Пламенная песнь — второе задание третьей главы события «Летнее морское путешествие».
Выполнение[]
- Полейте Пламенное сердце студёной родниковой водой
- Поговорите с Пламенным сердцем
- Войдите в храм музыки
- Подойдите к двери, откуда слышится голос
- Очистите тропу от колючек
- Идите по тропе
- Подойдите к двери у моста
- Помогите малышу Фэю найти друзей
- Поговорите с Фэем, Мэном и Лулу
- Войдите в дом Синь Янь
- Поговорите со всеми
Диалоги[]
- (Поговорить с Пламенным сердцем)
- Синь Янь: Вот и студёная родниковая вода.
- (Открывается инвентарь)
- Синь Янь поливает цветок водой из источника...
- Пламенное сердце: Ох, мне намного легче. Спасибо вам.
- Пламенное сердце: Теперь я смогу отправить вас туда, куда вы хотите.
- Паймон: Ой!
- (Войдя в музыкальный зал)
- Мона: Ой-ой, я чуть не потеряла шляпу...
- Каэдэхара Кадзуха: Хм, этот запах... Похоже, это горы рядом с Ли Юэ.
- Паймон: Но здесь так темно...
- Синь Янь: Постойте. Вы слышите... Там голос?
- (Взаимодействие с первой дверью)
- Мать: Эти птицы так хорошо поют, потому что пьют родниковую воду с горных вершин. Синь Янь, в нашей семье никто не умеет петь. Почему ты думаешь, что у тебя талант к пению?
- Маленькая Синь Янь: Так если я выпью этой родниковой воды, то смогу петь? Мам, я скоро вернусь!
- (Взаимодействие с второй дверью)
- Отец: Нельзя так поздно оставаться в горах. Ты напугала меня до смерти... Вот родниковая вода, которую ты искала.
- Синь Янь: Правда? Папа, ты лучший!
- (Взаимодействие с третьей дверью)
- Мать: Куда опять подевалась Синь Янь?
- Отец: Наверняка опять ищет место, где попеть. Ох, никого не слушает и совсем отбилась от рук. Вот зачем ты тогда обманула её?!
- Мать: Откуда я знала, что она отправится на поиски источника! Ох, и когда она уже одумается?..
- (Взаимодействие с четвёртой дверью)
- Мужской голос: А ну спустись! Здесь нельзя ставить сцену! Если не умеешь петь, то так и держи рот на замке, не мучай других!
- Молодая Синь Янь: Нет, не сносите сцену!
- (Возле трёх дверей)
- Дядюшка Чжу: Синь Янь, детка, зачем ты опять играешь на этом грубом инструменте. Это не для девочек.
- Цзи Сян: Синь Янь, твоя мама попросила меня научить тебя вышиванию в свободное время. Это такое изящное и приятное ремесло. Приходи в гости к тётушке, как у тебя будет свободная минутка.
- Дядя Хай: Хватит шуметь у дороги! И хоть бы играла что-нибудь подобающее!
- Паймон: Почему они такие жестокие?!
- Мона: Ох, эти люди...
- Каэдэхара Кадзуха: ...
- Паймон: Р-р! На что это похоже! А ты почему не отвечаешь? Где твой рок-н-ролльный дух бунтарства!
- Синь Янь: Хе-хе...
- Паймон: Ты смеёшься! И не злишься?
- Синь Янь: Услышав это в первый раз, ты пылаешь гневом, но когда эти слова говорят тебе в сотый раз, у тебя нет сил злиться. Но всё равно спасибо тебе, Паймон.
- Паймон: А?
- Синь Янь: Как поживаешь, тётушка Цзи Сян?
- Цзи Сян: Всё жду твоего ответа. У меня как раз в эти выходные есть время.
- Синь Янь: Тётушка, не надо тратить столько сил на меня. У тебя суп на огне. Смотри, он уже весь сгорел.
- Цзи Сян: Ой, и как такое случилось!
- Синь Янь: Дядюшка Чжу, малыш Чжу снова играет в грязи у реки! Ты же говорил ему больше не играть там!
- Дядюшка Чжу: Что? Опять за старые шуточки взялся? Ну это мы ещё посмотрим!
- Синь Янь: Хи-хи...
- Синь Янь: Дядюшка Хай, извини, я сейчас же уйду. Но тебе нужно развивать свой вкус, если ты хочешь идти в ногу со временем.
- Синь Янь: Тебе это, может, неизвестно, но лучшая оперная певица Ли Юэ любит слушать мою «неподобающую» музыку.
