Странное новое соревнование? — первая глава события «Эпичное побоище плесенников».
Журнал задания[]

Жители Сумеру постепенно возвращаются к спокойной жизни, тем временем вы с Паймон отправились на поиски поручений и обнаружили странную доску объявлений...
Осмотрите окрестности Сумеру[]
- Паймон: Ну что, с бедами в Сумеру покончено. Обычно именно в такое время у людей появляются разные интересные идеи.
- Паймон: Можем покружить по городу Сумеру и выяснить, не нужна ли кому-нибудь помощь. Паймон уверена, что-то обязательно найдётся!
- (Возле доски с объявлениями)
- Желаете поймать послушных плесенников и подружиться с ними?
- Мечтаете взять под своё командование множество плесенников и испытать торжество победы над могущественными противниками?
- Вам уже не терпится сформировать из них настоящий боевой отряд и сойтись с другими укротителями в захватывающем поединке?
- Тогда ждём вас на первом в истории Турнире укротителей «Кубок лотоса нилотпала»! Торопитесь, ведь начало уже скоро!
- Нужно всего лишь подать заявку, немножко потренироваться, и вот огромный приз уже в ваших руках!
Паймон: Ого, здесь появилась ещё одна доска объявлений? И на ней рисунок... плесенника?
- Доска объявлений: Тогда ждём вас на первом в истории Турнире укротителей «Кубок лотоса нилотпала»! Торопитесь, ведь начало уже скоро!
Тренировать плесенников для сражения друг с другом?
Неожиданный способ развлечения...
- Паймон: Но ведь плесенники - это монстры! Эта затея слишком опасная...
- Паймон: Давай посмотрим на состязание. Если и вправду так опасно, мы хотя бы сможем это остановить.
- (Если прочитать доску объявлений снова)
- Доска объявлений: «Турнир укротителей "Кубок лотоса нилотпала" начался! Участники уже ловят своих плесенников и создают сильные и волевые команды!»
- Доска объявлений: «Когда завершится подготовительный этап, наши работники подтвердят, что у каждого участника есть четыре плесенника, и опубликуют предварительное расписание отборочных соревнований».
Посмотреть «Правила проведения турнира»...
- Паймон: Ого, здесь так много пунктов! А это что... отказ от ответственности?
- Паймон: Это всё так сложно написано, Паймон не хочет ничего читать. Давай пропустим, ведь самое главное - это награда...
Паймон...
Опять ты себя выдаёшь...
- Паймон: Нет-нет! Паймон хотела сказать, что самое главное - правила, в которых говорится о плесенниках. К примеру, можно ли плесенникам появляться в людных местах... и всякое такое...
- Паймон: Хи-хи, давай посмотрим!
- Доска объявлений: «Награды турнира: восемь сильнейших участников получат значительное количество моры, эксклюзивные титулы участников первого турнира "Кубок лотоса нилоптала", а также право оставить себе лучшего плесенника...»
- Паймон: Значительное количество моры? Но не сказано, сколько именно... Право оставить себе лучшего плесенника... То есть можно будет выбрать плесенника и поселить его у себя дома?
- Паймон: Посмотрим дальше...
- Доска объявлений: «Правила поведения для плесенников. Пункт 3: Плесенник, находящийся под контролем жемчужины мудрости и прошедший официальную регистрацию, может свободно перемещаться в окрестностях арены, при этом укротитель должен постоянно следить за его перемещениями.
- Доска объявлений: Доступные для перемещения зоны включают в себя арену и её окрестности, а также главные дороги в Порт-Ормосе. Плесенникам категорически запрещено появляться в викале "Фундук", в торговых лавках и ресторанах.
- Доска объявлений: В настоящее время турнир ещё не получил всеобщего признания, и потому внезапное появление плесенника перед неподготовленной публикой может вызвать панику и замешательство. Поэтому рекомендуем соблюдать осторожность.
- Доска объявлений: "Бригада тридцати" будет внимательно следить за деятельностью участников турнира, нарушителей правил ждёт дисквалификация. При наличии отягчающих обстоятельств возможно привлечение к ответственности и наказание со стороны Академии».
- Паймон: У-у-у... правила такие строгие! Мы должны быть очень осторожны!
Посмотреть правила для комментаторов...
- Доска объявлений: «После объявления результатов отборочных соревнований зрители могут оставить на этой доске объявлений свои сообщения, выразить поддержку любимым участникам или поделиться своим мнением о плесенниках.
- Доска объявлений: По ряду причин перед публикацией все сообщения будут проверяться нашими сотрудниками. Просим вас воздержаться от резких комментариев и быть дружелюбнее друг к другу!»
Уйти.
Отправляйтесь на арену Кубка лотоса нилотпала[]
- (Если использовать элементальный навык Нахиды Пелена знаний)
- Хания: (Важно помнить о прошлом, не колебаться и не поддаваться их влиянию.)
