Genshin Impact Вики
Genshin Impact Вики
10 141
страница

Сладость для неё — вторая глава события «Хроматическая ода конфетам и розам».

Журнал задания[]

Описание задания
Некоторые будут стремиться доставить неприятности во время праздника. Нельзя допустить, чтобы они испортили этот сюрприз...

Дождитесь утра следующего дня (08:00-10:00)[]

Паймон: Пора встретиться с Кандакией! Надеюсь, Дори удалось что-то разузнать!
Паймон: Пойдём посмотрим!

Отыщите Дори[]

Паймон: Кандакия, ты здесь! Ты не видела Дори?
Кандакия: Она только что ушла. Я пришла пораньше, а она уже начала заниматься делами, так что мы быстро всё уладили.
Кандакия: Она уехала из города, как только я вручила ей обещанный пропуск и освобождение от налогов.
Паймон: Ого, а она времени зря не теряет...
Паймон: Как всё прошло? Она сказала, откуда самоцвет?
Кандакия: Да. По словам местных торговцев самоцветами, руда была извлечена из безымянных руин в пустыне несколько месяцев назад. Руины находятся в очень плохом состоянии. Даже надписи на стенах разобрать почти невозможно.
Кандакия: Однако Дори отметила кое-что ещё более интересное. Судя по всему, мастер сделал ещё один такой же самоцвет.
Паймон: Значит, их два?
Кандакия: Да. Руда имела трещину посередине. Мастера посчитали, что её невозможно восстановить, и сделали из неё два самоцвета.
Паймон: А где сейчас другой самоцвет?
Кандакия: Именно это я и хочу узнать. Если самоцвет действительно даёт силу предвидения и попадёт не в те руки, последствия могут быть губительными.
Кандакия: Забавно, я слышала, что сегодня утром в отдалённой части пустыни ограбили караван.
Паймон: Думаешь, это как-то связано со вторым самоцветом?
Кандакия: Не могу утверждать, но знаю следующее... Только небольшие караваны или караваны, перевозящие важные товары, путешествуют по таким отдалённым путям, и их маршруты строго засекречены...
Хочешь сказать...
Тот, кто напал на караван, смог «предсказать» его точное местоположение.
Кандакия: Вполне возможно.
Паймон: Похоже, нам нужно исследовать место ограбления... А как же подготовка к Сабзерузу?
Кандакия: Дэхья сказала, что мы можем присоединиться ко всем позже. Если поторопимся, то успеем вернуться вовремя.
Кандакия: Разумеется, если у вас есть другие планы, вам необязательно идти со мной.
Паймон: Эй, мы же вместе! Мы ни за что не отступим!
Не будем медлить! В путь!
Кандакия: Я должна была догадаться, что вы это скажете. Спасибо за помощь.

Отправляйтесь на место преступления[]

Кандакия: Полагаю, ограбление произошло недалеко отсюда.
Паймон: Ух ты, мы и правда в глуши...
Кандакия: (Путешественник/ца), Паймон, идите сюда.
Кандакия: Чувствуешь?
Я чувствую элементальную энергию...
Кандакия: Именно так. Многие жители пустынных племён владеют элементальной энергией, как и Пустынники. Некоторые используют эту силу, чтобы нападать на караваны в поисках лёгкой моры.
Паймон: Минутку, это... сломанные доски?
Кандакия: Да. Всё, что осталось от транспортной повозки, я полагаю. Странно... дерево выглядит обугленным. Здесь был взрыв?
Кандакия: Я вижу там следы какой-то активности. Давайте пойдём по дороге и посмотрим, что удастся найти.

Следуйте за Кандакией[]

Кандакия: Похоже, это осталось от каравана...
Кандакия: Подсказки ведут сюда...
Кандакия: Идём наверх.
Кандакия: И это...
Кандакия: Думаю, мы уже близко...