- Дядя Хай: Что? Это правда? Ты не выдумываешь? Хм, мне надо разузнать об этом.
- Мона: Они пропали...
- Синь Янь: Видишь, правильные слова и милая улыбка могут разрешить большинство проблем.
- Каэдэхара Кадзуха: А для чего тебе тогда бунтарский дух рок-н-ролла?
- Синь Янь: Я не собираюсь растрачивать его на пустые споры. Это было бы расточительством.
- Синь Янь: Рок-н-ролл - это настоящая революция! Трансформация судьбы и личность, прощание с трусостью и нерешительностью... Ему всё под силу. Причём не на словах, а силой искусства!
- Синь Янь: Это свеча, которая не гаснет на ветру, или вечно клокочущее жерло вулкана... Непобедимый и необузданный дух и есть мой рок-н-ролл.
- Синь Янь: Ладно, нам пора идти.
- Синь Янь: Здесь рядом есть тропинка, идём по ней!
- Мона: У тебя чудесный характер! Если бы мне сказали, что у меня нет таланта, я бы пришла в ярость.
- Паймон: Правда? Теперь Паймон захотелось попробовать... Ой, почему Мона на меня так смотрит?!
- Синь Янь: Паймон, твой бунтарский дух слишком уж близко к игре с огнём...
- Каэдэхара Кадзуха: По правде говоря, меня заинтересовал рок-н-ролл.
- Синь Янь: Правда? Только не шути с этим.
- Каэдэхара Кадзуха: А я и не шучу. Способность пробудить столь могучую волю уже заслуживает интереса.
- (Возле двери)
- Паймон: Эй, это же...
- Мона: Опять дверь. На другой стороне нас ждут ещё более восхитительные личности, я полагаю?
- Синь Янь: Пустяки, я разберусь.
- Малыш Фэй: Тётя, у тебя такая странная причёска.
- Синь Янь: Да? А мне нравится. Ты приглядись получше.
- Малыш Фэй: У тебя волосы торчат, а ещё в них какие-то колючки... Таких ни у кого нет.
- Синь Янь: У тебя просто неправильный подход. Я не такая, как все. Увидев меня, все раскрывают рты от удивления и не могут забыть. Встретившись со мной в следующий раз, люди узнают меня.
- Малыш Фэй: Ммм... Да, ты права!
- Синь Янь: Одежда, причёска, манеры - всё это стоит выбирать не для других. Это твой стиль, и ты можешь делать то, что нравится тебе самому.
- Малыш Фэй: Да? Но если я надену куртку с рисунком щеночка, то в меня будут тыкать пальцами и говорить, что я выгляжу как собака.
- Синь Янь: А ты не слушай их. Ведь тебе же нравятся собачки?
- Малыш Фэй: Да.
- Синь Янь: А твоим друзьям?
- Малыш Фэй: Тоже нравятся.
- Синь Янь: Значит, твоим друзьям куртка придётся по душе.
- Малыш Фэй: Ну да... А почему бы тебе не заплести красивую косичку? Людям бы такое понравилось.
- Синь Янь: Ничего не могу с собой поделать, мне ближе индивидуальный стиль. Эх... К тому же я не представляла, как многим это не нравится, пока не начала носить такую причёску.
- Малыш Фэй: Так почему ты её не сменишь?
- Синь Янь: Такая причёска лучше всего подходит к моей музыке и образу жизни. Простые причёски слишком скучны и недостаточно энергичны. К тому же с обычной причёской на выступлении даже головой толком не покачаешь.
- Синь Янь: Кому не нравится, те могут не смотреть. А я ничего менять не буду.
- Малыш Фэй: А твоим друзьям твоя причёска тоже не нравится?
- Синь Янь: Как раз наоборот! Они без ума от моей причёски.
- Малыш Фэй: Тебе всегда помогают друзья. А вот мои друзья обо мне забыли. У-у-у...
- Синь Янь: Ты чего плачешь? Что-то случилось? Расскажи мне.
- Малыш Фэй: Мэн и Лулу не играют со мной. У-у-у. Мы договорились встретиться на пристани, а они не пришли...
- Паймон: Разве можно так подводить друзей?!
- Синь Янь: Ты оставайся здесь, а я пойду осмотрюсь. И отправлю их к тебе, как только найду.
- Малыш Фэй: Спасибо, тётя! Я больше никогда не буду ругать твою причёску.
- Синь Янь: Ха, а ты смышлёный малый. Тогда до встречи.
- (Если поговорить с малышом Фэй снова)
- Малыш Фэй: У-у-у! Почему Мэн и Лулу не играют со мной?
