Снежное прошлое — первая глава события «Белая пыль и снежная тень», открывающая доступ к событию.
Выполнение[]
- Зайдите в лавку алхимика в Мондштадте
- Поговорите с людьми
- Отправляйтесь на Драконий хребет
- Поговорите с одиноким Джоэлем
- Отыщите Эмбер на Драконьем хребте
- Поговорите с Паймон
- Найдите источник звука
- Отправляйтесь в лагерь Альбедо
Диалоги[]
- (Диалог при входе в игру)
- Паймон: Кстати, нам стоит навестить Тимея, у Паймон есть к нему одно дело!
- Паймон: Хорошо бы Сахароза и Альбедо тоже были там. Но они, похоже, очень заняты в последнее время, так что я бы не очень на это рассчитывала...
- Паймон: И всё равно давай посмотрим!
Лавка алхимика[]
- (Вы и Паймон отправляетесь в лавку алхимика в Мондштадте. Уже подходя к лавке, вы замечаете своих знакомых: Тимея, Сахарозу и Альбедо. Однако, прежде чем вы успеваете подойти, Альбедо разворачивается и уходит.)
- Паймон: Эй, Тимей... Хм, это Альбедо? Почему он уходит?
(Да ещё и с таким отстранённым видом.)
(Что-то случилось?)
- Тимей: Кого я вижу! Путешественник(ца) и Паймон?
- Сахароза: Давно не виделись!
- Паймон: Вы сейчас что-то серьёзное обсуждали?
- Тимей: Обычная встреча - мы время от времени собираемся здесь, чтобы обсудить, как продвигаются наши исследования.
- Паймон: Жаль, что мы с Альбедо разминулись. Может, стоило его окликнуть...
- Паймон: Однако сейчас он, кажется, не в лучшем расположении духа. Он чем-то расстроен? Если так, то он вряд ли будет в настроении помочь мне.
- Сахароза: Кто расстроен? Господин Альбедо?
- Паймон: Да, он был совсем на себя не похож.
- Сахароза: Расстроен... Не может быть...
- Тимей: Почему ты так на меня смотришь?
- Сахароза: Может быть, последняя твоя тема исследований настолько скучная, что это вывело господина Альбедо из себя?
- Тимей: Ну нет, не такая уж она и скучная! Правда ведь?
- Паймон: Конечно, это исключено! В любом случая Паймон хотела попросить тебя об услуге, Тимей.
- Тимей: Об услуге? Ха-ха, всегда пожалуйста! Чем я могу вам помочь?
- Паймон: Дело вот в чём. На днях я нарвала в горах очень-преочень сладких закатников. Но вот незадача: если съесть их все сразу, то ничего не останется на потом. Паймон на такое не согласна!
- Паймон: Поэтому было бы здорово, если бы ты сделал для меня такое специальное устройство, которое превращало бы фрукты в сок! Так Паймон могла бы сохранить их столько, сколько нужно.
...
Знаешь, всё это звучит довольно нелепо.
- Тимей: Боюсь, что твоя идея немного, эм...
- Паймон: Что? Вроде такая простая штука, неужели ты не справишься?
- Тимей: Ха-ха, Паймон, кажется, ты вышла за границы обыденного понимания вещей...
- Паймон: Может, Сахароза знает способ?
- Сахароза: Извините... но то, чего вы хотите, лежит за пределами моей компетенции. Боюсь, что если попробую, то рискую лишь отрастить вашим бесценным фруктам руки и ноги.
- Тимей: Ты так спокойно говоришь такие ужасные вещи... Хорошо, что я привычный.
- Сахароза: Просто понимаете, я специализируюсь в области биоалхимии... Да и вообще, хранить продукты свежими вечно невозможно. А вот если вы хотите изменить определенные свойства фруктов или их семян, я легко могу помочь вам в этом.
- Сахароза: Алхимики обычно сосредотачиваются на отдельных областях исследований. Возьмем, к примеру, нас - у Тимея, Альбедо и у меня совершенно разные научные интересы.
- Сахароза: Паймон, твоя идея очень оригинальна. Но она не под силу ни Тимею, ни мне.
- Сахароза: Думаю, что даже господин Альбедо не смог бы сделать такое невероятное устройство... В конце концов, алхимия - это не механика, между ними большая разница.
Извините, я просто не знаю, что сегодня нашло на Паймон.
- Паймон: Эх... А Паймон казалось, что алхимия может всё...
- Сахароза: На самом деле, до появления господина Альбедо все в Мондштадте считали алхимию малополезной наукой.
- Сахароза: Конечно, сейчас у нас гораздо больше знаний. Но всё же я вынуждена признать, что алхимия - это лишь одно из многих чудесных искусств этого мира, а не какая-то всемогущая магия, способная сохранить вещество в некотором состоянии на неопределённое время... Ах! Извините, не хотела вас обидеть...
Не кори себя за причуды Паймон.
Я присмотрю за Паймон в будущем.
- Паймон: Паймон просто захотелось сока, что в этом плохого!
- Сахароза: Конечно, это всего лишь наше с Тимеем субъективное мнение. Если вам и правда так нужно волшебное устройство, можете попробовать попросить господина Альбедо.
- Сахароза: Но не возлагайте таких уж больших надежд. Если и он не знает, как его сделать, тогда это действительно невозможно.
- Паймон: Хм, похоже, он сегодня не в духе. Он точно не прогонит нас?
- Тимей: Нет, господин Альбедо не такой человек.
(Но... сегодня с Альбедо что-то не так...)
(Он не похож на себя. В чём тут может быть дело?)
- Паймон: Кстати, куда он отправился? На Драконий хребет?
- Сахароза: Скорее всего, если он не говорил иного. Похоже, он очень любит это место. Могу только восхищаться тем, насколько мало его беспокоит холод.