- (Если использовать элементальный навык Нахиды Пелена знаний)
- Бальфур: (Это простая работа с высоким жалованьем. Эльхинген - отличный начальник, мне очень повезло!)
- (Возле сцены)
- Каутилья: Дорогие участники! Добро пожаловать на Турнир укротителей «Кубок лотоса нилотпала»! Я Каутилья, старший исследователь Амурты и организатор сегодняшнего турнира.
- Каутилья: Вероятно, все вы очень заинтригованы идеей сражающихся плесенников и взволнованы перспективой наших замечательных призов. Наверняка у вас есть и некоторые опасения по поводу безопасности турнира.
- Каутилья: Для беспокойства нет причин! Жемчужина мудрости, которую мы разработали специально для этого события, использует самую передовую технологию Амурты под названием «Усиление интеллекта». Она абсолютно надёжна и безопасна!
- Каутилья: Поэтому, пожалуйста, отбросьте все сомнения и смело присоединяйтесь к турниру!
- Каутилья: Кроме того, мне очень приятно сообщить, что спонсором события является господин Эльхинген, известный бизнесмен из Фонтейна. Он щедро предоставил шестьдесят миллионов моры для нашего призового фонда!
- Каутилья: И если кто-то сможет доказать, что способен воплотить философию господина Эльхингена, пройдя последнее испытание после финального соревнования, то он готов отдать ему всё своё состояние!
- Каутилья: Единственное условие - победитель должен согласиться продолжить дело господина Эльхингена и организовывать будущие Турниры укротителей «Кубок лотоса нилотпала»...
- Паймон: Ух ты! Паймон не может поверить, что этот богач вот так просто выкинул шестьдесят миллионов на такое событие! И что это за странное обещание такое - унаследовать всё состояние, если пообещаешь продолжать его турниры...
- Паймон: И проводит его учёный из Академии, да? Вполне официально. Наверное, будет немного неуместно, если мы просто ворвёмся и попытаемся всё остановить...
- Паймон: Итак... Почему бы нам не принять участие в турнире и не посмотреть, работает ли эта жемчужина мудрости на самом деле?
Паймон...
Тебя так заинтриговала награда?..
- Нахиде? Паймон: Вовсе нет! Просто... Теперь, когда всё в Сумеру наконец-то улеглось, не кажется ли тебе, что нарываться на неприятности с Академией - это несправедливо по отношению к
- Паймон: И он говорил очень уверенно. Паймон интересно, как работает это загадочное устройство для укрощения плесенников!
А если и правда работает?
Что будешь делать с плесенниками?
- Паймон: Конечно, плесенники доставляли нам неприятности в прошлом, но это не просто агрессивные монстры, верно? Они больше похожи на диких животных с плохим характером.
- Паймон: Раз проблем с безопасностью нет, то и беспокоиться не о чем. Может быть, мы даже попробуем подружиться с плесенниками! Это было бы весело!
- Паймон: Кроме того, если мы хорошо выступим на турнире, то сможем немного заработать. В принципе, недостатков нет!
Давай посмотрим, что к чему...
Но лучше быть начеку.
- Паймон: Конечно! Так держать!
- Паймон: Похоже, регистрируются вон там. Бери жемчужину мудрости и пойдём скорее!
Поговорите с Ханией[]
- Паймон: Похоже, там впереди ещё регистрируются. Давай подождём нашей очереди.
- ???: Золотой метеор (Путешественник/ца) и Серебряный спутник Паймон... Вы тоже хотите участвовать в турнире?
- Паймон: Ты про нас знаешь? Но... Что это за странные прозвища? Мы их раньше не слышали.
- ???: Если верить плакатам, вы - крутая парочка. Некоторые наёмники, которым удалось сбежать от вас, нарисовали ваши портреты, предупреждая других, чтобы они избегали вас любой ценой.
- Паймон: Паймон не знает, радоваться ли такому комплименту или объяснить, что мы вовсе не страшные...
- ???: К сожалению, правила этого турнира гласят, что укротителям не разрешается использовать оружие или даже сражаться друг с другом напрямую. Ваши безупречные боевые навыки вам здесь не пригодятся.
- ???: Турнир заключается в поимке плесенников, их обучении и командовании ими в бою. Неизвестно, сможете ли вы со временем овладеть навыками командования достаточно хорошо.
- Паймон: Это правда... Мы никогда раньше не ловили плесенников и не знаем, как подготовить их к турниру.
- Паймон: Погоди-ка, ты ведь не организатор. Почему ты читаешь нам лекцию? Кто ты?
- Хания: Меня зовут Хания. Раньше я работала на Пустынников, укрощая непослушных вьючных яков. В итоге я приобрела репутацию укротительницы зверей, поэтому меня привлекли к первым испытаниям жемчужины мудрости.
- Хания: Впрочем, не стоит уделять много внимания моему имени. Я всего лишь необразованное ничтожество, которое годится лишь для работы на Пустынников. Считайте меня лишь одним из участников.