- (Поговорить с малышом Мэн)
- Синь Янь: Привет, ты малыш Мэн? Малыш Фэй заждался тебя на пристани и плачет.
- Малыш Мэн: Ох, какой же он глупый, он же мог найти нас здесь. Ладно, я подойду к нему.
- Паймон: Он убежал. Надо его догнать.
- (Поговорить с малышкой Лулу)
- Синь Янь: Привет, ты Лулу?
- Малышка Лулу: Да, тётя.
- Синь Янь: Ты же договорилась с малышом Фэй встретиться на пристани. Почему ты не пошла туда? Он так горько плачет.
- Малышка Лулу: А? Этот дурачок не додумался подойти к нам сам? Мы же приготовили ему сюрприз.
- Паймон: Сюрприз? Интересно...
- (Возле детей)
- Малышка Лулу: Дурачина, мы готовили для тебя сюрприз. Думали, ты догадаешься нас поискать. И уж точно мы не хотели, чтобы ты тут плакал.
- Малыш Фэй: Прости, я такой глупый.
- Малышка Лулу: Нет, это ты извини. Ты не дурачина. Это мы виноваты, что не предупредили тебя.
- Малыш Мэн: Мы не пришли в доки, чтобы встретиться с тобой, потому что хотели сделать большой сюрприз в честь твоего дня рождения.
- Малыш Фэй: Что? Это же...
- Малыш Мэн: Мы собрали для тебя целую кучу вкусных чашечек лотоса. А ещё мы приготовили открытку... Только не говори, что почерк корявый, ладно?
- Малышка Лулу: Хи-хи.
- Малыш Фэй: Вы... Хе-хе, спасибо вам...
- Паймон: Всё хорошо, что хорошо кончается!
- Каэдэхара Кадзуха: Это было всего лишь недоразумение.
- Синь Янь: Между друзьями частенько такое бывает. Если бы мои друзья устроили для меня сюрприз, я бы тоже растерялась.
- Мона: Ты намекаешь, чтобы мы приготовили для тебя сюрприз? Хитро...
- Синь Янь: Нет-нет, это я просто так говорю...
- Мона: Я знаю. Это я так шучу. Хотела тебя напугать.
- Паймон: Ой, у Паймон что-то в животе заурчало...
Трудно не услышать!
- Синь Янь: И правда, уже пора обедать. Дай-ка подумать... Может, зайдём ко мне? Здесь недалеко.
- Паймон: У тебя есть дом в мире грёз?
- Синь Янь: Да, я видела, что вон та тропинка ведёт к моему дому, как и в реальной жизни.
- Синь Янь: Кое-что не меняется даже в мире грёз. В реальной жизни после ссоры с соседями или неудачного выступления...
- Синь Янь: ...мне всегда хотелось вернуться в мой дом. Потому что... всем нужно хоть иногда возвращаться домой.
- (В доме Синь Янь)
- Синь Янь: Вот мы и дома! Можно не снимать обувь!
- Каэдэхара Кадзуха: Спасибо за гостеприимство.
- Мона: Ух ты, стулья! Наконец-то можно расслабиться.
- Синь Янь: А? Из комнаты доносится какой-то шум. Вы располагайтесь, а я пойду посмотрю.
- Синь Янь: Свет выключен, и внутри никого нет. Ай-ой!
- Сян Лин: Сюрприз! С днём рождения!
- Синь Янь: Ой-ой-ой! Вы тут сидели вдвоём в темноте, чтобы до смерти напугать меня?!
- Сян Лин: Юнь Цзинь, ты была права. Она действительно испугалась!
- Юнь Цзинь: Сегодня твой день рождения, поэтому мы устроили для тебя вечеринку-сюрприз.
- Синь Янь: И как вы можете устраивать такие розыгрыши, а ещё притворяетесь милыми паиньками.
- Юнь Цзинь: Да ладно, что в этом плохого? Почему бы милым девушкам немного не пошалить? Правда ведь, Сян Лин?
- Сян Лин: Точно! Гоба вот всегда меня разыгрывает.
- Синь Янь: Ладно, ваша взяла.
- Сян Лин: Бэй Доу сегодня занята, поэтому не смогла лично поздравить. Но она передала подарок.
- Сян Лин: Вот - это особый кортик и зарубежные ноты!
- Юнь Цзинь: А в моём подарке золотые шпильки и железные украшения для волос, всё сделано на заказ мастерами моей семьи.
- Синь Янь: Железные украшения? Хочешь сказать, что династия кузнецов с тысячелетней историей использовала своё мастерство, чтобы изготовить... э-э... резиночки для волос?
