Genshin Impact Вики
Genshin Impact Вики
10 142
страницы

Таинственные острова: Путешествие в неизвестное — первая глава события «Лето! Остров? Приключение!». Выполнив его, можно открыть Архипелаг Золотого Яблока.

Журнал задания[]

Описание задания
Кли давно не было видно, но вот она появилась с таинственным письмом в руках. Согласно письму, на морских просторах скрыты неизвестные острова...
Паймон: Кстати (Путешественник/ца), давно мы не видели Кли, да?
Паймон: Давай найдём её! Она, пожалуй, тоже будет рада нас видеть!
Паймон: Но где она сейчас может быть?
Паймон: Почему бы не пойти посмотреть в штабе ордена!

Направляйтесь в штаб Ордо Фавониус[]

Паймон: Вот она!
Паймон: Кли, давно не виделись!
Кли: О! Почётный рыцарь и Паймон
Кли: А я как раз собиралась вас искать...
А?
Что случилось?
Кли: Я получила жуткое-прежуткое письмо, и мне кое-куда надо!
Паймон: Жуткое письмо?
Кли: Да, он считает, что Кли с Додоко не семья, и говорит, что надо испытать Кли... И Кли должна пойти в Додолество... Но... но...
Паймон: Подожди, давай помедленнее!
Ты о ком говоришь?
Кли: Очень плохой! Плохой! Плохой тип! Его зовут Додокороль!
...?
Паймон: Что за Додокороль?
Кли: Паймон тоже о нём не слышала?
Паймон: Не-а. Подожди, а почему «тоже»?
Кли: Потому что Кли тоже не слышала!
Паймон: Да он, наверное, просто чудак какой-то!
Кли: Кли хотела пойти к Альбедо, но его нет дома, и Кли подумала о тебе!
Кли: Давай Кли прочитает вам письмо от Додокороля!
Кли: «Порочная девчонка огня, именем Додокороля...» Тут Кли прочитать не может. «...додоклана, я отказываю тебе в праве быть семьёй Додоко!»
Кли: «Только если ты принесёшь Додоко на архипелаг Золотого Яблока, зажжёшь...» Эм... «Примешь...» Э...
Кли: Кли не знает некоторых слов...
Паймон: Дай Паймон посмотрит!
Паймон: Это слово «предводитель». Значит, что он там самый крутой и все его слушаются. А здесь написано «зажжёшь четыре огня, постучишь в дверь испытаний». Наверное, надо принять какое-то испытание.
Паймон: Последнее слово - «правосудие», которое... которое значит, что тебя хотят судить.
Кли: Пр... эм... прямо... судие?
Паймон: Ох, всё равно ничего хорошего. Он будет тебя судить и ругать, как будто он самый правильный!
Он хочет, чтобы ты вернула Додоко?
Кли: Как так можно? Додоко - мой лучший друг, и я никогда его не отдам.
Кли: Но... здесь говорится, что он самый крутой в додоклане. Получается... семья Додоко - это додоклан?
Паймон: Судя по именам, получается так... Но Кли, где же этот «архипелаг Золотого Яблока»?
Кли: Я не знаю.
Паймон: Что?!
Кли: Кли тоже первый раз слышит об «архипелаге Золотого Яблока». Архипелаг... Золотого Яблока?
Кли: Наверное, остров с кучей яблок. Хе-хе.
Паймон: Э...
Паймон: В письме есть только то, что Кли нам прочитала. И подписи нет. Кли, у письма был конверт?
Кли: Нет.
А откуда оно пришло?
Кли: Не знаю. Оно просто появилось у меня на подоконнике.
Паймон: Додокороль, додоклан... Если Паймон ничего не путает, Додоко - это игрушка на рюкзаке у Кли, да?
Кли: Нет! Додоко - мой лучший друг, а не игрушка!
Паймон: А.... Какое чудесное существо этот Додоко! Но все эти разговоры про семью и всё остальное... Очень странно. Похоже на какой-то розыгрыш.
Мне тоже так кажется.
Паймон: Если это просто розыгрыш, то не будем обращать внимание.
Кли: Нет, нельзя! Кли никогда не сдастся! Я обязательно туда отправлюсь!
Паймон: Но мы даже никогда не слышали об этом месте...
Кли: Почётный рыцарь, ты ведь что-то придумаешь, правда? Кли верит в тебя!
Паймон: Даже если бы мы знали, что делать...
Кли: Я вас умоляю! Пожалуйста, пожалуйста, помогите мне!
Паймон: Паймон кажется, что если мы не согласимся помочь, то она отправится одна. Это опасно.
Да уж.
Паймон: Лучше уж нам пойти вместе с ней, а не оставлять её одну.
Кли: Пойдёте? Пойдёте?
Ладно, я понял(а).
Я помогу тебе.
Паймон: Эх, как мы можем отказать, если ты так просишь. Но если мы пойдём с тобой, обещай, что будешь слушаться и не будешь убегать одна!
Кли: Хорошо!
Паймон: Ну тогда, как обычно, давай поспрашиваем людей в округе.

