты помогла мне разыграть.
Шеврёз: Ведь я осознавала, насколько опасно было оставлять тебя наедине с Моррисом...
Шеврёз: Ты ведь не член Особого патруля, ты не обучена тому, как вести себя в таких опасных ситуациях...
Ёимия: Не говори так. Я ведь главный ассистент режиссёра. Я обязана помогать членам съёмочной группы. Для меня было большой честью помочь тебе раскрыть дело.
Ёимия: Но не буду скрывать, что когда я лежала на земле, моё сердце колотилось от страха. Я боялась, как бы все это не заметили. Хе-хе...
Шеврёз: Ты отлично справилась.
Ёимия: Кстати! Если будешь в Инадзуме, обязательно заходи в «Фейерверки Наганохары». Я сделаю фейерверк специально для тебя. Я уже даже придумала, как он будет выглядеть!
Шеврёз: Он будет в форме мушкета?
Ёимия: Хе-хе, это сюрприз! Если хочешь узнать, то приезжай в Инадзуму.

Фурина и Ксавье[]

(на площадке кинофестиваля)
Ксавье: Госпожа Фурина, позвольте мне сделать ещё одно ваше фото! А также я хотел бы попросить ваш автограф... на память о нашей совместной работе.
Фурина: Меня уже достаточно ослепили вспышки фотокамер, когда мы получали награду.
Ксавье: Но... Госпожа Фурина, вы лучший режиссёр из всех, что я когда-либо встречал! И самый фотогеничный! Вы заслуживаете этого внимания! Я уверен, что все фотографы со мной согласятся...
Ксавье: Прошу, дорогая наша звезда, даруйте нам свой свет! Камера уже готова запечатлеть вашу красоту!
Фурина: Это всё, конечно, очень мило, но...
Фурина: Эх, так уж и быть. Попозирую ещё немного.
Фурина: Но можно уже хотя бы без статуэтки?
Ксавье: Ах, конечно! Позируйте так, как пожелаете!
Ксавье: Безмерно вам благодарен! Как же несказанно мне в последнее время везёт, даже трудно поверить!

Тиори[]

(у входа Дома Тиори)
О фильме...
Тиори: Теперь, когда мы победили, Ксавье на седьмом небе от счастья. Не удивлюсь, если в следующий раз увижу его в фонтане.
Тиори: А в моём магазине всё больше и больше новых клиентов. Уже не хватает работников, чтобы справиться с таким потоком заказов.
Тиори: Кажется, я на шаг ближе к своей мечте.
Тиори: В любом случае я всегда рада вам в «Доме Тиори». И буду ждать вас на грядущей Неделе моды в Фонтейне.
Расскажи о «Доме Тиори»...
Тиори: Интересуетесь одеждой на заказ? Я всегда рада новым клиентам.
Тиори: А ещё благодаря вам фильм выйдет в прокат без задержек, а о моём бренде узнает больше людей.
Но мы ничего особенного не сделали...
Тиори: Не скромничайте. Вы помогли Ксавье и Шеврёз, Кирара тоже говорила о вас много хорошего. А они все мои друзья.
Тиори: Вы сделали гораздо больше, чем вы думаете.
(Диалог возвращается к выбору реплики)
О твоей работе...
Тиори: Я всего-навсего дизайнер одежды. Никаких других подработок у меня нет.
Тиори: Когда занимаешься бизнесом, у тебя появляется много знакомств, но и много проблем.
Тиори: Услуга за услугу. Так устроен бизнес.
(Диалог возвращается к выбору реплики)
Да нет, у меня нет вопросов.
Тиори: Ну ладно, увидимся.