Расспросите торговцев из каравана[]

Якуп: Ох, поверить в это не могу. Мы выбрали самый отдалённый путь, и всё равно попали в засаду...
Кандакия: Здравствуйте, прошу прощения за беспокойство...
Якуп: Эй! Кто здесь?!
Кандакия: Я Кандакия, защитница деревни Аару. Я собираю информацию об ограблении, которое произошло сегодня утром.
Хизир: З-защитница?
Якуп: Ты чего паникуешь? Всё в порядке. Уверен, что защитница не собирается нас грабить.
Хизир: Хм... Тоже верно...
Якуп: Не обращайте на него внимания. Многие из нас до сих пор на нервах после утреннего ограбления...
Кандакия: Я вас понимаю. Не волнуйтесь. Хотя... вы планируете разбить лагерь именно здесь? До каравана Караван-рибата рукой подать...
Якуп: Ох... Грабители отняли у нас всё. Мы это так просто не оставим. Я возьму своих людей, мы дадим им отпор и вернём хотя бы часть того, что у нас украли.
Кандакия: Я бы не советовала этого делать, особенно когда у вас и так мало провианта. В пустыне импульсивность и самоуверенность могут стоить жизни.
Кандакия: Что вы перевозили?
Хизир: Опасные материалы.
Кандакия: Хм?
Якуп: Ради всего... Что ты такое говоришь? Это были обычные петарды и фейерверки!
Хизир: Но на ящике написано, что это опасный груз.
Якуп: Это фейерверки. Как ещё их можно обозначить? «Скоропортящийся товар»?
Якуп: Ох... Прошу... не обращайте на него внимания. Как видите, мои ребята не отличаются особой сообразительностью. Если стражники в Караван-рибате узнают об этом, нас снова начнут допрашивать...
(Путешественник/ца): (Значит, обугленные следы на досках... от фейерверка?)
Кандакия: И куда вы везли эти товары?
Якуп: В лагеря племён в пустыне. Все хотят отпраздновать Сабзеруз.
Якуп: Даже такие мелкие торговцы, как мы, получаем заказы. В основном на дальние перевозки, за которые никто больше не берётся.
Кандакия: Понятно... Расскажи, как произошло ограбление?
Якуп: Дело было так. Мы только отправились в путь...
Хизир: ...Как вдруг дорогу нам преградила паутина из колючек и лиан!
Паймон: Лиан?
Якуп: Что? Нет, откуда в пустыне лианы? Наша повозка застряла в песке, вот что произошло. Я уверен, это была ловушка!
Якуп: А потом...
Хизир: ...С неба начали падать бомбы!
Паймон: Бомбы?
Якуп: Замолчи... Ограбление подкосило тебя больше, чем я думал.
Якуп: Не слушайте этот бред. Случившееся его немного... потрясло.
Якуп: В общем, когда мы оказались в ловушке, бандиты начали обстреливать нас ракетами, из-за чего взорвалось множество фейерверков. В разгар этого хаоса они сбежали, прихватив с собой оставшееся...
Кандакия: Вы видели, как они выглядели?
Якуп: А, нет... Мы ничего не смогли разглядеть. Повсюду был песок, и мы больше заботились о том, чтобы выжить...
Якуп: Хотя я заметил, что у одного из бандитов был такой зелёный камень...
Кандакия: ...
Кандакия: Он был похож на этот?
Якуп: Да! В точности! Я никак не мог взять в толк... Если у тебя уже есть что-то настолько ценное, зачем тратить время на дешёвые петарды?
(Путешественник/ца): (Если только «опасные материалы» не были выбраны по какой-то другой причине...)
Кандакия: Хорошо, думаю, что поняла суть произошедшего. Спасибо за сотрудничество.
Кандакия: Я настоятельно рекомендую вам отправиться в Караван-рибат и сообщить о случившемся. Для вашей же безопасности не позволяйте гневу толкнуть вас на необдуманные поступки.
Якуп: Ну... хорошо. Мы немного отдохнём и отправимся туда...
Кандакия: Отлично. Идём!
Кандакия: Итак, мы находимся вне зоны слышимости. Что скажешь, (Путешественник/ца)?
Груз какой-то подозрительный...
Караван какой-то подозрительный...
Кандакия: Да, я тоже так думаю. Их предводитель явно что-то скрывает. Думаю, можно с уверенностью сказать, что это были не простые фейерверки.
Кандакия: И теперь «опасные материалы», которые они перевозили, попали в руки других бандитов.
Паймон: Одни плохие парни напали на других плохих парней...
Кандакия: Вполне возможно. В любом случае сейчас нас больше всего беспокоят бандиты, у которых сейчас находится товар, и их цель...
Приближается Сабзеруз...
Кандакия: Я понимаю, что ты имеешь в виду. Их методы точны и эффективны. Вполне вероятно, что они используют дар предвидения, дарованный самоцветом.
Кандакия: Ситуация может оказаться ещё более опасной, чем мы думали. Хм... Не стоит больше скрывать это. Давай вернёмся в Караван-рибат и объясним ситуацию стражникам.
(Если поговорить с Якупом и Хизиром снова)
Якуп: Если не знаешь, что сказать, тогда вообще ничего не говори! Прекрати перебивать меня!
Хизир: Но я всего лишь говорил правду...
Якуп: Ох, я сдаюсь...
(Если использовать элементарный навык Нахиды Пелена знаний)
Якуп: (Мне и так тяжело перевозить товары, а тут ещё этот недоумок... Ох... Одно к одному...)
(Если использовать элементарный навык Нахиды Пелена знаний)
Хизир: (С неба падали бомбы! Я их видел!)
(Если поговорить с Аруджем)
Арудж: Ах... Моя нога...
(Если использовать элементарный навык Нахиды Пелена знаний)
Арудж: (Больно...)