Разузнайте о легендарном острове (0/3)[]

Паймон: Давай пройдёмся по городу и расспросим людей, которые что-нибудь могут знать.
(Поговорите с Сайрусом)
Паймон:Сайрус, мы хотим спросить у тебя про одно место.
Кли: Ты ведь знаешь, да? Знаешь?
Сайрус: А? У маленькой искательницы приключений озабоченный вид. У вас что-то случилось?
Паймон: Эм... Можно и так сказать. В общем, мы хотим найти какой-то архипелаг, но похоже, что никто про него не слышал. Поэтому мы решили спросить у тебя, такого опытного искателя приключений
(Как Паймон старается ради Кли...)
(Такая льстивая сразу...)
Сайрус: Ха-ха-ха! Если ищете неизвестные земли или знания о приключениях, то вы пришли по адресу!
Сайрус: Так что за архипелаг вы ищете?
Кли: Там много маленьких островов... в море...
Паймон: Он называется архипелагом Золотого Яблока.
Сайрус: Архипелаг Золотого Яблока... Эм... Хм... Хм?
Сайрус: Ха-ха-ха! Какое чудесное место! Даже я о таком никогда не слышал!
Паймон: Что? Даже ты не знаешь?!
Сайрус: Даже я! Земли Тейвата огромны - никто не сможет обойти его весь. Но не волнуйтесь, друзья! Нужно быть храбрым, чтобы отправиться в неизвестность!
Паймон: Ну надо же, даже Сайрус, глава отделения гильдии, ничего об этом не знает. Может быть, этот архипелаг и не существует?
Сайрус, ты был так уверен только что...
Сайрус: А, ха-ха-ха... Не надо так...
Кли: Как же так? Ах, Додоко...
(Поговорите с Марджори)
Паймон:У Марджори сувенирная лавка, и она может знать о всяких странных вещах! Ведь сувениры бывают самые разные, и получает она их из самых разных мест.
Марджори: Странные? Ты про что?
Паймон: Ты знаешь про архипелаг Золотого Яблока? Он состоит из кучи маленьких островов и находится где-то в море...
Марджори: Разве не все архипелаги состоят из кучи маленьких островов и находится где-то в море?
Кли: Точно!
Паймон: Точно! Ну тогда Паймон спросит по-другому. В Мондштадте есть архипелаги?
Марджори: Насколько я знаю, нет. Вы же видели карту Мондштадта? Все известные острова уже отмечены, так что посмотрите на карте.
Марджори: Как правило, карты достоверно отражают форму земли, и для большинства людей то, чего нет на карте, вообще не существует.
Паймон: Раз не нарисовано на карте, то и не существует....
Паймон: Несуществующее место? Звучит логично.
Кли: Эх... Как же...
Паймон: Нет-нет-нет! Паймон имела в виду, пойдём ещё кого-нибудь спросим!
(Поговорить с Хоффманом)
Паймон: Господин Хоффман, вы слышали об архипелаге Золотого Яблока?
Кли: Это в море!
Хоффман: Архипелаг Золотого Яблока в море? Хм...
Хоффман: Первый раз о таком слышу. Там растёт много яблок, да?
Кли: Ты тоже не знаешь...
Паймон: Ну, учитывая, что Хоффман только по городу ходит...
Хоффман: Извините...
Кли: Ничего, я тебя прощаю!
Кли, он не то чтобы извинялся...
Кли: А? Да?
Паймон: Давайте спросим у кого-нибудь ещё.