- Паймон: Тогда не будем терять время. Пойдём поищем его на Драконьем хребте!
- (Поговорите с Сахарозой и Тимеем ещё раз.)
- Тимей: Не может быть! Господину Альбедо не нравится моё алхимическое устройство для производства крошечных ледяных кристалов? А мне казалось, что это отличная идея, я собирался и дальше им заниматься...
- Сахароза: Тимей... Не то чтобы это совсем бесполезная вещь, просто... Может быть, стоит заняться чем-то немного более оригинальным...
- Тимей: Эх... Понятно, наверно, мне стоит ещё немного подумать... И да, если честно, даже я не могу придумать, где она может пригодиться...
Лагерь искателей приключений[]
- (Вы отправляетесь на Драконий хребет. По прибытию в лагерь искателей приключений у подножья горы вы видите, что в лагаре довольно оживленно. Там же вы находите о чём-то беседующих Сайруса, Отчаянного Паллада и скаута Эмбер.)
- Паймон: Что там происходит? Пойдём посмотрим?
- Эмбер: А, путешественник(ца) и Паймон! Не ожидала увидеть вас здесь.
- Паймон: Эмбер, господин Сайрус и Паллад... что вы все делаете на Драконьем хребте? Не боитесь замёрзнуть?
Давно не виделись.
- Сайрус: О? Даже (Путешественник/ца) участвует. Отлично! Ха-ха-ха-ха, чем больше людей, тем веселее.
- Отчаянный Паллад: Это точно. Теперь мне куда спокойнее. (Путешественник/ца) - надёжный спутник.
Участвую в чём?
Что вы все здесь делаете?
- Паймон: Ага! Паймон заметила, что почти все здесь - искатели приключений из Гильдии. Ну, кроме скаута.
- Сайрус: Ха-ха-ха... позвольте мне объяснить.
- Сайрус: Гильдия искателей приключений организовала зимнее обучение на Драконьем хребте.
- Сайрус: Как вы знаете, у всех искателей приключений разный уровень подготовки. Драконий хребет - отличное место для начинающих искателей приключений, чтобы бросить себе вызов и получить бесценный опыт. Вот только это место слишком опасное.
- Сайрус: Поэтому мы разработали план: опытные искатели приключений и новички будут работать в парах. Так все могут потренироваться на Драконьем хребте, не подвергаясь лишней опасности.
- Сайрус: Таким образом вместе искатели приключений смогут добиться прогресса. Я готовил этот план целых шесть месяцев, и он наконец воплощается в жизнь. Правда здорово?
- Сайрус: (Путешественник/ца), ты отличный(ая) искатель(ница) приключений, хочешь присоединиться к нам?
Хм... Эмбер, а ты что здесь делаешь?
- Паймон: Гильдии искателей приключений не хватает опытных членов?
- Эмбер: И это тоже...
- Эмбер: А ещё, когда я патрулировала Драконий хребет, то обнаружила заблудившегося ребёнка по имени Джоэль.
- Эмбер: Я слышала, что он живёт здесь, в лагере, поэтому проводила его сюда.
Я помню его...
Вот только отец Джоэля...
- Эмбер: Вот только отец Джоэля пропал, да.
- Эмбер: Могу хорошо себе представить, как Джоэль скучает по своей семье. Драконий хребет - такое мрачное и пустынное место. Должно быть, ему здесь очень одиноко.
- Паймон: Эмбер...
- Эмбер: В любом случае я хочу хоть как-то развеселить Джоэля, так что собираюсь слепить с ним снеговика. Это ему точно понравится.
- Эмбер: К тому же так у меня есть предлог, чтобы задержаться здесь и немного помочь господину Сайрусу.
Я тоже хочу поиграть с Джоэлем.
Я хочу помочь тебе.
- Эмбер: Что, правда? Спасибо!
- Эмбер: Тогда пойдём к Джоэлю. Да, я позвала ещё одну мою подругу, она скоро должна подойти. Думаю, она отлично подойдёт для нашей затеи.
- Эмбер: Господин Сайрус, мы пойдём?
- Сайрус: Без проблем. Мне нужно ещё кое-что проверить. Я позову вас, когда мы будем выдвигаться.
- (Вы, вместе с Паймон и Эмбер, покидаете членов Гильдии и отправляетесь к Джоэлю, ожидающему вас недалеко от лагеря.)
- (Поговорите с Сайрусом и Отчаянным Палладом ещё раз.)
- Сайрус: Вот вечно так - мой энтузиазм никто не разделяет, а стоит заговорить симпатичной девушке - все слушают, разинув рот. Что я делаю не так?
- Отчаянный Паллад: Не говорите так, господин Сайрус, вы же глава нашего отделения! Вы лучший!
- Сайрус: ...
- Сайрус: Тебе тоже не стоит прохлаждаться целыми днями. Припасы готовы? Разминка сделана? Чего стоим, кого ждём?
- Отчаянный Паллад: Уже бегу!
- Эмбер: Джоэль, мы пришли.
Привет, Джоэль!
Давно не виделись.
- Джоэль: Привет! Ха-ха, я не ожидал, что вас будет так много. Я очень рад!
- (Пока вы приветсвуете друг друга к вам подходит Эола.)
- Джоэль: Ты тоже будешь лепить с нами снеговика?
- Эола: С-снеговика?
- (Если Вы ещё не встречали Эолу на экране появится аннотация, представляющая её.)
-
- Эола родилась в старинном роде Лоуренсов.
- В прошлом они погрузили Мондштадт во мрак. Они уже утратили великолепие, но прошлые грехи до сих пор не отпускают потомков.
- Эола встречает недоверие мира с мечом в руке, постоянно доказывая своё благородство действиями.
- Если встретите этого храброго рыцаря, поприветствуйте её без опаски. Она обязательно ответит элегантным жестом.
- Эмбер: Я сейчас всё объясню.