Вернитесь в Караван-рибат[]

Кандакия: Отдохните пока здесь. Я вернусь, как только поговорю со стражниками.
Паймон: Паймон надеется, что Сабзеруз не будет испорчен. Всё оказалось запутаннее, чем мы ожидали...
Сайно: О? Что оказалось запутаннее? Думаю, генералу махаматре следует знать об этом.
Паймон: Сайно! Что ты здесь делаешь?
Сайно: Я здесь по делу, расследую необычное ограбление.
Паймон: А это не то ограбление, которое мы расследуем?
Всё трудишься не покладая рук...
Сайно: Просто выполняю свой долг. Кстати, я принёс кое-что. Вот, возьмите этот падисаровый пудинг. Мне кажется, он может помочь в расследовании.
Паймон: Правда? Спасибо!
Сайно: Ну что, нашли какие-нибудь подсказки? Говорят, «дело выеденного пудинга не стоит».
Паймон: Кхе... Не надо так шутить, когда у Паймон полный рот еды. Паймон чуть не подавилась...
Смешно...
Неужели ты принёс его, только чтобы был повод пошутить...
Сайно: Ладно, вернёмся к делу. Расскажите мне об этом вашем ограблении.
Сайно: ...Понятно, значит, вы с Кандакией провели предварительное расследование.
Паймон: Да! Кандакия расскажет тебе остальное, когда вернётся. Эти торговцы очень подозрительные!
Сайно: Понятно. Дальше я сам.
Сайно: А у вас есть планы на сегодня?
Паймон: О, мы, наверное, пойдём обратно вместе с Кандакией! Собираемся встретиться с остальными, чтобы подготовиться к С...
Паймон!
Паймон: С... суперпотрясающему ужину!
(Путешественник/ца): (Рабочее место Сайно находится не так далеко от дома Нахиды... Тигнари рассказал ему о сюрпризе?)
Сайно: ...Странно. Похоже, вы что-то от меня скрываете.
Паймон: Что? Н-нет, ни в коем случае! Мы бы никогда не сделали ничего подобного!
Сайно: ...
Сайно: Знаешь, почему красноплодники не умеют лгать?
Паймон: Хм... П-почему?
Сайно: Потому что они тут же «краснеют».
...
Сайно: Красный цвет... Понятно? Я могу объяснить, если нужно.
Паймон: Мы поняли! Поняли!
Ха-ха, очень смешно.
Сайно: Неужели? Тогда откройте мне свой секрет!
Паймон: Нет никакого секрета. П-правда.
Сайно: Правда? Ты не боишься закончить жизнь, как окунь в озере?
Паймон: Что?
Сайно: Окуни в озере часто «давятся» червями.
Я больше не выдержу...
Паймон: Да... Кто бы мог подумать, что допрос генерала махаматры настолько невыносим...
Кандакия: А? Кого-то допрашивают? Я что-то пропустила?
Паймон: Кандакия! Наконец-то ты вернулась! Спаси нас!
Кандакия: Что случилось? Сайно улыбается до ушей, значит, всё в порядке.
Сайно: Рад тебя видеть, Кандакия.
Сайно: (Путешественник/ца) (ввёл/ввела) меня в курс дела, так что можешь передать дело об ограблении мне.
Сайно: Но когда я спросил их о планах на сегодня, они стали уклоняться от ответов.
Кандакия: Сегодня... Разве мы не идём обратно в Порт-Ормос, чтобы поработать над «сюрпризом»?
Паймон: К-Кандакия! Это... же секрет!
Кандакия: Всё в порядке. Сайно тоже участвует.
Паймон: Что?! Ты почему раньше не сказал?!
Сайно: Ну, как только вы рассказали мне о деле, я понял, что могу не успеть. Я собирался попросить вас сообщить об этом остальным, но вы предпочли закончить разговор.
Паймон: Серьёзно?! Значит, мы зря терпели эти две шутки?
На самом деле их было три...
Кандакия: Точно, мы так и не сказали вам, кто участвует... Простите, это наша оплошность...
Сайно: Раз недоразумение улажено, не могли бы вы передать группе, что у меня есть дело?
Сайно: О, а это вещи, которые я должен был принести. Не могли бы вы взять их с собой?
Паймон: Конечно. Мы поможем!
Сайно: Тогда доверяю их вам.
Паймон: Хватит!