Отсортируйте информацию[]

Паймон: Похоже, что об этом месте из письма никто в Мондштадте ничего не знает.
Мне всё больше кажется, что это розыгрыш.
Паймон: Кли, ты ни с кем из друзей не ссорилась? Кто-нибудь мог бы написать тебе такое письмо, чтобы тебя напугать?
Кли: Нет, я всех очень люблю, и все очень любят Кли.
Паймон: Хм, Паймон тоже так думает.
Кли: Так что это не может быть розыгрышем!
Согласен(на).
Никто бы не стал разыгрывать Кли.
Паймон: Это не розыгрыш, но никто не знает, где эти острова. Я всё меньше понимаю, что происходит.
Может, есть кто-нибудь ещё более эрудированный, кого мы можем опросить?
Паймон: Эрудированный... Точно!
Паймон: Про такое дело лучше всего спросить у библиотекаря Лизы. Она каждый день в библиотеке и наверняка прочитала все книги в Мондштадте.
Кли: А! Мисс Лиза!
Паймон: Пошли в библиотеку!

Поговорите с Лизой[]

Паймон: Лиза!
Лиза: А, милашка, Паймон и Кли! Что это вы вдруг решили зайти в библиотеку?
Хотим тебя кое о чём спросить.
Кли: Мисс Лиза, помогите Кли найти арки... архипелаг!
Лиза: Архипелаг?
Кли: Додокороль сказал Кли отправиться на архипелаг Золотого Яблока, чтобы испытать Кли!
Паймон: Подожди, Кли, дай Паймон объяснить. Лиза, дело в том, что...
Вы рассказываете Лизе о письме и архипелаге...
Лиза: То есть, чтобы определить, достойна ли Кли стать семьёй для Додоко, Додокороль написал ей письмо, где вызывает её на архипелаг Золотого Яблока, чтобы там её судить.
Лиза: Получается так?
Кли: Да! Мне надо туда!
Лиза: И вы, милашки, хотите чтобы я помогла Кли найти, где находится этот архипелаг Золотого Яблока, да?
Да. Ты одна из самых умных людей в Мондштадте.
Лиза: Ха-ха, как мило с твоей стороны. Ну тогда придётся вас помочь.
Лиза: Кли, можешь показать мне это письмо?
Кли: Ага!
Лиза: В самом письме информации мало, но вы пробовали воспользоваться другими методами?
Паймон: Другими методами?
Лиза: На письме остался очень слабый элементальный след, даже можно сказать, намёк... Милашка, попробуй использовать своё чувство стихий.
Паймон: Точно! Как мы до этого не додумались! Давай попробуем!
Паймон: Что-нибудь обнаружил(а)?
Сзади письма что-то появилось.
Лиза: Большую часть содержания на обратной стороне нанесли с помощью элементальной энергии. Какой интересный способ.
Лиза: Вот перо. Милашка, можешь нарисовать то, что ты видишь чувством стихий?
Вы записываете на заднюю сторону письма всё, что видите с помощью чувства стихий...
Паймон: Готово!
Лиза: Теперь чётко видно содержание обратной стороны страницы. Похоже, что здесь нарисован архипелаг Золотого яблока, который вы ищете.
Архипелаг Золотого Яблока Превью