- Хания: Но у меня большой опыт в укрощении зверей и чудищ. Хотите я вас научу?
Хочешь к нам присоединиться?
Хочешь помочь нам стать сильнее?
- Хания: С вами стоит познакомиться. Не важно, союзники вы или противники. В любом случае вы можете устранить некоторые препятствия для меня в этом турнире. Конечно, я бы предпочла союзников, если это возможно.
- Паймон: Как трогательно... и откровенно.
- Паймон: Конечно, будет лучше, если нас научит эксперт, чем мы будем разбираться во всём сами, верно? Стоит ли нам принять её предложение?
- жемчужину мудрости и пойдём ловить плесенников в указанном месте. Хания: Хорошо. Возьми эту
- Паймон: Она времени зря не теряет, правда?
- Вы следуете за Ханией в область отлова плесенников.
- Хания: Здесь вы будете ловить своих плесенников. В этой области они очень совместимы с жемчужиной мудрости, и они идеально подходят для тренировок и соревнований.
- Хания: Жемчужина мудрости может поймать и удержать плесенника, а ещё служит устройством для управления.
- Хания: Советую дать каждому плесеннику кодовое имя, чтобы было проще отдавать им команды. К примеру, вот этого, рядом со мной, зовут Пиро-1.
- Паймон: Взять элемент и добавить номер? Как-то скучненько... Вот этот плесенник на вид такой бодрый! Давай назовём его Прыг-скок-грибок!
Паймон хорошо придумывает имена.
У меня тоже есть идеи.
- Хания: Спасибо, но не стоит. Для имён плесенников у меня есть свой план, и я его придерживаюсь. Он простой и понятный. Это помогает мне управлять ими.
- (Получена
Жемчужина мудрости ×1)
Паймон: Да, тебе привычно называть его Пиро-1... Ладно, на этом с именами закончим, но у нас будет ещё много классных идей! Вдруг ты передумаешь.
- (Получена
Поймайте плесенников[]
- (Выберете имя для растягивающегося Электро плесенника)
Дрелевик
Жестяновик
Молниевик
- (Выберете имя для парящего Гидро плесенника)
Бам-бам-шапочка
Бам-бам-шапочка
Бам-бам-шапочка
- Паймон: Ха-ха, у Паймон хорошо получаются имена для плесенников! Они будут классно звучать на турнире!
Имена для второго плесенника...
Все три предложения звучат одинаково...
- Паймон: Его круглая шляпа похожа на барабан, не правда ли? Паймон сразу подумала, что если ударить его по голове, то точно услышим «бам-бам»!
Вряд ли его голова издаст такой звук.
Скорее получится шлёпающий звук.
- Паймон: Но ведь он выглядит довольным, значит, имя ему понравилось! Пусть будет Бам-бам-шапочкой!
- Паймон: Бам-бам-шапочка радуется... Паймон никогда не видела радостного плесенника!
- Паймон: Теперь мы будем заботиться друг о друге, Бам-бам-шапочка!
- Паймон: Ладно, давайте поймаем ещё немного плесенников и создадим команду для Бам-бам-шапочки!
Поймайте плесенников[]
- (Выберете имя для кружащего Крио плесенника)
Ледовик
Прохладовик
Остановик
- (Выберете имя для растягивающегося Гео плесенника)
Прессовик
Касковик
Пробивник
- Хания: Отлично, у вас есть четыре плесенника. Следующий шаг - использовать цветочный агар, который вам дали организаторы, чтобы усилить способности ваших плесенников. Это позволит им использовать мощные навыки во время боя.
- Паймон: Паймон не может поверить, что мы так быстро продвигаемся вперёд. Это все благодаря твоей помощи, Хания! Хорошо, давайте все вернёмся к турниру...
- Паймон: А? Смотрите, там кто-то бродит, а вокруг неё бегает плесенник... На неё напали?
- Паймон: Она упала! Нужно узнать, что случилось!
Помогите девушке, которую встретили[]
- ???: Не могу больше... Силы на исходе...
- Паймон: Ты в порядке? Рана серьёзная?
Берегись!
- Хания: Пиро-1, вперёд!
- ???: Подожди, это не враг! Это наш друг!
- ???: Я... У меня нет сил, чтобы идти прямо сейчас... Но мне всё ещё нужно найти трёх грибных друзей, чтобы принять участие в турнире...
Грибных друзей?
- Паймон: Ты тоже участвуешь в турнире?
- ???: Кто бы мог подумать, что мы встретим здесь других участников... Похоже, что мой путь закончится здесь... У Кручезверя нет шансов против вас...
- ???: Присмотрите за Кручезверем вместо меня... Возьмите его с собой к победе!
- Паймон: Эй, не сдавайся! Мы же не шайка Пустынников, которые хотят украсть твоих плес... то есть, твоих грибных друзей. Мы не такие!
- Паймон: Тебе нужно дойти до арены, чтобы мы померились с тобой силой как следует!