Отправляйтесь к месту сбора в Порт-Ормосе[]

Паймон: Фух... Мы вернулись. Наконец-то мы избавлены от этих чудовищных шуток...
Кандакия: Ха-ха, я редко провожу время с Сайно вне работы. Уверена, он рад, что вы прибыли на Сабзеруз.
Паймон: Это объясняет, откуда у него в запасе столько плохих шуток, причём в рабочее время... Когда-нибудь с Паймон случится приступ неловкости, когда он будет рядом...
Кандакия: А! Ох...
Паймон: Кандакия? У тебя было видение?
Кандакия: Да... Я видела... как двое вошли в тот переулок...
Кандакия: Они показались мне подозрительными... Кажется, они говорили о чём-то опасном...
Паймон: Опасном?! Может, это те самые бандиты?
Ты смогла их разглядеть?
Кандакия: Нет... К сожалению, видения размыты. Я смогла уловить лишь несколько слов и какие-то туманные образы...
Паймон: Тогда давайте подкрадёмся к ним! Если они хотят доставить неприятности во время Сабзеруза, мы должны поймать их на месте преступления!
???: ...Не знаю...
???: ...секретный сигнал...
???: ...взрыв...
Паймон: Вы это слышали? Похоже, они обсуждают что-то опасное...
Кандакия: Нужно подойти поближе.
???: ...Когда... цветочный экипаж проедет мимо... мы запустим её...
???: ...определить направление движения объекта...
???: ...абсолютно безопасно.
Кандакия: Немедленно прекратите строить свои замыслы!
Кавех: А? В чём дело?
Паймон: Эй, это вы? Что за ужасный план вы сейчас обсуждали?
Паймон: Что-то о взрыве и цветочном экипаже...
Аль-Хайтам: Связи, которые мы устанавливаем, многое говорят об уме. Тот факт, что вы отправились в тёмное место, говорит о вашем образе мышления.
Кавех: Честное слово, Паймон, что, по-твоему, мы делали? Мы обсуждали сюрприз на день рождения.
Незадолго до этого...
Кавех: Как я уже сказал, это не так! У нас не бездушные, чисто деловые отношения... Ты всё неправильно понял!
Аль-Хайтам: Если я правильно помню, это ты сказал, что он не появлялся весь день. Может, он исчез после того, как понял, что давно работает на тебя, не получая ничего взамен.
Кавех: Я в отчаянии! Я отправил Мехрака за кофе, а он до сих пор не вернулся!
Аль-Хайтам: Возможно, видя, как младшие сотрудники Академии приносят кофе старшим, Мехрак кое-что понял о своём положении.
Кавех: Хочешь сказать, что я отношусь к Мехраку как к подчинённому? Я бы никогда так не поступил! Я беспокоюсь, что Мехрак пережил что-то ужасное и решил сбежать.
Кавех: Возможно, что-то спровоцировало экзистенциальный кризис, и Мехрак так разозлился на своё механическое существование... что решил никогда не возвращаться!
Аль-Хайтам: Это весьма... оригинальное умозаключение.
Кавех: Нет, этого быть не может... Я создал Мехрака и каждую неделю провожу регулярное техническое обслуживание. Мехрак не может быть настолько бессердечным...
Аль-Хайтам: И вот ты здесь, в Порт-Ормосе, рассказываешь мне всё это и отвлекаешь от работы.
Кавех: Хорошо, что я тебя встретил. Я надеялся, что ты посмотришь мой проект.
Аль-Хайтам: Я думал, ты уверен в своих силах.
Кавех: Так и есть! Я всего лишь хотел уточнить маршрут цветочного экипажа.
Аль-Хайтам: К сожалению, я ничего не знаю о маршруте цветочного экипажа.
Кавех: Что? Ты вообще не участвуешь в фестивале? Академия не смогла убедить тебя помочь?
Аль-Хайтам: Организация фестивалей не входит в мои обязанности. Неужели ты думаешь, что Академия сможет убедить меня в обратном?
Кавех: Ты прав... Можешь хотя бы взглянуть на финальный взрыв?
Аль-Хайтам: Взрыв?
Кавех: Да. Конфетная башня, которую я спроектировал, в назначенное время врежется в цветочный экипаж и взорвётся, разбросав конфеты во все стороны.