Таинственный архипелаг

Паймон: Столько маленьких островков посреди воды, и так далеко от суши... Как будто бы они сами со дна всплыли.
Паймон: Как будто они из воздуха возникли!
Лиза: Паймон, может быть, ты права.
Кли: Я ничего не понимаю...
Лиза: Я прочитала все книги в этой библиотеке. И я встречала упоминания подобных островов.
Лиза: Загадочный архипелаг, окружённый бушующими штормами и густыми туманами, не принадлежит никакой стране. Никто снаружи не может туда попасть, и ничто на нём не может его покинуть... Только те, кого избрали, могут ступить на его земли
Лиза: Много лет назад один караван судов из Мондштадта наткнулся на какие-то острова. Лил ужасный дождь и завывал странный ветер. Моряки с трудом разглядели сушу сквозь густой туман.
Лиза: Острова были недалеко, но как бы они не старались, корабли не смогли к ним приблизиться. Моряки сначала только удивлялись, но потом их охватил ужас... Они решили, что у них галлюцинации.
Паймон: Ого, как жутко и загадочно...
Лиза: К сожалению, в книгах не говорится, где находились эти острова. Если хотите узнать больше, то придётся найти кого-то более знающего, чем я.
Паймон: А Паймон думала, что Лиза - эксперт в таких вопросах.
Лиза: Я просто библиотекарь, и предпочитаю сидеть дома со своими книгами.
Лиза: Кли, ты точно хочешь попасть на эти острова? Это, наверное, очень страшное место.
Кли: Да, хочу!
Лиза: Ха-ха, какая храбрая. Не хочу пугать детишек, но Кли, возьми на всякий случай кого-нибудь с собой. Кого-нибудь надёжного, как наш/наша милашка.
Паймон: Кли, тебе не страшно?
Кли: Страшно, но не быть роднёй для Додоко ещё страшнее...
Кли: Додоко для меня очень важен... Я не уступлю Додокоролю!
Кли: Поэтому мне надо взять отпуск, и тогда я смогу отправиться на архипелаг Золотого Яблока.
Паймон: Взять отпуск?
Кли: Да, я же рыцарь Фавония. Магистр Джинн сказала, что если Кли собирается куда-то далеко, то надо попросить у неё об отпуске.
Паймон: Ты собираешься взять отпуск... сейчас? Мы даже не знаем, где эти острова!
Лиза: Милашка, судя по твоему выражению, у тебя уже есть версия?
У меня в Мондштадте есть замечательные друзья.
Есть одна идея.
Лиза: Тогда вам надо получить разрешение Джинн. Я останусь здесь и буду за вас переживать за книгой и чашкой чая.

Поговорите с Джинн[]

Кли: Магистр Джинн, хочу отпроситься, потому что мне кое-куда надо!
Джинн: Кли? А, Путешественник(ца) и Паймон тоже здесь?
Барбара: Давно не виделись. Как у вас дела?
Паймон: Барбара тоже тут! Какая редкость!
Мы прервали встречу сестёр?
Джинн: Кхм! Конечно нет. Кли, зачем это тебе вдруг понадобился отпуск?
Кли: Кли надо на архипелаг Золотого Яблока, чтобы встретиться с Додокоролём! А иначе он заберёт Додоко!
Барбара: Додокороль? Заберёт Додоко?
Кли: Хнык... Он не верит, что Кли достойна быть семьёй для Додоко...
Кли: Я должна доказать, что достойна. Почётный рыцарь мне поможет, да ведь?
Джинн: Путешественник(ца), Паймон, это так?
Кли говорит правду.
Джинн: Я никогда не слышала об архипелаге Золотого Яблока. Где он?
Барбара: И я не слышала...
Кли: Я тоже не слышала, но мисс Лиза сказала, что кто-нибудь да знает!
Джинн: ...Место, о котором даже Лиза не знает?
Да, но у меня есть одна зацепка.
Джинн: Вот как. Раз ты так говоришь, должно быть, это очень загадочное место...
Джинн: Мне очень жаль, но я не могу одобрить отпуск для Кли.
Кли: А? Почему? Мне очень надо!
Джинн: Даже если эти загадочные острова существуют, мы не знаем, безопасно ли там, а я не могу разрешить Кли подвергать себя опасности.
Паймон: Но...
Кли: Если я не пойду, то у меня заберут Додоко... Я не хочу потерять Додоко!
Барбара: Ох, Кли...
Джинн: Кроме того, как вы собираетесь туда попасть? Я не могу дать разрешение, если у вас нет надёжного и безопасного плана.
Кли: Ох... Додоко...
Барбара: Почётный рыцарь?
(А? Барбара мне подмигивает?)
Барбара: Снаружи!
Барбара: Вы можете придумать, как попасть на острова?
Может быть, бард Венти знает.
Паймон: Паймон тоже о нём подумала! Как и ожидалось, мы с тобой на одной волне.
Кли: Венти?
Паймон: Он волшебный бард, которого Паймон зовёт бродяжкой.
Кли: Он мне поможет?
Паймон: Он наш друг, так что, конечно, поможет!
Барбара: Если он друг почётного рыцаря, то всё получится. Мы все знаем, что на почётного рыцаря можно положиться
Барбара: Тогда так. Я постараюсь уговорить магистра Джинн. Вы знаете, она очень серьёзный человек, так что на это понадобится время...
Барбара: Кли, доверься мне, хорошо? Я сделаю всё, чтобы тебе помочь.
Кли: Хорошо, я подожду.
Барбара: Прекрасно! Давай встретимся завтра днём на площади у собора. Ждите от меня хороших новостей. У меня обязательно получится!

