Genshin Impact Вики
Advertisement
Genshin Impact Вики
9981
страница

Подземный лабиринт — второе задание второй главы Промежуточного тома «Опасная тропа».

Журнал задания[]

Описание задания
Скальная порода на дне Разлома обрушилась, и вы упали. Оказывается, внизу есть доселе не изведанное пространство, за исследование которого вы берётесь сообща...

Войдите в подземелье[]

Аратаки Итто: Ой, что происходит?
Паймон: Почему... мы вернулись?
Аратаки Итто: Разве мы здесь уже были?
Куки Синобу: Да, мы отсюда начали.
Аратаки Итто: Но мы не могли ошибиться. Мы шли на выход и назад не сворачивали.
Е Лань: Да, так и было.
Аратаки Итто: (Путешественник/Путешественница), ты тоже думаешь, что мы шли правильно?
Да, мы не сбивались с пути.
Паймон: Странно...
Аратаки Итто: В Инадзуме ходит история о том, как одного торговца ночью обманули бакэ-дануки, и он до самого рассвета кружил на одном месте, не в силах найти выход...
Паймон: Да-да, Паймон тоже о таком слышала.
Аратаки Итто: Значит, все об этом знают, так? Потому что я уверен, что с нами сейчас так и происходит.
Аратаки Итто: Но ничего, у меня есть помощник, способный изгнать всю нечисть. Позову-ка я его.
Паймон: Ничего себе! У óни есть друг, изгоняющий нечисть. Вот это я понимаю, отсутствие предубеждений.
Куки Синобу: Невежество - это сильная сторона босса.
Аратаки Итто: Давай, Уси, схвати этого духа!
Уси: Му!
Аратаки Итто: Это наш внештатный боец банды Аратаки Уси.
Уси: Муу-муу.
Аратаки Итто: Это Уси с вами здоровается. Можете звать его «Уси» или «Крепыш». Он отличный следопыт и сможет вывести нас отсюда.
Е Лань: Оказывается, в бандах бывают внештатные бойцы...
Янь Фэй: Непохоже, что это может сработать.
Е Лань: Кто знает.
Аратаки Итто: Уси! Иди! Покажи нам дорогу.
Уси: Му!

Проверьте, можно ли из подземелья выбраться во внешний мир[]