Кавех: Но это не опасный взрыв. Предполагается, что это будет похоже на фейерверк.
Кавех: Я изучил массу документов пищевой промышленности, так что это абсолютно безопасно. Конфеты мягкие, а упаковка гладкая, как ткань из шелковицы.
Кавех: Как только я получу секретный сигнал, Мехрак издалека приведёт механизм в действие. Это позволит мне быть уверенным, что взрыв произойдёт в нужное время и в нужном месте.
Аль-Хайтам: И когда это должно произойти?
Кавех: Когда Дендро Архонт будет проезжать мимо в цветочном экипаже. Как только мы получим сигнал, мы запустим устройство, и... БУМ!
Аль-Хайтам: Не забудь учесть траекторию движения объекта и уровень влажности.
Кавех: Уже сделано! Механизм внутри конфетной башни контролирует эти факторы. Всё продумано до мелочей.
Паймон: Ладно... Так вот к чему всё это было...
Аль-Хайтам: У тебя на уме совсем другая трактовка.
Паймон: Эм... Ну... потому что...
Кандакия: Позволь мне объяснить.
Кавех: Способность видеть будущее? Это невероятно...
Аль-Хайтам: Потрясающе!
Аль-Хайтам: Вы сформулировали гипотезу, основанную на вашей интерпретации способностей самоцвета, но результаты не подтверждают её.
Аль-Хайтам: Возможно, в этом случае необходимо другое предположение.
Паймон: Можешь говорить проще?
Аль-Хайтам: Вы полагаете, что видите будущее. Но что, если на самом деле вы видите прошлое?
Паймон: Прошлое?
Аль-Хайтам: Джахангир говорит, что ветрогенератор ломается уже второй раз. Механические поломки такого рода влекут за собой предсказуемые последствия. Отсутствие удивления говорит о том, что нечто подобное уже случалось в прошлом.
Аль-Хайтам: Что касается упавших ящиков... В такое суетливое время, как Сабзеруз, люди часто укладывают ящики по обеим сторонам улицы, что, скорее всего, приводит к подобным несчастным случаям.
Аль-Хайтам: Ещё чаще можно увидеть, как люди ведут приватный разговор в уединённом месте.
Кандакия: То есть, по-твоему... мы стали свидетелями событий, которые уже произошли?
Аль-Хайтам: Обыденные события легко превратить в нечто особенное.
Кавех: Значит, либо вы можете предсказать будущее и заставить его отклониться от курса, либо вы случайно стали свидетелем прошлого... Да, второй вариант кажется наиболее простым.
Аль-Хайтам: Я не поэтому заговорил об этом. Я лишь попытался изложить другую точку зрения.
Паймон: Ну, это объясняет, что мы видели...
Аль-Хайтам: Условия и действия, необходимые для запуска этой силы, пока неясны. Если собираетесь продолжить расследование, следует обратить внимание на эти два фактора.
Кавех: Кстати, об изменении точки зрения... Может быть, это ТЫ отпугнул Мехрака!
Аль-Хайтам: Какая гениальная мысль. Говоришь так, будто мы с ним впервые встретились.
Кавех: Да, Мехрак должен был привыкнуть к тебе, особенно после того, как я запрограммировал его на распознавание твоего голоса... Должно быть, произошло что-то ещё.
Паймон: Кавех, если Мехрак пропал, что это за штука приближается к нам?
Кавех: Хм? Мехрак?! Где ты был?!
Мехрак: Бип-бип!
Кавех: Ты пошёл искать кофейные зёрна, потому что в магазине их не оказалось? Эй, если они закончились, то они закончились. Не обязательно ходить так далеко...
(Путешественник/ца): (Мехрак упорный...)
Паймон: Кандакия? О чём задумалась?
Кандакия: Я думала о теории господина аль-Хайтама. В ней есть смысл, если не учитывать ограбление в пустыне...
Паймон: ...
Тигнари: О, вы все здесь. Что-то не так? Вы выглядите обеспокоенными...
Кавех: Пытаюсь разгадать кое-какие тайны... О, точно! Время встречи уже близко. Мы догоним вас по пути.
Аль-Хайтам: Мне пора в Дом даэны. Увидимся позже.
Паймон: Ладно, ладно. Пока!
Тигнари: ...Мм?