- Паймон: Хания - профессиональная укротительница. Мы могли бы стать её самыми сильными конкурентами, но она всё равно помогала нам!
- Хания: Это комплимент?..
Прими это как комплимент.
Паймон вошла во вкус.
- Паймон: Назови своё имя и цель, и Золотой метеор (Путешественник/ца) и Серебряный спутник Паймон тебе помогут!
- ???: П-правда? Поможете мне найти четырёх грибных друзей? Неужели удача мне улыбнулась?
- Лайла. Я просто студентка даршана Ртавахист, так что у меня нет никаких впечатляющих титулов или чего-то ещё... И моя цель... попасть в четвертьфинал. Лайла: М-меня зовут
- Лайла: Если мне удастся дойти до четвертьфинала, я смогу забрать своих грибных друзей и переложить на них часть своего физического труда. Конечно, я буду о них заботиться.
- Паймон: О да, Паймон читала об этом в правилах. Все участники четвертьфинала получают возможность взять домой любого плесенника по своему выбору...
- Паймон: Но что ты понимаешь под «физическим трудом»? Ведь ты студентка, твои заботы - читать книги и писать научные работы...
- Лайла: Ах, это довольно неловко, но... У меня, наверное, какое-то врождённое расстройство сна или что-то в этом роде. Потому что я никогда не могу выспаться, и у меня всегда очень мало сил.
- Лайла: Даже самая незначительная физическая нагрузка делает меня... Ну, вы видели меня только что. Я так устаю, что падаю от изнеможения. «Физический труд» - это такие простые вещи, как перекладывание книг или доставка нужных мне вещей из магазина...
- Паймон: О, тебе не нужно этого стесняться, это совершенно нормально! (Путешественник/ца) всегда занимается физическим трудом вместо Паймон.
- Хания: Сначала она называет их друзьями, а теперь говорит, что хочет взять их себе домой... Какой вздор. Говорит прямо как Эльхинген.
- (Путешественник/ца): (И чего Хания так недовольна?..)
- Хания: Что ж, похоже, вы уже всё освоили и теперь помогаете другим. Остаётся только порадоваться за вас.
- Хания: Увидимся. До скорого!
- (Хания уходит)
Паймон: Что? Почему Хания вдруг уходит?
- Паймон: Мы ведь не успели поблагодарить тебя и Пиро-1! Хания, давай мы хотя бы угостим тебя обедом...
- Лайла: В чём дело? Укротительница злится?
- Паймон: Хм... Вряд ли. Она довольно прямолинейна и не производит хорошего первого впечатления, но она неплохой человек! В противном случае зачем бы она помогала нам?
Возможно, у неё нашлись срочные дела...
Мы увидимся с ней на турнире...
- Паймон: Конечно, мы с ней ещё встретимся. И к этому времени нужно приготовить для неё подарок, чтобы выразить нашу благодарность!
- Паймон: А пока давайте последуем её примеру, делая всё возможное на турнире, помогая другим участникам и заботясь о том, чтобы Лайла тоже смогла принять участие!
- Лайла: Большое спасибо! Я постараюсь не быть для вас обузой.
- Паймон: Отлично! Теперь, когда мы собрали команду Лайлы, она должна иметь право принять участие. Давайте вернёмся к турниру и подтвердим это.
Вернитесь на арену Кубка лотоса нилотпала[]
- Паймон: Паймон хочет посмотреть, как проходят отборочные соревнования. Отлично, мы в другой группе, значит, нам не придётся быть соперниками Лайлы на ранних этапах.
- Лайла: Надеюсь, что мне тоже не придётся сражаться с вами на первых порах.
Поговорите с Яэ Мико[]
- Яэ Мико: Ух ты, привет!
- Яэ Мико: И снова вы в центре событий. Вы двое действительно похожи на главных героев своего собственного произведения.
- Паймон: М-мико? Что ты здесь делаешь? Неужели Паймон это снится?
- Инадзумы. Буклеты раздавали даже у ворот издательского дома Яэ. Яэ Мико: Известия об этом турнире дошли и до
- Яэ Мико: Не кажется ли вам, что такой турнир - идеальный материал для лёгкого романа?
Неплохой источник для материала.
Можно написать немало историй.
- Соуку, чтобы она собрала как можно больше интересного материала. Яэ Мико: Издательский дом Яэ работает над книгой, которая, если всё пойдёт по плану, останется бестселлером на ближайшие полвека. Тема - «дружба и соперничество», поэтому мы решили пригласить сюда нашего начинающего автора
- Яэ Мико: Мне, конечно, необходимо следить за тем, чтобы рукописи моих авторов были на высоте. Поэтому я тоже приму участие в турнире, чтобы немного понять, что это вообще такое.
- Яэ Мико: Вот мой маленький подельник. Соука назвала его Громовёртом - по-моему, очень неплохо. Очень изобретательно.
- Паймон: Кто бы мог подумать, что придёт столько людей. Даже Мико здесь...