Идите на площадь на следующий день (12:00 - 18:00)[]

Паймон: Мы пришли! Вы все уже здесь!
Барбара: Давайте сюда.
Кли: Почётный рыцарь, Паймон!
Джинн: Здравствуйте.
О, магистр Джинн тоже здесь.
Джинн: Да, это долгая история...
Джинн: И Барбара, и Лиза поговорили со мной, и я кое-что поняла. Неважно, разрешу я или нет, Кли всё равно пойдёт, куда она хочет. Всегда так было.
Кли: Эхе-хе...
Барбара: Все мы знаем Кли. Лучше уж согласиться с её просьбой, чем позволить ей рисковать одной.
Джинн: Рыцарь Фавония Кли, твой запрос на отпуск одобрен.
Кли: Ура! Как здорово!
Барбара: Но есть одно условие!
Джинн: За это я отправлюсь вместе со всеми на архипелаг Золотого Яблока, о котором говорится в письме. А дела ордена я уже передала Кэйе.
Джинн: Последнее время дел очень много, и мне не стоило бы уезжать, но... я не могу не беспокоиться о Кли.
Джинн: Поэтому позвольте мне отправиться вместе с вами.
Паймон: Отлично! Если магистр Джинн с нами, то проблем точно не будет!
Барбара: Сестра... То есть магистр Джинн предложила мне тоже отправиться с вами. Так говорить нехорошо, но если вдруг кому-то понадобится лечение, я смогу помочь.
Паймон: Как хорошо, что у нас есть Барбара!
Кли: Мисс Барбара, магистр Джинн, вы такие добрые. Я обещаю хорошо себя вести!
Джинн: Кли, ты всегда так говоришь. Надеюсь, в этот раз ты сдержишь обещание.
Кли: Хе-хе...
Джинн: Узнав, что я поеду с вами на остров, Лиза дала мне этот свёрток. Если открыть его, то он должен указать новое направление.
Паймон: Новое направление? Это чтобы Кли не попала в бедуН
Джинн: Она сказала не открывать его, пока мы не окажемся на острове. Думаю, это что-то на экстренный случай.
Барбара: Очень похоже на Лизу! Она за нас уже всё продумала.
Барбара: Теперь нам нужно найти барда, да? Я поспрашивала людей в округе. Он сегодня не выступал на площади и, скорее всего, отправился в долину Ветров.
Паймон: Чего же мы ждём? Пойдём скорее в долину Ветров и найдём бродяжку.

Поговорите с Венти[]