Поговорите с Фарузан[]

Фарузан: Рада, что вы наконец-то пришли! Все такие молодые и умелые, но ни один из вас не смог добраться сюда раньше меня.
Тигнари: Прошу прощения, профессор Фарузан. Мы, э-э, оказались втянуты в дискуссию...
Фарузан: Дискуссия важнее, чем конфетная башня? Найти подходящий материал для конфет - вот что должно быть приоритетом, иначе мы можем не успеть к параду.
Фарузан: Итак, ты что-то придумал?
Кавех: Да. Мне потребовалось изучить несколько десятков работ, но в конце концов я добился своего.
Фарузан: Ну, по крайней мере, молодёжь работает быстро... Ладно, не время расслабляться. Нужно сосредоточиться, иначе мы можем не успеть.
Тигнари: Вы правы... Нужно предоставить это дело Сайно. Мы всё равно мало что можем сделать отсюда.
Фарузан: Что ж, тогда давайте приступим к делу. Не заставляйте меня уговаривать вас, как маленьких детей.
Фарузан: Кстати, Кавех... Тебе нужна была механическая модель цветочного экипажа? Я её сделала.
Кавех: Так быстро? Потрясающе!
Фарузан: Хмф! Не сложнее, чем стандартный учебный план Хараватата сто лет назад.
Фарузан: Вот, возьми. Посмотрим, пригодится ли она тебе.
Кавех: Большое спасибо, профессор Фарузан!
Кавех: (Путешественник/ца), поможешь испытать? Мне нужно наблюдать за цветочным экипажем, чтобы внести необходимые изменения в конфетную башню.
Я помогу.
(Начало мини-игры Мчащийся экипаж)