- Эмбер: Это Рыцарь Морская пена Эола, капитан разведывательного отряда Ордо Фавониус.
- Эола: Эмбер, к чему эти формальности? Ребёнку не запомнить эти титулы.
- Эола: Дружок, можешь называть меня Эолой.
- Джоэль: Хорошо, тётя Эола! Ты тоже можешь называть меня просто Джоэлем.
- Эола: Сестрёнка... Эола...
- Паймон: Это конец! Теперь Эола добавит его в свой длинный список для сведения счётов...
- Эола: Ладно, если тебе нравится так меня называть, так и быть.
- Паймон: Ух ты, Эола в кои-то веки кого-то пощадила.
- Эола: Эмбер, о каком снеговике идёт речь? Я пришла помочь Гильдии искателей приключений, потому что слышала, что им не хватает рук.
- Эмбер: Да, это тоже важно. Но поиграть с Джоэлем тоже важно - в его возрасте игры необходимы. А с игрушками на Драконьем хребте туго.
- Эмбер: Раньше он лепил снеговиков с папой, но сейчас папы нет рядом, поэтому мы вызвались поиграть с ним.
- Эмбер: К тому же, Эола, это куда веселее, чем в одиночестве принимать ледяные ванны на Драконьем хребте.
- Эмбер: Давайте все вместе построим огромного снеговика! Ха-ха, это будет весело.
Согласен(на).
- Паймон: Да! И я с вами!
- Эола: ...
- Джоэль: Тётя Эола, у тебя есть другие дела?
- Джоэль: Ничего страшного, если так, я всё понимаю...
- Эола: Нет, дело не в этом. Я просто не ожидала такого предложения. Значит лепим снеговика вместе с Джоэлем? Звучит отлично. С удовольствием к вам присоединюсь.
Эола?
- Эмбер: Тогда начнём! Давайте разделимся и соберём материалы!
- Эмбер: Я пойду с Джоэлем. (Путешественник/ца), ты пойдёшь с Эолой.
- Эмбер: Джоэль, видишь вон то большое дерево? Давай наперегонки!
- Джоэль: Да! Давай!
- (Эмбер и Джэль убегают.)
- Паймон: Они так быстро убежали.
- Паймон: Даже и не знаю, кому из них больше нравится играть.
- Паймон: А вы почему стоите и молча смотрите друг на друга?
Эола сегодня на себя непохожа...
Интересно, о чём она думает...
- Эола: Кхм-кхм...
Теперь, когда все ушли, можешь обо всём рассказать.
Здесь только мы, рассказывай, что случилось.
- Эола: Джоэль, похоже, совсем недолго прожил в Мондштадте.
- Эола: Он не знает меня, не знает отношение мондштадтцев к клану Лоуренсов.
- Паймон: Точно, поэтому он и называет тебя тётей Эолой.
Паймон, осторожнее.
- Эола: ...Так и есть. В его глазах я обычная жительница Мондштадта.
- Эола: Это было немного неожиданно, но скорее в хорошем смысле.
Тогда пойдём лепить снеговика!
- Эола: Хорошо. Вот только...
- Эола: Ох, в этом-то и есть главная проблема. Я боюсь, что не смогу слепить красивого снеговика.
Кажется, тебя ещё что-то беспокоит?
- Эола: Ты очень проницателен(льна).
- Эола: Ты что, таращился(лась) на меня всё время, пока мы разговаривали? Я тебе это припомню.
- Эола: Честно говоря, я немного волнуюсь, что не смогу слепить красивого снеговика.
- Эола: Я никогда не лепила снеговиков. Меня воспитывали в строгости, поэтому в детстве я этого не пробовала.
- Эола: А когда выросла, мне стало не до этого.
- Паймон: О нет, теперь Паймон жалко Эолу.
Просто расслабься и повеселись.
Не беспокойся, почётный рыцарь поможет тебе!
- Эола: Хорошо, если ты так уверен(a).
- Эола: Всё, довольно светских бесед. Я смотрю, к нам хотят присоединиться члены Гильдии искателей приключений.
- (К вам подходят Сайрус и незнакомый вам искатель приключений.)
- Сайрус: Приветствую. У нас тут небольшая проблема. Мы пересчитали участников, и оказалось, что нам не хватает одного инструктора.
- Сайрус: Вот как было дело. Сначала мы пригласили инструктором Фишль, но ей как раз нужно было уехать из Мондштадта по делам. Поэтому мы нашли другого искателя приключений на замену, но в итоге он так и не появился...
- Сайрус: Хорошо ещё, что вы здесь, уф.
- Джеральд: Здравствуйте, меня зовут Джеральд. Я начинающий искатель приключений...
- Эола: В таком случае...
Эола может помочь.
- Эола: ...
- Эола: Что ж. Но ты за это заплатишь.
- Джеральд: Что? Заплатишь за что?...
Не обращай внимания. Эола просто так разговаривает.
С Эолой ты в надёжных руках...
- Джеральд: П-понятно. Я обязательно буду прилежным учеником!
- Сайрус: Вот и хорошо, всё уладили. Спасибо за помощь, Эола.
- (Эола и Джеральд уходят.)
- Сайрус: (Путешественник/ца), я тебя позову, если ещё кто-нибудь запишется.
Конечно.
- (Сайрус возвращается в лагерь.)
- Паймон: Почему ты уступил своё место Эоле?
Хочу, чтобы все увидели её сильные стороны.
Эоле нужна такая возможность.
- Паймон: А-а-а, понятно. Ты такой заботливый! Паймон заметила, как Эола улыбнулась. Думаю, что это много значит для неё.
- Паймон: Честно говоря, Эола и правда лучший кандидат в инструкторы. Обычному человеку тяжело переносить местный холод, но только не ей.
- Паймон: А, теперь Паймон поняла, почему Эмбер позвала именно Эолу!