Паймон: Венти! Вот ты где!
Венти: А? Так много людей меня ищет. Наверное, что-то очень важное?
Венти, ты знаешь об архипелаге Золотого Яблока?
Паймон: Вот карта этих островов.
Венти: Ах, так вот это где... Ха-ха-ха, поздравляю, вы обратились по адресу.
Кли: Ого! Ты правда знаешь!
Венти: Оказывается, они теперь называются архипелагом Золотого Яблока... Раньше их называли Туманными островами. Они находятся в таком регионе море, куда обычным людям очень сложно попасть.
Венти: К тому же там круглый год бушуют штормы и стоит густой туман. Кораблям сложно даже подойти к островам, не говоря уже о том, чтобы высадиться на них.
Венти: Но зачем вам туда понадобилось?
Кли: Мне надо встретиться там с Додокоролём! Он говорит, что надо проверить, достойна ли Кли быть семьёй для Додоко.
Венти: Хм... Ты боишься его?
Кли: Немножко... Но я не сдамся! Дядя бродяжка, пожалуйста, помогите нам!
Венти: Дядя бродяжка... Интересно. Мне нравится.
Паймон, испортила ребёнка...
Паймон: Это Паймон виновата?
Венти: Не волнуйся! Раз ты этого хочешь, дядя бродяжка вам поможет.
Джинн: Ты правда поможешь?
Венти: Конечно! Разве есть в этом мире что-то более чистое и свободное, чем желание ребёнка.
Барбара: Какой красивый звук...
Паймон: А? Ветер поднимается?
Венти: Подождите секунду, он скоро будет.
Джинн: Это... Это же?!
Венти: Шшш...
Венти: Никому об этом не говорите, это наш секрет.
Барбара: Хранитель четырёх ветров?!
Джинн: Кхм... хм! Дорогой поэт, мы очень благодарны за вашу помощь.
Венти: Действующий магистр слишком любезна.
Вот так Венти.
Невероятно!
Венти: Ха-ха, видели бы сейчас свои лица!
Венти: Провожать вас не буду. Удачного пути!

Достигните таинственного острова[]

Двалин Дальше я не полечу.
Двалин Я не смогу сопровождать вас дальше. Будьте осторожны.
...?

Поговорите со всеми об острове[]

Кли: Мы на месте. Вот побережье!
Паймон: А бродяжка знает, когда сделать широкий жест. Дал нам вдруг покататься на драконе! Паймон чуть не сдуло...
Барбара: Я... Я первый раз летала на драконе... Моё сердце всё никак не успокоится...
Джинн: Фуф... Все в порядке?
Барбара: Да, я в порядке. Сестра... эм, магистр Джинн, кто же всё-таки этот бард?
Джинн: Это... ну...
Джинн: Он легендарный бард такого музыкального таланта, что звуками своей лиры может призывать разных существ.
Паймон: О, а магистр Джинн, оказывается, импровизировать тоже умеет...
Необходимый навык для управления подчинёнными.
Барбара: Какой потрясающий человек. Надо будет его как следует отблагодарить, когда вернёмся.
Джинн: Вернёмся к делу. Эти острова...
Джинн: Погода ужасная, туман густой, видимость низкая. Всё как говорила Лиза.
Паймон: Нам стоит быть поосторожней.
Джинн: (Путешественник/ца), Паймон, в письме ещё что-нибудь говорилось?
Паймон: А, Паймон запомнила! Там говорится «Порочная девчонка огня, именем Додокороля, предводителя додоклана, я отказываю тебе в праве быть семьёй Додоко!»
Если только...
Паймон: «Если только ты не принесёшь Додоко на архипелаг Золотого Яблока, зажжёшь четыре огня, постучишь в дверь испытаний и не примешь правосудие».
Барбара: Четыре огня? То есть нам надо найти что-то, что испускает свет?
Паймон: Вот ты сказала, и я заметила, что здесь туман не такой густой, как вокруг.
Джинн: Если приглядеться, то действительно заметно.
Джинн: Неужели это как-то связано с этим устройством?
Паймон: (Путешественник/ца), тебе оно не кажется знакомым? Очень похоже на карманный телепорт, которым мы пользовались.
Паймон: Для карманного телепорта нужны светящиеся брюшки, наверное поэтому он тоже может разгонять тьму. Это устройство разгоняет туман, так что принцип, наверное похожий.
Я тоже так думаю.
Барбара: «Зажжёшь четыре огня, постучишь в дверь испытаний...» То есть, когда мы зажжём четыре устройства, что-то произойдёт?
Джинн: Это устройство уже горит. Похоже, что нам осталось найти остальные три и зажечь их.
Кли: Ой! А это что такое?
Паймон: Эй, не убегай... (Путешественник/ца), надо её скорее догнать!
Кли: Там внизу что-то есть!
Джинн: Пойдём посмотрим поближе.