Когда цветочный экипаж движется, вы можете менять маршрут, чтобы избегать препятствий. При столкновении с препятствиями цветочный экипаж теряет единицы жизни. Если закончатся все единицы жизни, вы провалите испытание. К тому же необходимо собрать как можно больше цветов, чтобы выполнить условия испытания по очкам.
(Если проиграть испытание)
Фарузан: Если бы это был настоящий экипаж, Дендро Архонта давно бы выбросило из него...
Кавех: Ну... испытание было немного сомнительным, но мне всё же удалось придумать несколько идей для башни.
(Если испытание пройдено)
Фарузан: О! Неплохо. Похоже, испытание прошло успешно.
Кавех: Благодаря вам я имею представление о том, как должна выглядеть башня.
Фарузан: Итак, настало время этапа производства. Набросайте дизайн, а мы возьмём на себя конфеты.
Фарузан: А где Коллеи и Дэхья?
Кандакия: Последние пару дней они провели у госпожи Дуньярзады, украшая дом конфетами. Я уверена, что у них всё под контролем.
Паймон: Кстати... А почему мы не встречаемся в городе? Это ведь удобнее.
Кавех: Потому что мы оказались бы прямо под носом у Дендро Архонта. Было бы сложно не столкнуться с ней.
Кавех: Находясь дальше от города Сумеру, мы имеем меньше шансов попасться.
Кавех: Нам совсем не хочется, чтобы Дендро Архонт узнала о сюрпризе...
Нахида: А? Что здесь происходит? Мне показалось, что я только что слышала своё имя.
Все: !..
Нахида: ...М?
Фарузан: ...К-к-к-кавех!
Кавех: П-профессор Фарузан?
Фарузан: Только посмотри на этот ужасный дизайн! Кто надоумил тебя использовать такой материал для крыши?
Кавех: Э... Я..
Фарузан: (Подыграй мне!)
Фарузан: Этот дизайн подрывает многовековые архитектурные традиции Сумеру! Дендро Архонт будет в шоке, если увидит это.
Кавех: О, э... Да! Так и есть. Только посмотрите на... фасад! Совершенно неприемлемо, ха-ха...
Фарузан: Уверена, ты придумаешь новый дизайн за несколько дней, верно?
Кавех: Конечно! Я завтра же покажу вам что-нибудь новое!
Нахида: О, так вы говорите об архитектуре. Хм... Я думаю, что инновации не всегда плохи.
Фарузан: Не обращайте на нас внимания, Дендро Архонт. Кавех - умный молодой человек, но иногда он перегибает палку. Даёт волю своему воображению... Не волнуйтесь. Это поправимо.
Нахида: Ясно...
Беспокоиться не о чем...
Он поменяет дизайн...
Нахида: Ну хорошо, раз ты так говоришь...
Нахида: Тем не менее я бы с удовольствием взглянула на чертежи. Возможно, я смогу дать несколько советов.
Фарузан и Кавех: !..
Нахида: О, разве сейчас не самое подходящее время?
Кавех: Э... ну...
Нахида: (Все такие напряжённые... Они боятся показать мне свою работу? Или стесняются говорить о сложностях?)
Кавех: Чертежи... О, чуть не забыл! Они у моего друга! Он всегда что-нибудь эдакое выдумывает, ха-ха-ха... Я принесу их чуть позже.
Нахида: (Хм... Они определённо что-то замышляют.)
(Путешественник/ца): (!.. Нилу!)
Нилу: ...А?
(Путешественник/ца): (Помоги!)
Нилу: Э...
Нилу: ...А!
Нилу: Архонт!
Нахида: А? Нилу? Тебе что-то нужно?
Нилу: Да! Я искала вас повсюду! У ребят из Театра Зубаира были вопросы по поводу программы Сабзеруза.
Нахида: О, тогда я немедленно отправлюсь туда. Спасибо, что проделала такой путь, Нилу.
Нилу: Это вам спасибо, что нашли время в своём плотном графике, чтобы навестить нас!
Нахида: Не беспокойся! В последнее время у меня появилось много свободного времени. Я слышала, что в Порт-Ормосе царит оживление, и решила заглянуть сюда.
Нахида: Что ж, думаю, нам пора возвращаться, Нилу. Увидимся в другой раз.
Все: Фух...
Паймон: Мы... почти попались...
Фарузан: Прости, что накричала на тебя, Кавех. Не волнуйся, я не против твоего дизайна.
Фарузан: У меня нет привычки разговаривать в таком тоне со способными представителями младшего поколения.
Кавех: Всё в порядке. Я всё понимаю...
Нахида: Кстати, Кавех...
Фарузан: КХЕ! Поторопись, Кавех! Нам нужны чертежи! Неужели мне нужно всё время стоять у тебя над душой, чтобы всё было сделано как надо?
Кавех: Иду я... Иду...
Нахида: Я хотела сказать, что вы всегда можете обратиться ко мне, если вам понадобится совет или помощь.
Кавех: Не волнуйтесь, Дендро Архонт! У нас всё под контролем!
Тигнари: До свидания, Дендро Архонт.
Паймон: Фух... Сердце Паймон этого не выдержит...
Тигнари: Давайте на всякий случай перенесём место встречи в Пардис Дхяй. Порт-Ормос был хорошим выбором с точки зрения расположения, но мы забыли учесть праздничные мероприятия...
Кандакия: Идём прямо сейчас?
Тигнари: Думаю, так будет безопаснее. Кавех сможет сосредоточиться на проектировании конфетной башни, а остальные перевезут материалы.
Фарузан: Не волнуйся, Кавех. Я поддержу любой твой дизайн.
Кавех: С-спасибо...
Кавех: (Профессор Фарузан сказала, что обычно не кричит на младших, но мне кажется, что я только что видел настоящего старшего научного сотрудника...)
Кавех: (Хотя в её внешности нет ничего от «старшего»...)
Тигнари: Итак, решено. Встречаемся завтра в Пардис Дхяй.