- Паймон: Хм, мы должны были найти материалы. Но Эола занята, а Паймон так не хочется ничего искать и собирать... Интересно, как дела у Эмбер и Джоэля. Давай поднимемся на гору и посмотрим.
Драконий хребет[]
- (В поисках Эмбер Вы с Паймон направляетесь к Дереву вечной мерлоты, но, осмотревшись вокруг, вы никого не находите.)
- Паймон: Странно, они же сказали, что побегут сюда. И где же они?
- Паймон: Может, мы пришли слишком поздно, и они уже ушли в другое место?
Вокруг раздаются странные шорохи...
Ты слышалa?..
С горы доносится странный шум...
- Паймон: Ой, что если они в опасности?
- Паймон: Скорее! Давай проверим!
- (Вы отправляетесь дальше по тропе, пытаясь отыскать источник звука.)
- Паймон: Это с той стороны!
- (Продолжая поиски, вы поднимаетесь выше.)
- Паймон: Звук полностью исчез...
Кажется, мы его потеряли.
- Паймон: Как такое могло случиться? Ведь после всех приключений наши навыки слежения отточены до совершенства!
- Паймон: Похоже, мы недооценили нашего врага, но если это так... то кто же он?
- ???: Этот звук...
- Паймон: А? Что?
- (Вы оборачиваетесь и замечаете Альбедо, который уже подходит к вам.)
- Альбедо: Зачем вы пришли на Драконий хребет?
Так это был ты.
- Паймон: Фух, так значит это был Альбедо!
- Альбедо: «Был»? О чём ты?
- Паймон: По дороге сюда мы всё время слышали странные звуки. А ещё нам казалось, что за нами кто-то наблюдает... Оказывается, это был ты!
- Паймон: Честно говоря, ты навёл на меня страху! Лучше бы ты нашёл себе какое-нибудь полезное занятие, вместо того чтобы шнырять по округе и пугать невинных людей!
- Альбедо: Возможно, вы услышали животных или бандитов. На Драконьем хребте лучше не терять бдительности, слишком много неприятностей поджидает здесь путников.
- Альбедо: Так что привело вас на Драконий хребет?
Это долгая история...
- Паймон: Вообще-то сначала мы пришли, чтобы найти тебя. Правда потом вместо этого мы стали искать Эмбер. А вместо этого нашли тебя, то есть вернулись к тому, с чего начали...
- Альбедо: Хм. Твой ход мыслей довольно хаотичен, как и формулировки.
- Паймон: Эй, ты чего это! Паймон же ясно сказала - мы пришли сюда за тобой!
- Альбедо: Правда?
- Альбедо: Должно быть, у вас серьёзное дело. Я весь внимание.
Ну не такое уж и серьёзное...
- (Вы с Паймон на секунду отворачиваетесь и перешептываетесь между собой.)
- Паймон: А он не в таком плохом настроении, как мы думали. Наверно, он не обратил внимания на глупость Тимея.
Возможно, мы просто надумали лишнего.
- Паймон: Хм, ладно, давай... просто забудем об этом!
- (Вы снова возвращаетесь к разговору с Альбедо.)
- Альбедо: Если вам неловко рассказывать, ничего страшного. Давайте представим, что вы пришли на Драконий хребет просто прогуляться и полюбоваться видами.
- Паймон: Хе-хе, ну если честно... мы тут по делам Гильдии искателей приключений.
Вы рассказываете Альбедо о мероприятии, организованном Гильдией искателей приключений...
- Альбедо: Значит, вы оставили новичка на попечении Эолы, а сами отправились бродить по округе без дела?
- Паймон: Мы не бродим без дела! А Эола была самым подходящим человеком для этой работы, так что мы просто вежливо ей уступили.
- Паймон: А ты-то сам зачем пришёл сегодня на Драконий хребет?
- Альбедо: Один друг заказал мне несколько картин, и я ещё не закончил работу над ними. Я пришёл в это уединенное место, чтобы набраться сил и вдохновения, а заодно собрать немного материалов.
- Паймон: Каких материалов?
- Альбедо: Красок.
- Альбедо: Из звёздного серебра получается высококачественная серебряная краска. У меня она как раз закончилась, поэтому я пришёл сюда за рудой.
- Паймон: Из руды можно делать краски?
- Альбедо: Да, но нужно тщательно подходить к сбору материалов.
- Альбедо: В некоторых рудах звёздного серебра слишком много примесей. Хотя такая руда кажется серебристой, но ей не хватает блеска, и это влияет на насыщенность пигмента. Из неё может получиться лишь поддельная или бракованная краска.
- Паймон: Как интересно! Ну ладно, хватит о красках. Расскажи лучше, как ты ищешь вдохновение? Паймон очень хочется узнать.
- Альбедо: Ты хочешь научиться рисовать?
- Паймон: Нет-нет, это не для меня. Паймон хочет, чтобы (Путешественник/ца) научился(лась).
- Паймон: Порой в наших странствиях выдаётся свободный вечерок. Было бы здорово сделать что-то впечатляющее, а не просто сидеть без дела...
- Паймон: Живопись как раз подходит, ведь она позволяет сохранить память о пережитом. Так что Паймон кажется, что научиться рисовать - это отличная идея.
Вот только учиться, конечно же, опять придётся мне.
- Паймон: Конечно! А почему нет? Только подумай - ты ведь сможешь нарисовать Паймон, когда всё освоишь!
- Альбедо: Хорошая идея. Поскольку вы хотите узнать больше о рисовании, то можете пойти со мной в лагерь, где есть все необходимые материалы. Вы можете практиковаться, пока я буду объяснять.
- Паймон: Звучит отлично!
А как же Эмбер?
- Паймон: С ней всё будет в порядке, она же рыцарь Ордо Фавониус! Давай пока лучше пойдём с Альбедо.
Что ж, ладно...