- Юнь Цзинь: И что? Они могут казаться простыми, но для их изготовления требуется настоящая искусность.
- Сян Лин: Ха-ха, мой подарок отличается от остальных. Недавно на улице я видела кузнеца в очках. Выглядел он так, словно может видеть камни насквозь.
- Сян Лин: Я была настроена скептически, но попросила его помочь мне выбрать камень. И когда мы разбили камень, внутри действительно оказался необработанный нефрит. Я тут же сделала из этого нефрита подвеску для тебя.
- Синь Янь: Ух ты, украшение?
- Сян Лин: Да, но это не кулон, который носят на шее, а подвеска для гитары. Ты так любишь свой инструмент, я подумала, что не мешало бы её принарядить.
- Синь Янь: Ох, даже жалко носить такую дорогую вещь. Я лучше сохраню её. Спасибо, Сян Лин, за подарок.
- Юнь Цзинь: Сян Лин всегда такая заботливая. Но тот человек действительно разбирается в камнях... Расскажи мне о нём поподробнее. Если это интересная история, я бы включила этот сюжет в свою пьесу.
- Сян Лин: Да я и сама не знаю всех деталей. Но слышала, что одно время он болел, разум его был смутен, он ничего не помнил, а тело ему не подчинялось...
- Сян Лин: Но потом по неизвестной причине он вдруг резко пошёл на поправку. И с тех пор кузнец может с одного взгляда оценить качество камней.
- Юнь Цзинь: Хм, какая странная история.
- Сян Лин: Ладно, хватит об этом. Пора к столу, пока всё не остыло.
- Юнь Цзинь: Постой, Синь Янь, помнишь, ты научилась кое-чему у заморского купца? Ты ещё меня научила на моём дне рождении.
- Синь Янь: Мм, ты имеешь в виду традицию загадывать желания на день рождения?
- Юнь Цзинь: Да-да, оно самое. Там ещё зажигают свечи на торте, но у нас нет всего этого. Хорошо хоть Сян Лин успела приготовить еду.
- Синь Янь: Ничего страшного. Я могу всё это вообразить.
- Юнь Цзинь: Тогда ты загадай желание на раз, два, три.
- Юнь Цзинь: Раз...
- Сян Лин: Два...
- Юнь Цзинь: Три...
- Синь Янь: И что же мне загадать в этом году?
- Синь Янь: Я хочу...
- (Вновь на острове)
- Синь Янь: О, я снова здесь?
- Паймон: Что с тобой произошло? Паймон только собиралась подсмотреть через щёлку в двери.
- Мона: Поскольку это иллюзия... Синь Янь, в доме что-нибудь важное случилось?
- Паймон: А Паймон знает! Она увидела своих подруг, празднующих её день рождения!
- Мона: Я это тоже слышала. Но сейчас я говорю о ней самой.
- Синь Янь: Я... Я загадала желание.
- Синь Янь: Кстати, это было так интересно. Войдя в комнату, я увидела своих подруг Сян Лин и Юнь Цзинь!
Мы знакомы.
Известные люди в Ли Юэ.
- Синь Янь: Это однажды произошло в реальности: в тот день рождения они прибежали ко мне, чтобы удивить меня, а потом накрыли стол и попросили меня загадать желание.
- Мона: Синь Янь, а что ты загадала?
- Синь Янь: Я загадала выступить вместе с кем-нибудь совершенно неожиданным.
- Каэдэхара Кадзуха: И кто же это?
- Синь Янь: Вот только сейчас я поняла это.
- Каэдэхара Кадзуха: Так ты уже знаешь ответ?
- Синь Янь: Мм, прежде чем ответить, я хочу сначала очистить русла водных артерий, проходящих сквозь скалы.
На других языках[]
Язык | Официальное название |
---|---|
Русский | Пламенная песнь |
Английский | Blazin' Trails |
Китайский (Упрощённый) | 烈火踏歌行 Lièhuǒ Tàgē-xíng |
Китайский (Традиционный) | 烈火踏歌行 Lièhuǒ Tàgē-xíng |
Японский | 烈炎踏歌行 Retsuen Toukakou |
Корейский | 뜨거운 노래의 길 Tteugeoun Norae-ui Gil |
Испанский | Canción ardiente |
Французский | Chanson endiablée |
Тайский | ขับขานบทเพลงที่แผดเผา |
Вьетнамский | Hành Trình Lửa Và Nhạc |
Немецкий | Flammende Pfade |
Индонезийский | Jalan yang Membara |
Португальский | Caminhada Dançante Pelo Fogo Ardente |