- Яэ Мико: Соука, подойди поздороваться с ребятками. Они станут твоими самыми серьёзными противниками на турнире. Тебе стоит сделать их главными героями твоего романа.
- Соука: Д-да, главный р-редактор...
- Соука: Р-ради моих ч-читателей... Я не о-отступлю! П-победа б-будет за м-мной!
Тогда увидимся на турнире!
- Паймон: Да! Твоя дружба с Мико не заставит меня играть в поддавки!
- Яэ Мико: О, да, побольше бы такого! Чувствуешь это, Соука? Объявление вызова своему заклятому врагу до начала соревнования - ключевой сюжетный приём, который помогает создать драматическое напряжение.
- Соука: Н-не могу сказать, что я это ч-чувствую... П-просто сражаться с приближённым её п-превосходительства Ханамидзаки з-заставляет меня в-волноваться...
- Яэ Мико: Хм, в таком случае ступай в гостиницу и зафиксируй свою взволнованность в письменном виде, пока она ещё свеженькая. Это будет отличным исходным материалом для книги!
- Лайла: Она так напугана... Но при этом не собирается предавать своё дело. Надеюсь, мы подружимся.
- Яэ Мико: А это что за тихоня?
- Паймон: Это наш новый друг, её зовут Лайла. Мы познакомились, когда ловили плесенников.
- Паймон: Лайла участвует в турнире, потому что хочет забрать своего дрессированного плесенника домой, чтобы он жил с ней. Её цель - дойти до четвертьфинала!
- Яэ Мико: Тренировать плесенника, чтобы одомашнить его?
- Яэ Мико: Изумительно... Наверное, у тебя есть множество тайн. Здесь точно можно отыскать интересный сюжет!
- Яэ Мико: Меня зовут Яэ Мико. Я редактор лёгких романов. Это исключительно мой личный интерес. И сейчас меня больше всего занимаешь ты... Приятно познакомиться. Это большая честь для меня.
- Лайла: Ох... Даже не знаю, что сказать.
- Путешественник(ца), Паймон! Спасибо за вашу помощь! Лайла:
- Лайла: Но я хочу получше познакомиться с моими четырьмя грибными друзьями и подготовиться к отборочным соревнованиям, так что пойду-ка я потренируюсь!
- Паймон: Не перестарайся, Лайла! А не то снова в обморок упадёшь.
- Паймон: Мико, зачем ты так пугаешь нового друга?!
- Яэ Мико: Ой, неужели я её напугала? Хорошо, я поговорю с ней в другой раз, чтобы всё объяснить.
- Яэ Мико: Но это может подождать... Судя по твоему выражению лица, ты хочешь мне что-то сказать.
Что ты делаешь в Сумеру на самом деле?
Что происходит за кулисами этого турнира?
- Яэ Мико: Я утешаюсь тем, что ты не теряешь голову от шумихи, и ты здесь не только ради веселья. Но, к сожалению... нас скоро прервут.
- Каутилья: Гудзи Яэ! Какая честь наконец-то познакомиться с вами! Мы польщены тем, что наш турнир стал вашим первым пунктом назначения в Сумеру!
- Паймон: Что? Это организатор? И богатый делец тоже здесь...
- Яэ Мико: Я полагаю, что турнир проходит как запланировано. Иначе откуда бы у ведущего и спонсора нашлось время, чтобы пообщаться с участниками один на один?
- Каутилья: Хорошая шутка, Гудзи Яэ! Такие, как вы, заслуживают самого пышного приёма, какой только может предложить Сумеру.
- Каутилья: Я вижу, у вас уже была возможность опробовать жемчужину мудрости. Что вы думаете о перспективах этой технологии? Знаете, с вашего благословения она может быть внедрена в Инадзуме, что позволит вам быстро разрешить ситуацию с...
- Яэ Мико: Кхм... Впрочем, сейчас я всего лишь обычный главный редактор. Я здесь, чтобы насладиться отпуском, набраться вдохновения. И я бы предпочла не касаться таких весомых тем, как дальнейшая судьба зарождающихся технологий...
- Эльхинген: Не будьте таким назойливым, господин Каутилья. Рассказывать о деловых амбициях Академии вряд ли уважительно по отношению к нашей почётной гостье, которая проделала долгий путь из края гроз.
- Эльхинген: Не говоря уже о том, что Гудзи Яэ проводит время со старыми друзьями. Смею предположить, что прерывать их разговор было не только излишне, но и невежливо.
- Яэ Мико: Очень уместное замечание, господин Эльхинген. Вы ведёте себя так ненавязчиво... как и всю свою карьеру, незаметно сколотив огромное состояние и оставаясь в тени...
- Эльхинген: Услышать такую высокую оценку от Гудзи Яэ - это награда, о которой сложно мечтать. Пожалуйста, если вам что-нибудь понадобится, обращайтесь ко мне за помощью. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы ваше пребывание в Сумеру было приятным.