- Паймон: Ну идём же! Здесь так холодно. Паймон хочет скорее добраться до лагеря и погреться у огня!
Лагерь Альбедо[]
- (Последовав за Альбедо, вы обнаруживаете в его лагере погром: мебель перевернута, а все вещи раскиданы.)
- Паймон: А-а-а!
Что тут случилось?!
- Паймон: Воры! Это точно были воры!
- Альбедо: ...
- Альбедо: Кое-что пропало.
- Паймон: Ничего ценного, надеюсь?
- Альбедо: Их ценность сложно определить...
- Альбедо: Пропали мои алхимические записи.
...
- Паймон: Алхимические записи? И что, они дорого стоят?
- Альбедо: Для непосвящённых это лишь обрывки бумаги. Но для тех, кто в этом разбирается... знания, записанные в них, ценнее любых сокровищ.
- Паймон: То есть их украл кто-то, ето знает алхимию? Но это Драконий хребет, здесь одни только искатели приключений, бандиты и монстры. Кому из них могут понадобиться алхимические записи?
Подозреваю, что всё не так просто...
- Альбедо: И я так думаю. Но всё же пока рано что-то утверждать - разбойничьи выходки хиличурлов и другие подобные истории здесь не редкость.
- Альбедо: ...
- (Альбедо на секунду задумывается и обращает внимание на что-то на земле.)
- Альбедо: Хм? Это похоже...
- Паймон: На следы?
- (Альбедо выходит из пещеры и осматривает следы на снегу.)
- Альбедо: Они свежие. Наш вор не мог далеко уйти.
- Паймон: Давайте его догоним! Нельзя дать ему уйти!
Драконий хребет[]
- (Вы отправляетесь в погоню по следам.)
- Альбедо: Следы ведут от входа в ту сторону.
- Паймон: Проклятый воришка!
- (Вы некоторое время идёте по следам.)
- Альбедо: Следы уходят наверх.
- Паймон: Он забрался на скалу? Пойдём за ним!
- (Вы поднимаетесь выше и спускаетесь ниже, продолжая следовать за следами.)
- Паймон: В снегу сложно найти следы. Нужно быть очень внимательными...
- Альбедо: Нужно действовать быстро.
- (Вы подходите к краю обрыва.)
- Паймон: Следы обрываются здесь?
- Альбедо: Похоже, он прыгнул с обрыва. Приготовь планер, будем спускаться.
Около пещеры[]
- (Пройдя весь путь за вором по его следам, вы спускаетесь со скалы и находите вход в пещеру.)
- Альбедо: Здесь следы.
- Паймон: Они ведут в пещеру? Он хорошо бегает, но ему от нас не уйти!
- Паймон: Мы тоже пойдём.
Хорошо.
- Альбедо: Подождите, у меня есть идея.
- Альбедо: (Путешественник/ца), останься здесь и последи за входом в пещеру. Я пойду один.
- Альбедо: Пещера имеет два выхода, я знаю короткий путь насквозь. Судя по следам, он был здесь недавно, я думаю, что успею добраться до другого входа раньше него.
Всё понятно.
- Паймон: Мы разделимся. Отличная идея!
- Альбедо: Тот, кто первым схватит воришку, должен сообщить остальным.
- Альбедо: Мы не знаем, кто он, поэтому нужно быть начеку. Безопасность превыше всего.
- Паймон: С нами всё будет хорошо.
- Альбедо: Тогда до встречи.
Ты тоже будь осторожен.
- Альбедо: Хорошо.
После ухода Альбедо вы некоторое время ждёте у пещеры...
- Паймон: Альбедо, где же ты.
Подожди, прошло совсем мало времени.
- Паймон: Да? Я терпеть не могу ждать... скука смертная.
- Паймон: Давай чем-нибудь займёмся, чтобы скоротать время. Например... например...
- Паймон: Придумала! Я вижу там звёздное серебро. Давай поможем Альбедо собрать немного.
- Паймон: Оно совсем близко. Если в пещере что-то произойдёт, мы сможем быстро вернуться.
- Паймон: Хе-хе, тогда начнём.
Хорошо.
- (Осмотрите вход в пещеру.)
- Осмотреть вход в пещеру...: Вход в пещеру настолько узкий, что один человек может с трудом туда протиснуться. Альбедо вошёл внутрь в погоне за вором, поэтому вы ждёте его снаружи, как он и просил.
- (Вы и Паймон собираете руду звёздного серебра.)
- (После того, как вы разбиваете первую руду.)
- Паймон: Эта руда звёздного серебра выглядит тусклой. В ней слишком много примесей?
- (Получен предмет Низкопробное звёздное серебро×1)
- (После того, как вы разбиваете вторую руду.)
- Паймон: Хороший кусок!
- (Получен предмет Качественное звёздное серебро×1)
- (Вы возвраетесь ко входу в пещеру.)
- Паймон: Отлично, этого хватит. Но они очень сильно отличаются по блеску.
- Паймон: Альбедо? Ты уже вернулся?
- Альбедо: Да.
А воришка?
- Альбедо: Он убежал. Его скорости можно только позавидовать.
- Паймон: Мы так старались его догнать, но даже не узнали, кто это был. Только зря время потеряли.
- Паймон: Зато мы собрали руду!
- Альбедо: Руду?
- Паймон: Звёздное серебро! Мы собрали несколько кусков.
- Паймон: Как ты и говорил, некоторые очень блестящие, а другие более тусклые.
- Альбедо: Звёздное серебро...
- Альбедо: Ха-ха, я ведь рассказал это без всякой задней мысли, просто к слову пришлось. Не думал, что вы пойдёте его собирать.
- Паймон: Ты сказал, что из этой руды можно сделать краски. Нам стало очень интересно.
- Паймон: Если бы не тот воришка, мы бы уже сделали краски и начали рисовать, да?