Уси осматривается вокруг в поисках тайного выхода...
Уси: Муу-муу-муу!
Аратаки Итто: А? Что?! Не может быть!
Паймон: В чём дело?
Аратаки Итто: Уси говорит, что он всё обыскал, но выхода нет.
Аратаки Итто: Но если мы смогли войти, значит должен быть и выход. Я пойду осмотрюсь.
Янь Фэй: Вы заметили? Мы думали, что мы упали сверху и тогда наверху ещё был выход... А теперь и он исчез.
Янь Фэй: Необъяснимо, как по мне...
Куки Синобу: Кажется, некоторые конструкции не так просты, как мы думаем.
Е Лань: Я всё осмотрю.
Паймон: Ни щёлочки... Может быть, мы неправильно запомнили? Может быть, мы вообще не здесь упали?
Аратаки Итто: Эй, да ты боишься?
Паймон: Н-нет, Паймон очень смелая!
Уси: Му...
Аратаки Итто: Уси тоже думает, что ты боишься. Но это ничего. Не бойся признать, что... боишься. У тебя ведь есть мы, и мы тебя защитим.
Я с тобой, Паймон.
Аратаки Итто: Не нужно сидеть на месте, поищем дорогу ещё раз. Синобу, ты иди с благодетельницей. (Путешественник/ца) и Паймон, я буду с вами.
Куки Синобу: Хорошо, будьте осторожны.
Янь Фэй: Какая ещё благодетельница, зови меня просто Янь Фэй. А не зря господин Аратаки - босс банды, он умеет руководить.
Аратаки Итто: Ну что ты, я просто Итто. Раз уж мы команда, мы должны заботиться друг о друге. Паймон, если тебе снова станет страшно, я прикрою тебе глаза.
Вы разделяетесь и изучаете местность, но ничего не находите...
Аратаки Итто: Ох...
Паймон: И правда нет выхода...
Уси: Му!
Аратаки Итто: Что-то не так с этим местом.
Куки Синобу: Босс, ну что у вас там?
Ничего.
Аратаки Итто: Но я могу поклясться, что только что видел тень... Уф, только бы не эта нечисть!
Паймон: Может, это прозвучит неуместно, но Паймон хочет спросить: Итто, ты же óни. То есть ты же сам что-то вроде нечисти, разве не так?
Аратаки Итто: Да нет же! Я говорю о тех светящихся, которых вроде видишь, а вроде нет.
Паймон: Что? Итто, ты боишься призраков?
Куки Синобу: Ой, босс, тебя раскусили.
Аратаки Итто: Я? Нет! И хватит болтать!
Паймон: Хи-хи, глядя на тебя, Паймон вдруг перестала бояться. Эй, Пастушонок, если боишься, то Паймон прикроет тебе глаза.
Куки Синобу: ...
Куки Синобу: Кажется, мне стоит заняться чем-нибудь другим.
(Путешественник/ца): (Хм? Синобу отошла, чтобы взять несколько камней, затем достала из кармана веточки и фиалковые дыни... Что?)
Куки Синобу: Щепотку соли... и немного перца.
Скажи, ты жаришь фиалковые дыни?
Куки Синобу: Да, фиалковые дыни очень вкусные. Скоро попробуешь.
Ладно.
Куки Синобу: Есть сладкие и солёные. Тебе какую?
Любую.
Куки Синобу: Ну тогда попробуй все. Нам сейчас нужно сохранять присутствие духа.
Куки Синобу: Если я правильно понимаю, то здесь кроется какой-то секрет, о котором мы с боссом не должны знать. Но не переживай, я отвлеку босса, а ты сможешь всё обсудить с остальными.
Янь Фэй: Ого! Тут что-то жарится.
Куки Синобу: Янь Фэй, попробуешь?
Янь Фэй: Я не голодна, ешьте сами.
Янь Фэй: Кстати, Синобу, мы так давно не виделись.
Куки Синобу: Точно. Последний раз я видела тебя в Ли Юэ, когда ты заменяла преподавателя на занятиях.
Янь Фэй: Заменяла... Ах, да, вспомнила, это было зимой, да?
Куки Синобу: Да. Все сказали, что ты очень интересно преподаёшь и как бы это сказать... Ты настоящая наставница.
Янь Фэй: Ага, мне понравилось преподавать право!
Янь Фэй: Кто же знал, что однажды я попаду с ученицей в передрягу. Это судьба.
Янь Фэй ещё и преподаёт... Ух ты.
Куки Синобу: Она так остроумно и увлекательно рассказывает, её все студенты полюбили.
Янь Фэй: Ха-ха-ха! Ты мне льстишь.
Е Лань: Так вы все здесь.
Янь Фэй: Е Лань, мы разделились, но никто не нашёл выход. А что у тебя? Есть результаты?
Е Лань: Нет.
Е Лань: Мне не хочется об этом говорить, но вы приготовьтесь.
Е Лань: Если мы не сможем найти выход, то застрянем тут надолго.
Янь Фэй: Мне тоже так кажется...
Куки Синобу: Ясно...
Е Лань: Хм, подземное пространство со входом, но без выхода... это просто не имеет никакого смысла. Я что-нибудь придумаю, просто дайте мне немного времени.
Е Лань: Если увидите что-то похожее на выход, то будьте осторожны при его исследовании.
(Путешественник/ца): (Кстати, Сяо тоже здесь. Он говорил, что в случае чего можно позвать его по имени.)
(Путешественник/ца): (Хм, это может помочь.)
Паймон: Эй, что за серьёзный вид? Что ты задумал(а)?
Ты помнишь, что Сяо тоже здесь?
Паймон: Да! Сяо! Хочешь попросить его о помощи?
Я думаю, можно попробовать.
Паймон: Да, давай попробуем!
...
Сяо, ты меня слышишь?
Паймон: ...
...
Сяо?
Паймон: Не отвечает... А Паймон думала, что он хоть откуда может прибежать.
Паймон: Значит, даже Сяо не чувствует, что мы здесь?
(Путешественник/ца): (...)
(Путешественник/ца): (Что же это значит? Что это за место такое?..)