- знаменитого(ой) путешественника(цы) на турнире - это неожиданный сюрприз. Я с нетерпением жду возможности увидеть тебя в деле. Эльхинген: Кроме того... Присутствие
С-спасибо...
- Паймон: Мико, они здесь, чтобы обсудить с тобой дела, верно? Зачем же ты им отказала? Особенно этому богатею... Паймон считает, что сотрудничество с ним может принести издательскому дому Яэ много пользы...
- Яэ Мико: Быстрое продвижение нового мероприятия по всему Тейвату стало бы непосильной задачей для обычного бизнесмена. Я, например, не хочу, чтобы издательский дом был подчинённым партнёром в деловых отношениях с ним.
- Яэ Мико: Кроме того, турнир только начался. Кто знает, как он пройдёт. Я хочу сосредоточиться на том, чтобы получить удовольствие, но при этом не упускать из виду потенциальную нестабильность.
Потенциальная нестабильность?..
Ты тоже заметила...
- Яэ Мико: Плесенники могут выглядеть очаровательно, но они несут в себе элементальную мощь. Рядом с ними нельзя терять бдительность, верно?
- путешественник(ца) тоже подумали, что турнир выглядит опасным. Но жемчужина мудрости кажется просто потрясающей! Паймон: Значит, и Яэ заметила! Да, Паймон и
- Паймон: По крайней мере, все плесенники с ней были очень послушными, как наш Бам-бам-шапочка. Пожалуй, не стоит слишком волноваться.
- Яэ Мико: Паймон, ты, как всегда, беззаботна и полна энтузиазма. Что ж, пора и мне вжиться в образ. Как участнику, мне нужно идти и готовиться к турниру...
- Яэ Мико: Увидимся на отборочных соревнованиях! Громовёрт, попрощайся с нашими друзьями.
- Паймон: Приехать сюда было отличной идеей! Смотрите, мы завели новых друзей, встретились с Мико... Этот турнир обещает быть очень весёлым!
- Паймон: Давай послушаем совета Хании и купим немного цветочного агара, чтобы тренировать нашего Бам-бам-шапочку!
Направляйтесь к киоску с цветочным агаром[]
- Бальфур: А, будущие чемпионы! Скорее используйте цветочный агар и пробудите истинный потенциал вашего плесенника!
- Паймон: Будущие чемпионы? Ха-ха, спасибо за комплимент! Ты тоже слышал про нас?
- Бальфур: Конечно, я был рядом, когда вы получали жемчужину мудрости. Я не смог найти удобного случая представиться, поскольку Хания объясняла вам суть турнира...
- Бальфур: Не сомневаюсь, что под руководством такой талантливой укротительницы, как Хания, вы добьётесь успехов!
- Паймон: Если даже организатор хвалит Ханию, значит, она и впрямь достойна уважения! Мы будем стараться!
Пробудите потенциал плесенника (0/4)[]
- Паймон: Это поможет Бам-бам-шапочке и его товарищам выложиться по полной в бою.
- Паймон: До отборочных соревнований ещё есть время, мы можем пойти и потренироваться вместе с нашим отрядом!
Диалоги после задания[]
Поговорите с Бальфуром[]
- Бальфур: Приветствую вас. Вы хотите потренировать своих плесенников или ищете того, кто ответил бы на ваши вопросы?
А ты?
- Бальфур: По правде говоря, раньше я был обычным торговцем. Я изучал принципы рекламы, стремился постичь психологию потребителей.
- Бальфур: Когда господин Эльхинген узнал о моём опыте, он пригласил меня помочь его сотрудникам и Каутилье в подготовке к турниру.
- Бальфур: Его сотрудники схватывали всё на лету, и скоро предприятие господина Эльхингена переключилось со своей первоначальной деятельности на проведение соревнований.
Первоначальной деятельности?
- Бальфур: Ага. Говорят, когда-то господин Эльхинген занимался сбытом бакалейных товаров, но подробностей я не знаю.
- Бальфур: Я думаю, это невероятно - вырасти из бакалейщика в такого богатого и влиятельного человека!
- Паймон: Оказывается, Эльхинген такой прогрессивный... Ты тоже проделал большую работу!
- Паймон: По правде сказать, мы тоже впервые познакомились с богатым торговцем из Фонтейна и не увидели в нём ничего особенного.
- Паймон: Хотя он и из Фонтейна, но одет, как торговец из Сумеру. Дорогих украшений у него Паймон тоже не заметила...
- Бальфур: Вот видите, это подтверждает, какой удивительный человек господин Эльхинген.
- Бальфур: Он уже долгое время проживает в Сумеру и давно стал здесь своим. И старается не привлекать к себе лишнего внимания.
- Бальфур: Господин Эльхинген даже обедает вместе с нами, беседует с нами, обычными служащими, словно мы его друзья!
- Бальфур: Думаю, он нанял на эту должность не профессионального коммерсанта, а меня, потому что хотел предотвратить недобросовестную конкуренцию.