- Паймон: Из-за него мы впустую потратили время!
- Альбедо: Да, очень странный вор.
- Альбедо: Записи очень важны, я всё же хочу вернуть их. Давайте поищем их по пути.
- Паймон: Кстати, нам понадобится вся добытая руда? Может, сначала отсортируем ту, что никуда не годится?
- Паймон: Нет смысла нести всю. Паймон кажется, что некоторые тут совсем тусклые, какая от них польза?
- Альбедо: ...
- Альбедо: Действительно, процесс сортировки необходим. Люди - такие практичные существа. Им нужно только лучшее. Стоит им научиться отличать хорошее от плохого, и они не могут прекратить сравнивать.
- Альбедо: И избавляются от ненужного с самого начала.
- Паймон: Правильно, экономия времени и эффективность превыше всего! Итак, давайте начнём с камней...
- (Внезапно до вас доносится чей-то крик.)
- ???: Помогите! Спасите!
- Паймон: Слышали? Кто-то зовёт на помощь?
(Знакомый голос!)
- Паймон: Может, это искатель приключений попал в беду?
Пошли скорее!
- Паймон: Да!
- (Вы бежите на источник звука и заходите в лагерь Фатуи и обнаруживаете запертую клетку, в которой находится уже знакомое вам лицо.)
- Паймон: Звук доносится отсюда!
- ???: Помогите! Меня кто-нибудь слышит?
Этот голос...
- Паймон: Не может быть! Это же...
- Беннет: (Путешественник/ца) и Паймон?! Это я, Беннет!
- Паймон: Ого! Это и правда он...
- Паймон: Скорее на помощь!
- Беннет: Извините, я снова доставил вам неудобства. Ключ от клетки должен быть где-то здесь. Помогите найти его!
- (Поговорите с Беннетом ещё раз.)
- Беннет: Простите, это моя вина. Мне снова приходится просить вас о помощи...
Беннет, ты не ранен?
- Беннет: Нет, не ранен. Спасибо, что спросил(a). Сейчас самое главное - выбраться отсюда. Как же холодно...
Мы поищем ключ.
- Беннет: Я буду ждать здесь!
- (Вы копаетесь в вещах, пытаясь найти ключ от клетки.)
- (После проверки одной палатки.)
- Паймон: Ого! Сколько всяких ненужных вещей. Вряд ли ключ будет здесь.
- (После проверки второй палатки.)
- Паймон: Осторожно! Кто-то идёт!
- (Появляется отряд Фатуи, начинается сражение.)
- (После победы над Фатуи.)
- Паймон: Оказывается, ключ был у них при себе. Зря искали.
- (Получен предмет Ключ×1)
- (Вы открываете клетку и освобождаете Беннета.)
- Беннет: Спасибо вам, друзья!
- Беннет: Если бы на меня с дерева не упал снег с кусочками льда, я бы не попал в ловушку Фатуи...
- Паймон: Мы сразу поняли, что что-то случилось.
- Беннет: Ха-ха, это всё моё проклятое невезение.
Мы прогнали всех Фатуи.
Отомстили им за тебя.
- Паймон: Мы это не планировали, поэтому не стоит благодарности.
- Беннет: Не стоит благодарности? Вы такие классные!
- Беннет: Мне кажется, что они просто выполняли приказ. В любом случае спасибо, что помогли!
- Паймон: Кстати, а зачем ты пришёл на Драконий хребет? Рэйзор тоже здесь?
- Беннет: Вы не знаете? Гильдия искателей приключений организовала здесь зимний лагерь. Я опытный искатель приключений и готов обучать новичков.
- Беннет: Рэйзор - не искатель приключений. Поэтому мне как единственному члену и командиру отряда Бенни пришлось прийти одному.
- Беннет: Но я так долго просидел в ловушке, что, кажется, пропустил начало... Надеюсь, господин Сайрус не сердится на меня...
Так это ты должен был сопровождать новичка...
- Паймон: Что? Искатель приключений Джеральд должен был быть в твоей команде?
- Паймон: В таком случае ты опоздал. Ему нашли другого инструктора.
- Беннет: Что?
- Беннет: Они ведь говорили, что им не хватает инструкторов.
- Паймон: Это мероприятие проводится при поддержке рыцарей Ордо Фавониус, поэтому количество инструкторов превышает количество обучающихся.
- Беннет: Рыцарь Ордо Фавониус намного лучше невезучего меня...
Вовсе нет! Ты молодец!
У рыцарей и искателей приключений есть некоторые отличия.
- Паймон: Да, да. Мы просто сказали о том, что уже произошло. Возможно, есть начинающие искатели приключений из других мест, которые как раз сейчас спешат принять участие в мероприятии.
- Паймон: Кроме того, ты приложил столько усилий, чтобы стать инструктором. Господин Сайрус ни за что не позволит тебе сидеть без дела.
- Беннет: П-правда?
- Паймон: Правда! Правда!
- Паймон: Погодите-ка... А куда подевался Альбедо?
Он не пошёл с нами?
- Беннет: Альбедо? Алхимик Ордо Фавониус? Он тоже инструктор?
- Паймон: Нет, просто так совпало, что он тоже оказался на Драконьем хребте. Сначала мы были вместе, но потом он куда-то исчез...
- Паймон: Может, он вернулся поискать больше следов?
- Паймон: Давай поищем его в пещере!
- (Вы вместе с Беннетом возвращаетесь к пещере.)
- Паймон: Я не видела Альбедо на всём пути сюда. Интересно, куда он делся.
- Беннет: Непривычно видеть Драконий хребет таким оживлённым! Столько людей собралось.
- Паймон: Это то самое место, где мы услышали крики Беннета о помощи, верно?
Верно.
- Паймон: Мы сразу же бросились ему на помощь, а Альбедо исчез... Неужели он решил оставить Беннета умирать!