Поговорите с остальными[]

Описание шага
Скальная порода на дне Разломе обрушилась, и вы упали. Оказывается, внизу есть ещё не изученное пространство, за исследование которого вы берётесь все вместе. Но обнаруженное вами достаточно подозрительно...
(Поговорите с Янь Фэй)
Янь Фэй: Кто бы мог подумать, что мы тут застрянем. Непростая ситуация.
Янь Фэй: Я знаю все законы, но обычно я занималась тем, чтобы посадить кого-то в тюрьму, а не вытащить его оттуда...
Янь Фэй: Да, я же заключила контракт с отцом «жить счастливо»... Значит, как минимум я не могу пасть духом.
Янь Фэй: Если смотреть с хорошей стороны, то я повидала новые места и встретилась со старыми друзьями.
Янь Фэй: Мм, да, всё хорошо... Наверно...
(Поговорите с Е Лань)
Е Лань: Положение у нас печальное, выхода пока нет. Нужно быть готовыми провести здесь какое-то время.
Е Лань: Хорошо, что запасов у нас вдоволь. И в нашей задиристой команде есть люди, способные сохранять спокойствие даже в сложных обстоятельствах.
Е Лань: Позаботьтесь о себе, а я займусь остальным.
(Поговорите с Итто)
Аратаки Итто: Нет, так не пойдёт. Я пойду взгляну. Ведь я - Итто «Величайший» Аратаки, единственный и неповторимый óни!..
Куки Синобу: Босс.
Аратаки Итто: Эй, хватит строгости наводить.
Куки Синобу: Пора пожарить фиалковые дыни.
Аратаки Итто: Что? Тут такие дела творятся, а ты о какой-то жареной дыне?
Уси: Му! Му!
Аратаки Итто: Слышишь? Уси говорит, что ты права... Стой! Ты на чьей это стороне, Крепыш?
Уси: Му...
Куки Синобу: Важно постоянно пополнять запасы энергии. Мы должны поддерживать наши силы и боевой дух, готовясь к встрече с неизвестным.
Куки Синобу: Даже Уси это понимает.
Аратаки Итто: Ну ладно, вы... Эй, вы что, уже едите?
Аратаки Итто: Ого, уже зажарилась? А пахнет-то как... Ммм...
Аратаки Итто: Что ж, давайте перекусим и подумаем, как нам выбраться. Эй, не ешьте всё, оставьте мне парочку!

На других языках[]

ЯзыкОфициальное название
РусскийПодземный лабиринт
АнглийскийChasmic Maze
Китайский
(Упрощённый)
岩下迷境
Yán Xià Míjìng
Китайский
(Традиционный)
岩下迷境
Yán Xià Míjìng
Японский岩下の迷境
Ganka no Meikyou‍
Корейский거연 아래의 미궁
ИспанскийLaberinto bajo las rocas
ФранцузскийLabyrinthe souterrain
Тайскийดันเจี้ยนใต้ศิลา
ВьетнамскийNham Hạ Mê Cảnh
НемецкийLabyrinth der Abgründe
ИндонезийскийLabirin Bebatuan
ПортугальскийLabirinto Rochoso
ТурецкийKanyon Labirenti
ИтальянскийLabirinto della Voragine

История изменений[]

Выпущено в версии 2.7

Навигация[]

Advertisement