- Бальфур: Если бы он сразу развернул широкую рекламу этого турнира, это бы наверняка привлекло других богачей, которые захотели бы урвать здесь свой кусок, и в результате турнир мог потерять свой первоначальный смысл.
- Паймон: Как замечательно! Если однажды придётся искать работу, надеюсь, Паймон попадётся такой же начальник!
Тебе не нужна работа, Паймон...
И разве я плохой(ая) начальник(ница)?
- Паймон: Чего? Ты мне не начальник(ница)!
- Паймон: Неужели... неужели мы будем портить наши отношения какими-то спорами из-за моры?
Это название, цветочный агар...
- Бальфур: О, я знаю, что ты хочешь сказать!
- Бальфур: Говорят, учёные из школы Вахумана исследовали письменные памятники по всему Тейвату и пришли к выводу, что слова, связанные с цветами, кажутся людям более привлекательными. Я думаю, в этом что-то есть.
- Бальфур: Каутилья неоднократно подчёркивал, что провёл «грандиозные» исследования, и потому название обязательно должно быть величественным и грозным... Но господин Эльхинген ему вежливо отказал.
- Бальфур: Господин Эльхинген говорит, что люди считают плесенников очень милыми, и потому все термины, которые используются в турнире, должны быть весёлыми и вызывать приятные ассоциации.
- Бальфур: В результате одного из споров и появилось название «цветочный агар», а также простое и понятное словосочетание «жемчужина мудрости».
- Бальфур: Однако другие термины господин Эльхинген всё же уступил Каутилье. К счастью, эти термины в основном используются при установлении связей с будущими партнёрами, и обычные участники их не знают.
- Паймон: Да что не так с этим Каутильей? Он как будто всё время хочет показать, какой он крутой и властный.
Даже если он правда сделал что-то невероятное, так всё равно нельзя.
Эльхинген действует более разумно.
- Бальфур: Ты тоже так считаешь?
- Бальфур: Многие работники не ладят с Каутильей, и господину Эльхингену тоже всё время приходится ему уступать.
- Бальфур: Если бы не его незаменимая технология и не старания господина Эльхингена всех примирить, коллектив организаторов турнира давно распался бы.
- Бальфур: Совершенно очевидно, почему у Каутильи ничего не получалось, пока господин Эльхинген не согласился стать его спонсором.
Расскажи мне о турнире.
- Бальфур: Если у вас остались вопросы, можете ознакомиться с информацией на доске объявлений!
- Бальфур: Работники постоянно обновляют информацию о турнире. Слышал, запланированы ещё некоторые интерактивные мероприятия, которые начнутся, когда страсти на турнире накалятся.
- Бальфур: Возможно, мы даже будем продавать фильмы с записью самых впечатляющих матчей.
А как вы определите, что страсти накалились?
- Паймон: Даже не верится, ведь арена выглядит как самое обычное место. Ты правда думаешь, что вы сможете привлечь публику?
- Бальфур: Не беспокойся! Арена находится у викалы «Фундук», в самом оживлённом торговом месте Сумеру, и мост к гавани тоже отсюда недалеко. Люди, которые будут проходить мимо, непременно заметят нашу арену.
- Бальфур: К тому же мы установили в городе Сумеру доску объявлений с рекламой турнира, и многие участники и зрители пришли на мероприятие именно благодаря этой рекламе.
- Паймон: Мы тоже! Значит, это ты написал ту рекламу!
- Бальфур: Ха-ха, неплохо, да? Я становлюсь достаточно уверен в себе, когда дело касается рекламных текстов.
- Бальфур: Отчёты о турнире - тоже моя работа. Я постараюсь как можно интереснее описывать всё происходящее на арене!
- Паймон: Похоже, на тебе очень много работы. Ты занимаешься реализацией цветочного агара, планируешь мероприятия, а ещё пишешь рекламные тексты и отчёты по турниру.
- Бальфур: Ерунда! Ведь господин Эльхинген платит мне в десять раз больше, чем я зарабатывал прежде...
- Бальфур: В общем, как говорит господин Эльхинген, чем больше умеешь, тем больше спрос. Ради такого начальника я с радостью готов выложиться по полной.
Пока.
- Бальфур: До встречи! Удачи вам!
Поговорите с Наджой[]
- Наджа: Кто бы мог подумать, что этот чокнутый наглец обладает такими способностями?
Чокнутый наглец?
- Паймон: Ты, кажется, очень обижена? О ком ты говоришь, используя такие слова?
- Наджа: Раз уж ты спрашиваешь с такой искренностью, то я, так и быть, расскажу тебе всё!
- Наджа: Я говорю об этом организаторе, высокомерном и заносчивом Каутилье... Вы видели, насколько он неприятен?
(Выслушать с интересом)
(Тайком подавать Паймон намёки глазами)
- Паймон: Э-э-э... О-о-о!
- Паймон: Мы с ним никогда особенно не общались... Ведь это несколько невежливо - обсуждать человека на публике?