- Беннет: Что?!
- ???: Вы о чём?
- (Пока вы разговариваете, к вам подходит сам Альбедо.)
- Паймон: Альбедо! Куда ты убежал? Мы тебя всюду ищем!
- Альбедо: Я хочу спросить у вас то же самое. Разве я не сказал оставаться у входа в пещеру?
- Паймон: Что?
- Беннет: Кто ищет? Кто остаётся? Я совсем запутался... Простите, мне следовало сначала поздороваться!
- Беннет: Извини, Альбедо. Я не понимаю, что происходит, но, похоже, я снова создал вам всем проблемы...
- Альбедо: Вовсе нет, Беннет, дело не в тебе. Не кори себя.
- Альбедо: (Путешественник/ца), почему ты ушёл(ла) от входа в пещеру?
- ???: Наконец-то я тебя нашла!
- (Издалека вы слышите голос, подходящей к вам, Эолы.)
- Эола: Стой где стоишь. Отвечай на мои вопросы.
- Альбедо: Я?..
- Паймон: Эола? Ты разве не обучаешь новенького?
- Эола: Так и было бы, если бы не разные интриганы.
- Эола: Альбедо, я только что видела, как ты вёл Джоэля в безлюдное место на окраине Драконьего хребта, которое кишит монстрами. Зачем?
- Альбедо: ...
- Паймон: Подождите, подождите... что происходит? Или вернее... как столько всего происходит одновременно?
- Эола: Когда я не дала тебе увести Джоэля, твоей первой реакцией было, как ни странно, бросить его и напасть на меня. А затем, когда я дала отпор, ты быстро убежал. Как ты объяснишь свои действия?
- Альбедо: ...
- Альбедо: Ах вот оно что. Очень интересно.
- Альбедо: Очень интересно?
- Альбедо: Эола, ты встретила моего двойника. Кто-то притворяется мной.
- Альбедо: Притворяется тобой? Зачем?
- Альбедо: Пока рано делать выводы. Но между всеми этими странностями есть связь.
Альбедо рассказывает всем о встрече с вами, краже в лагере и преследовании преступника...
- Эола: Алхимические записи были украдены? А (Путешественник/ца) и Паймон могут подтвердить, что вы были вместе, пока не вошли в пещеру?
- Паймон: Да, мы можем это подтвердить.
- Альбедо: На данном этапе у меня нет никаких причин причинять вред мальчику по имени Джоэль. Человек, которого ты видела, вероятно, не самозванец и вор, укравшний мои записи.
- Альбедо: Ты можешь не верить мне. Это нормально.
- Альбедо: (Путешественник/ца), Паймон и я разделились на некоторое время, когда преследовали вора. На этот промежуток времени у меня нет алиби.
- Альбедо: Но (Путешественник/ца) и Паймон могут подтвердить, что лагерь был перевернут вверх дном, а записи украдены.
- Беннет: Альбедо, у тебя есть враги? Может, кто-то хочет отомстить тебе?
- Альбедо: У меня нет врагов, и я не помню, чтобы я причинял кому-то зло.
- Альбедо: Улик на данный момент также недостаточно, чтобы сделать выводы. Ситуация настолько серьёзная, что даже если вы оставите её без внимания, я начну своё собственное расследование.
- Альбедо: Эола, если ты не доверяешься мне, то можешь и дальше меня подозревать. Но я надеюсь на небольшой кредит доверия из уважения к солидарности Ордо Фавониус.
- Альбедо: Если (Путешественник/ца), Паймон и Беннет не возражают, то они могут присмотреть за мной в дальнейшем.
- Альбедо: Если целью двойника являюсь я, то он рано или поздно проявит себя, и события продолжают развиваться.
- Эола: ...
- Эола: Должна признать, это всё звучит невероятно. Но я предпочитаю верить, что нападение на Джоэля было совершено твоим двойником.
- Эола: Я буду защищать Джоэля. Если вам понадобиться помощь в расследовании, вы можете связаться со мной и Эмбер.
- Альбедо: Спасибо большое.
- Эола: Не стоит благодарности. Эмбер также...
- ???: Эола! Эола, ты куда убежала?
- (Вы слышите крик Эмбер недалеко от вас.)
- Эола: Эмбер, мы здесь!
- Эмбер: Эола! (Путешественник/ца), Паймон, Альбедо, Беннет, как хорошо, что вы все здесь!
- Эмбер: Я искала Эолу, не думала, что Беннет тоже здесь. Сайрус говорил мне, что ты до сих пор не появился. Он переживает, что с тобой могло что-то случиться.
- Беннет: Ха-ха-ха... произошла небольшая неприятность... спасибо!
- Эмбер: Тогда пойдём со мной к господину Сайрусу.
- Эмбер: Кстати, а что вы все здесь делаете? Что-то случилось?
- Эола: Небольшое препятствие на пути исследования. Я всё уладила.
- Беннет: Да, это просто моё невезение. Теперь всё в полном порядке.
- Эмбер: Если всё улажено, то мы спускаемся. Надо отвести Беннета к господину Сайрусу.
- Беннет: Я только за! В любое время!
- Эола: Да, пойдёмте.
- (Эола, Эмбер и Беннет покидают вас и отправляются в лагерь.)
- Паймон: Они ушли.
- Альбедо: (Путешественник/ца), давай поговорим в другом месте. Мне нужно тебе кое-что сказать.
Хорошо.
- Альбедо: Тогда пойдём в мой лагерь.
Лагерь Альбедо[]
- (Вместе с Альбедо вы возвращаетесь в его лагерь.)
- Альбедо: В моём лагере мы сможем спокойно обо всём поговорить, но сначала...
- (Вы осматриваетесь, вокруг царит всё тот же беспорядок, оставленный вором.)
- Паймон: Ух ты, ну и беспорядок...
Я помогу убраться.