Идите к якорной стоянке[]

Паймон: Это... лодка?
Джинн: Как будто кто-то ждал нашего прибытия.
Паймон: Стоит ли нам плыть на лодке в такую ужасную погоду?
Джинн: Боюсь, что этого они и хотят. Друзья, мы ничего не знаем об этих островах. Что бы нас ни ожидало впереди, пожалуйста, будьте предельно осторожны.

Отыщите и зажгите все устройства (0/3)[]

(Активирована новая точка телепортации (1/3)
Паймон: Похоже, туман в округе рассеялся! Не зря мы зажгли это устройство.
(Активирована новая точка телепортации (2/3)
Паймон: Здесь тоже постепенно проясняется. Давайте скорее найдём последнее устройство!
(Активирована новая точка телепортации (3/3)
Паймон: Мы нашли все устройства! Давай заберёмся повыше, чтобы оглядеться.
(После активации всех точек телепортации)
Кли: Туман исчез!
Паймон: Ого, а тут, оказывается, красиво.
Джинн: Все четыре огня мы зажгли. Но мы не знаем, какое испытание нас ожидает впереди.
Барбара: Ах, какая хорошая погода!
Барбара: Знаю, что нельзя расслабляться, но сложно не наслаждаться летней погодой...
Кли: Кли хочет ловить рыбу!
Джинн: Тут тебе не Мондштадт. Будь осторожна.
Кли: Ох, понятно...
Кли: Паймон, давай разберёмся с Додокоролём вместе, а потом пойдём ловить рыбу!
Паймон: Конечно, хорошо, как скажешь!
Джинн: Что это всё-таки за Додокороль?
Ты волнуешься?
Джинн: Да. Я здесь тоже первый раз. Прозвучит не очень справедливо по отношению к Кли, но моя главная задача - всех защищать. А искать этого короля уже второстепенно.
Джинн: К тому же это внезапное письмо... Острова, куда не могут попасть обычные люди... Слишком много совпадений. Зачем отсылать такое приглашение ребёнку?
Барбара: Действительно сложно поверить... Я тоже не должна расслабляться.
Паймон: Ну, чего же мы ждём? Давайте разведаем местность!
Паймон, как всегда, готова к приключениям.
Джинн: Паймон права. Надо разведать обстановку, пока погода хорошая.
Барбара: Даже на загадочном острове, я спокойна, когда ты рядом.
Барбара: Фух! А может, пойдём сначала искупаемся?
Джинн: Эх, Барбара всегда такая беспечная, когда видит красивый пейзаж.
Джинн: (Путешественник/ца), исследуй и не беспокойся. Если что-то случится, я сразу приду на помощь.
Джинн: Надеюсь, этот остров не доставит нам особых проблем.

На других языках[]

ЯзыкОфициальное название
РусскийТаинственные острова: Путешествие в неизвестное
АнглийскийMysterious Islands: Journey to the Unknown
Китайский
(Упрощённый)
迷境之岛!无法预测的旅行
Mí Jìng zhī Dǎo! Wúfǎ Yùcè de Lǚxíng
Китайский
(Традиционный)
迷境之島!無法預測的旅行
Mí Jìng zhī Dǎo! Wúfǎ Yùcè de Lǚxíng
Японский迷界の島!予測不能な旅
Meikai no Shima! Yosokufunouna Tabi
Корейский수수께끼의 섬! 예측 불가 여행
Susukkekki-ui Seom! Yecheuk Bulga Yeohaeng
ИспанскийIslas misteriosas: viaje a lo desconocido
ФранцузскийÎles mystérieuses : voyage vers l'inconnu
Тайскийเกาะแห่งดินแดนที่สาบสูญ! การเดินทางที่คาดเดาไม่ได้
ВьетнамскийQuần đảo huyền bí, cuộc hành trình đầy bất ngờ
НемецкийMysteriöse Inseln: Reise ins Unbekannte
ИндонезийскийPulau Misterius: Perjalanan Tak Terduga
ПортугальскийUma Ilha Perdida! Uma Jornada Imprevisível

История изменений[]

Выпущено в версии 1.4