- Наджа: Не волнуйся! Я когда-то была его студенткой и много от него натерпелась! И я далеко не одна в таком мнении!
- Наджа: Этот Каутилья понятия не имеет, что значит слово «уважение». Он делает из обычных студентов своих слуг, поручая им всякую чёрную работу безо всякой оплаты...
- Наджа: Даже наши научные работы, которыми он порой объяснял свою занятость, на самом деле всегда возвращались, не проходили проверку или же вовсе не читались. Скольким же он поломал научную карьеру!
Это возмутительно!
- Паймон: Это возмутительно!
- Наджа: К счастью, позже он сконцентрировался на одном исследовательском проекте и нашёл других учёных, на которых спихнул наши работы. Если бы не это, вся моя жизнь была бы разрушена...
- Наджа: Не удивляюсь, что в других местах у него тоже плохая репутация! Он грубит даже тем, кто выше его по положению. Даже странно, что такой человек сумел в итоге преуспеть.
- Наджа: Во время выступления он сказал, что «перенял наследие господина Эльхингена». Если я не ошибаюсь, в некоторых местах так говорят только об умерших.
- Наджа: Вы только представьте, взять огромную сумму денег из чьих-то спонсорских средств, а потом говорить об этом человеке как о мертвеце! Если бы тебе пришлось иметь с ним дело, разве ты бы не разозлился(лась)?
Пожалуйста, успокойся...
- Паймон: Да-да, ты же сказала, что больше тебе не нужно слушать этого Каутилью, поэтому, пожалуйста, не сердись так. Ты должна радоваться, что освободилась от него!
- Наджа: Уфф... Да, вы правы.
- Наджа: Изначально я хотела ещё пообличать его, но сейчас кажется, что больше не надо себя мучить. Вместо этого мне и правда стоило бы радоваться!
- Наджа: Спасибо вам, на какое-то время я успокоилась...
Способностями?
- Наджа: Кхм... Я знаю, ты задаёшь вопрос из лучших побуждений, так что я объясню вам в общих чертах.
- Наджа: Цветочный агар, используемый на этом турнире, - довольно хитроумное изобретение. По-видимому, это студень, сделанный из растительных ингредиентов, который легко усваивается плесенниками. Он надолго сохраняет необходимые им питательные и целебные вещества...
- Наджа: Все боевые навыки, которые плесенники получают от цветочного агара, действуют только определённое время и не могут нанести противнику серьёзных повреждений. В конце турнира все полученные ими раны заживут.
- Наджа: Важно понять, что плесенники не могут «съесть» что-либо в прямом смысле этого слова, они только определённым образом впитывают в себя вещества из определённой среды. Поэтому заставить плесенника потребить что-либо - задача не из лёгких.
- Паймон: Похоже, между «впитыванием» и «съеданием» нет особой разницы?
- Наджа: «Впитывание» - это «впитывание», а не «съедание»!
- Паймон: Не злись... Мы не очень в этом разбираемся. «Съесть» проще выговорить, да и звучит понятнее...
Успокойся, не сердись...
Она не хотела ничего дурного...
- Наджа: Уффф... Простите, я не хотела вас расстраивать... Может быть, ко мне слишком много придирались из-за моей научной работы, и поэтому у меня такие ужасные привычки.
- Наджа: Ни в коем случае нельзя становиться такой же несносной, как Каутилья. Нужно успокоиться...
- Наджа: В общем, не знаю, как ему удалось придумать этот цветочный агар, но с научной точки зрения должна признать, что это и правда весьма неплохое изобретение.
- Наджа: Может быть, его возможно сымитировать, используя муку и другие пищевые продукты...
Лучше ей не мешать...
На других языках[]
Язык | Официальное название |
---|---|
Русский | Странное новое соревнование? |
Английский | The Most Fantastic Tournament You’ve Never Heard Of? |
Китайский (Упрощённый) | 前所未闻的奇妙比赛? Qiánsuǒwèiwén de Qímiào Bǐsài? |
Китайский (Традиционный) | 前所未聞的奇妙比賽? Qiánsuǒwèiwén de Qímiào Bǐsài? |
Японский | 前代未聞のおかしなバトル? Zendaimimon no Okashina Batoru? |
Корейский | 전대미문의 신기한 대회? Jeondaemimun-ui Sin'gihan Daehoe? |
Испанский | El torneo más fungolero jamás visto |
Французский | La compétition la plus fantastique dont vous n'avez jamais entendu parler ? |
Тайский | การแข่งขันสุดอัศจรรย์พันลึกที่ไม่เคยมีมาก่อน? |
Вьетнамский | Cuộc Thi Kỳ Diệu Chưa Từng Có? |
Немецкий | Beispielloser und wunderbarer Wettbewerb? |
Индонезийский | Kompetisi Menakjubkan yang Belum Pernah Kamu Dengar? |
Португальский | O Torneio Fantástico Nunca Antes Visto |