- Альбедо: Большое спасибо!
- (Вы помогаете Альбедо с уборкой в его лагере.)
- Альбедо: В последнее время я был всецело погружён в исследования, поэтому здесь всё запылилось. Пришло время навести порядок.
- (После завершения уборки.)
- Паймон: Так намного лучше.
- Альбедо: Спасибо, путешественник(ца).
- Паймон: Теперь, когда уборка закончена... пришло время поговорить.
- Паймон: Эй, ты чего такой невесёлый? Это из-за того, что недавно случилось?
- Альбедо: ...
- Альбедо: Помнится, однажды я пообещал, что если у тебя появятся вопросы, я на них отвечу.
- Альбедо: А ещё я сказал тогда, что не стану тебе лгать, но кое о чём буду вынужден умолчать.
- Альбедо: ...
- Альбедо: Дело в том, что я искусственный человек. Мою создательницу - мою мать и наставницу - зовут Рэйндоттир Золото, она была исследовательницей из Каэнри'ах.
- Паймон: Создала? Как можно создать человека?
- Альбедо: Слияние высшей алхимии и высшего познания порождает высшее создание - человека.
- Паймон: Подожди, когда ты говоришь «Каэнри'ах», ты имеешь в виду...
- Альбедо: Я действительно старше, чем кажусь. Но когда я появился на свет, Каэнри'ах уже была уничтожена, и у меня не осталось о ней воспоминаний.
- Альбедо: Наставница воспитала меня и передала мне знания. Как и она, я чистый алхимик, живущий ради науки. Страны и статусы для нас не так уж важны.
- Альбедо: Путешественник(ца), ты много раз бывал(а) на Драконьем хребте. Это место кажется тебе холодным, жутким и печальным?
...
- Альбедо: Рэйндоттир создала два великих чуда: меня и дракона Дурина, который покоится здесь.
- Паймон: Дурин?! Получается, что вы... братья?
- Альбедо: Как сыновья Рэйндоттир, мы с Дурином действительно неразрывно связаны.
- Альбедо: Если наше появление на свет, находящееся за пределами человеческой этики, можно квалифицировать как рождение, тогда мы действительно родственники.
- Паймон: Кстати, раз уж мы заговорили о Дурине. Я помню, что у него была очень необычная сила.
Причудливая и жизнестойкая сила.
- Альбедо: Верно.
- Альбедо: Поэтому трудно не думать о том, что произошло на Драконьем хребте. Например, то, что вы видели и слышали, тот «я», с которым встретилась Эола...
Это вещи, о которых тебе неудобно говорить.
- Паймон: Вот оно что!
- Паймон: Только что, когда Эола и остальные были там, (Путешественник/ца) всем своим видом сказал мне молчать. Опасаясь усугубить твои подозрения, я оставлю всё как есть...
- Паймон: Мы видели, как ты зашёл в пещеру и сразу же вышел. А ещё ты сказал, что в пещере никого не было.
- Паймон: Потом мы услышали, как Беннет зовёт на помощь и пошли спасать его. Ты не пошёл с нами, а когда мы вернулись ко входу в пещеру, то ты шёл нам навстречу.
- Альбедо: Похоже, что это был мой двойник.
- Паймон: В таком случае можно сказать, что он очень хорошо подготовился. Мы не заметили никакой разницы.
- Паймон: Почему он напал на Джоэля?
- Альбедо: Возможно, сила Дурина сводит людей с ума... но это лишь грубое предположение.
- Альбедо: Мой двойник... это история проклятия, и она вас не касается.
- Альбедо: (Путешественник/ца), если у тебя здесь больше нет никаких дел, возможно, тебе стоит вернуться в Мондштадт. Предстоящая работа займёт меня, и я боюсь, что не смогу оказать тебе должное внимание.
Я никуда не пойду.
Мы с Паймон можем помочь тебе.
- Паймон: Да, нас тоже можно назвать знатоками Драконьего хребта!
- Паймон: Если тут что-то неладно, мы не можем оставить тебя одного в горах решать проблемы. Было бы не слишком хорошо с нашей стороны, правда?
- Паймон: Кроме того, ты ведь не можешь рассказать Сахарозе, Тимею и другим в Мондштадте о своём секрете...
Только мы можем тебе помочь.
- Паймон: Да, сейчас не лучшее время отказываться от помощи.
- Альбедо: Спасибо вам.
- Альбедо: Я помню, что вы собирались принять участие в зимнем лагере? Хорошая причина организовать мероприятие на Драконьем хребте.
- Альбедо: Тогда вам стоит принять участие во всех мероприятиях Гильдии искателей приключений. Заодно поищите подсказки и поспрашивайте других участников, не видел ли кто похожего на меня человека...
- Паймон: Мы соберём нужную информацию и расскажем тебе.
- Альбедо: Договорились!
- Паймон: Хорошо, тогда давайте разделимся, соберём информацию и встретимся здесь через несколько дней!
- Альбедо: Конечно.
- Альбедо: Кстати, что бы ни случилось, будьте осторожны. Ваша безопасность превыше всего.
На других языках[]
Язык | Официальное название |
---|---|
Русский | Снежное прошлое |
Английский | The Snowy Past |
Китайский (Упрощённый) | 冰雪往事 Bīngxuě Wǎngshì |
Китайский (Традиционный) | 冰雪往事 Bīngxuě Wǎngshì |
Японский | 氷雪の過去 Hyousetsu no Kako |
Корейский | 눈 덮인 과거 Nun Deopin Gwageo |
Испанский | Un pasado nevado |
Французский | Passé enneig |
Тайский | อดีตของน้ำแข็งและหิมะ |
Вьетнамский | Chuyện Xưa Của Băng Tuyết |
Немецкий | Vergangenheit in Schnee und Eis |
Индонезийский | Masa Lalu Bersalju |
Португальский | O Passado Gelado |