Аято[]

(рядом с кафе «Лютес»)
Камисато Аято: Ох, не ожидал увидеть тебя здесь.
Что это ты пьёшь?..
Камисато Аято: Мне сказали, что этот напиток называется «Фонта». Вкус довольно необычный, но мне нравится.
Камисато Аято: И слоган «Вкус Фонты - вкус свежести!» тоже очень хорош. Я думаю как-нибудь задействовать этот напиток в нашей программе культурного обмена...
Камисато Аято: Интересно, какой Фонта станет на вкус, если добавить в неё немного мяты?
Камисато Аято: А можно пойти ещё дальше и добавить в неё чай с молоком...
Камисато Аято: Хе-хе, думаю, такое сочетание будет уж слишком экспериментальным.
(Диалог возвращается к выбору реплики)
Расскажи о фильме...
Камисато Аято: Благодаря вашим усилиям фильм вышел в прокат и стал успешным совместным проектом для комиссии Ясиро и Дворца Мермония.
Камисато Аято: Если в будущем ещё представится такая возможность, я бы тоже попробовал исполнить главную роль.
Камисато Аято: Или роль злодея подошла бы мне больше?..
(Диалог возвращается к выбору реплики)
Счастливого пути!
Камисато Аято: Спасибо за пожелания. Я позабочусь об Аяке и Ёимии.
Камисато Аято: Береги себя в предстоящих путешествиях!

Аяка[]

(на платформе с видом на Сюиту ледяного ветра)
Камисато Аяка: Я так рада, что мы смогли закончить наш фильм! Спасибо, что помогал(а) мне во время съёмок.
Ты отлично играла.
Камисато Аяка: Правда? Спасибо...
Камисато Аяка: Сначала я выкладывалась на полную, чтобы не подвести всех остальных. Было бы очень неудобно, если бы съёмку прерывали из-за моей плохой игры.
Камисато Аяка: Но режиссёр Фурина была такой терпеливой и профессиональной, а Шеврёз и Элейн давали мне важные советы по моим сценам. Так мало-помалу я смогла вжиться в роль.
Камисато Аяка: Но несмотря на это, я всё ещё... чувствую себя немного неловко, когда вы все меня так хвалите.
(Диалог возвращается к выбору реплики)
Ты хорошо проводишь время?
Камисато Аяка: Да. В свободное время мы с Ёимией гуляли по Кур-де-Фонтейну и исследовали новые места.
Камисато Аяка: Изящные улочки, красивейшие цветы, пышная зелень и, конечно же, волшебный подводный мир - всё это оставит в моей памяти самые яркие воспоминания.
Камисато Аяка: Меня радует мысль о том, что, возможно, ты тоже был(а) в этих местах незадолго до меня.
(Диалог возвращается к выбору реплики)
И тебе спасибо! Ты выложилась на полную, Аяка.
Камисато Аяка: Я не сделала ничего особенного. Мне... так редко выпадает возможность уехать из дома.
Камисато Аяка: Здесь я не только обрела новых друзей, но и многому научилась. Это очень ценный опыт.
Камисато Аяка: Ах да, ещё я собираюсь привезти членам комиссии Ясиро печенье «Мадлен» в качестве сувенира.
Камисато Аяка: Пить кофе с печеньем... Хе-хе, может быть, этот вкус будет возвращать меня мысленно в Фонтейн.
(Диалог возвращается к выбору реплики)
Счастливого вам пути! Будь осторожна!
Камисато Аяка: Спасибо за заботу! И ты будь осторожен(на) во время приключений!
Камисато Аяка: Если звёзды сойдутся, мы ещё встретимся в Инадзуме.

На других языках[]

ЯзыкОфициальное название
РусскийТриумф «Двух мушкетёров»
АнглийскийThe Two Musketeers' Triumph
Китайский
(Упрощённый)
两个铳枪手的凯旋
Liǎngge Chòngqiāng-shǒu de Kǎixuán
Китайский
(Традиционный)
兩個銃槍手的凱旋
Liǎngge Chòngqiāng-shǒu de Kǎixuán
Японский二銃士の凱旋
Корейский두 화승총 사수의 귀환
Du Hwaseungchong Sasuui Gwihwan
ИспанскийEl triunfo de «Las dos mosqueteras»
ФранцузскийLe triomphe des deux mousquetaires
Тайскийสดุดีแด่ชัยชนะของสองทหารเสือ
ВьетнамскийKhúc Khải Hoàn Của Hai Người Lính Ngự Lâm
НемецкийTriumphzug der zwei Musketiere
ИндонезийскийKemenangan Si Dua Masketir
ПортугальскийO Triunfo dos Dois Mosqueteiros
Турецкийİki Silahşor'un Zaferi
ИтальянскийIl trionfo de Le due moschettiere

История изменений[]

Выпущено в версии 4.3