Диалога после задания[]

Лайла[]

(Поговорите с Лайлой возле кафе «Пуспа»)
Лайла: Я что... пропустила переменную? Неужели придётся... начать всё сначала?
Лайла, ты в порядке?
Лайла: О... да! Я в порядке, но у меня такое ощущение, что всё плывёт перед глазами...
Лайла: Надо собраться! Я должна закончить эту работу до фестиваля, чтобы успеть посмотреть парад...
Дендро Архонт не хочет, чтобы ты чересчур усердствовала.
Дендро Архонт знает, как усердно ты работаешь.
Лайла: Да... ты прав(а)...
Лайла: Даже самые крошечные звёзды излучают свет. Продолжай светить, и в конце концов найдутся люди, которые это увидят... Мне нужно взять себя в руки и использовать другой метод подсчёта.
(Если использовать элементарный навык Нахиды Пелена знаний)
Лайла: (Пора начинать всё сначала...)

Сайно и Странник[]

(Поговорите со Странником и Сайно возле Академии)
Сайно: А, ты, должно быть, Мастер Шляпка. Сетос говорил о тебе недавно.
(Странник): А ты, наверное, генерал махаматра. Только не говори, что ты тоже из тех, кто уговаривает людей ходить на фестивали...
Сайно: Нет, мне нужно было кое-что проверить в Академии, и я решил подойти поздороваться.
Сайно: Однако... Ты мне весьма любопытен.
(Странник): ...
Сайно: Ты играешь в «Священный призыв семерых»?
(Странник): Нет.
Сайно: Вот и славно.
(Странник): А?
Сайно: Знаешь, что произойдёт, если сыграть в эту игру?
(Странник): Я не буду играть.
Сайно: Если бы ты обыграл меня три раза подряд... Вот это был бы настоящий фокус со шляпой!
(Странник): ...
(Если использовать элементарный навык Нахиды на Сайно)
Сайно: (Хорошая шутка.)
(Если использовать элементарный навык Нахиды на Страннике)
(Странник): (Неужели он всерьёз думает, что это смешно?)

Кандакия[]

(Поговорите с Кандакией в Порт-Ормосе)
Кандакия: Надеюсь, Дендро Архонт не видит нас насквозь... Жаль, что у нас не было возможности расспросить её о самоцвете.
(Если использовать элементарный навык Нахиды Пелена знаний)
Кандакия: (Этот самоцвет - нечто...)

Фарузан[]

(Поговорите с Фарузан в таверне «Джафар»)
Фарузан: Бедный Кавех, получить нагоняй от старшего... В следующий раз я угощу его чем-нибудь вкусненьким.
(Если использовать элементарный навык Нахиды Пелена знаний)
Фарузан: (Какая талантливая молодёжь...)

Кавех[]

(Поговорите с Кавехом в таверне «Джафар»)
Кавех: Мы импровизировали, но я не могу перестать думать об изменениях, которые я мог бы внести в дизайн... Ох... Может, мне нужно отдохнуть от поручений...
(Если использовать элементарный навык Нахиды Пелена знаний)
Кавех: (Как же мне построить башню из сладостей...)

Тигнари[]

(Поговорите с Тигнари в Порт-Ормосе)
Тигнари: Нужно найти кого-нибудь, кто будет завтра дежурить возле Пардис Дхяй...
(Если использовать элементарный навык Нахиды Пелена знаний)
Тигнари: (Нас никто не заметил... да?)

Араведана[]

Араведана: У-у-у... Как много нар...
Привет!
Араведана: Ой! Араведана ничего не знает! Араведана уходит!

Аракая[]

Аракая: Секрет... Секрет...
Секрет?
Аракая: А! Аракая ничего не говорил!

На других языках[]

ЯзыкОфициальное название
РусскийСладость для неё
АнглийскийGive Her Sweetness
Китайский
(Упрощённый)
赠予她甜蜜
Китайский
(Традиционный)
贈予她甜蜜
Японский彼女に甘さを
Корейский그녀에게 달콤함을
ИспанскийDulces que ofrecer
ФранцузскийDes sucreries comme cadeau
Тайскийความหวานนี้แด่เธอ
ВьетнамскийDành Sự Ngọt Ngào Cho Cô Ấy
НемецкийSchenke ihr Süße
ИндонезийскийBerikan Dia Kemanisan
ПортугальскийDê Doçura a Ela
ТурецкийOna Tatlılık Ver
ИтальянскийDolcezza per lei

История изменений[]

Выпущено в версии 5.1