Опасность повсюду — третье задание второй главы Промежуточного тома «Опасная тропа».
Журнал задания[]

Все решают отдохнуть, чтобы с новыми силами продолжить поиски выхода из подземелья...
Подождите до следующего дня[]
- Прошло какое-то время, но непонятно, сколько именно...
- Паймон: Уф, как же скучно болтаться тут без дела...
- Паймон: Ох, как хочется вдоволь поразмять ноги и побегать по миру снаружи!
Ты ведь летаешь, а не бегаешь!
- Паймон: Значит, свободно парить! В общем, Паймон очень хочет выбраться отсюда.
Так незаметно уже прошёл целый день...
- Паймон: Целый день? А Паймон показалось, что прошло несколько месяцев.
- Паймон: Ну как минимум двадцать дней с хвостиком.
Поговорите с остальными[]
- Аратаки Итто: О, вот вы где.
- Паймон: А, привет, Пастушонок.
- Янь Фэй: Ребята, я тут прошлась вокруг, но и сегодня никаких результатов.
- Куки Синобу: Вот, попей воды и передохни.
- Янь Фэй: Спасибо, Синобу. Если бы ты не предложила, то я бы и не вспомнила о воде.
- Аратаки Итто: Ох, как же мне хочется выйти, покувыркаться по улицам и устроить бои жуков!
- Куки Синобу: Босс, не забывай о своём имидже.
- Аратаки Итто: Как же тупо каждый день слоняться по этому убогому месту. А вот снаружи можно есть рамэн и любоваться цветами!
- Янь Фэй: Рамэн? Секундочку...
- Путешественник(ца), тебя мучает голод? Янь Фэй:
Да не то чтобы.
- Янь Фэй: Я тоже не голодна. Задам другой вопрос, кто из присутствующих главный любитель поесть?
- Куки Синобу: Точно не я.
- Аратаки Итто: И что вы все смотрите на меня? Это не я, все вопросы к ней.
- Паймон: И? П-почему вы все смотрите на Паймон?
- Янь Фэй: Паймон, тебе хочется есть?
- Паймон: Хм, нет, а что?
...
- Куки Синобу: Вот оно как...
- Аратаки Итто: И? Что это значит?
Паймон кажется, что прошло уже более двадцати дней.
- Янь Фэй: Я тоже слышала это, когда проходила мимо. Но тогда мы должны были проголодаться за это время, так?
А мне кажется, что прошёл только один день.
- Куки Синобу: В этом и загвоздка. Конечно, все по-разному воспринимают течение времени. Но разница не должна быть такой большой.
- Аратаки Итто: Хм, а мне кажется, что прошло дня три, может, пять. Но всё равно я не чувствую ни жажды, ни голода.
- Куки Синобу: Я подогрела еду не потому, что я голодна, а чтобы поднять себе настроение. Сначала я рассчитывала, что провизии хватит всего на пару дней, но, к моему удивлению, после этого мне больше не хотелось есть.
- Куки Синобу: И я не только не голодна, но ещё и не чувствую усталости, даже когда не сплю.
- Янь Фэй: Со мной происходит то же самое. Во время отдыха силы не восстанавливаются, но и усталость не накапливается. Это очень странно! Такое ощущение, что физическое состояние не меняется.
- Паймон: Ух, чем дальше, тем страшнее! Паймон даже думать о таком жутко!
- (Путешественник/ца): (Интересно, с пропавшим Сяо происходит то же самое?)
- Паймон: Эй, о чём ты думаешь?
- Вы рассказываете, что не можете дозваться Сяо...
- Аратаки Итто: Странно это... Как бы этот паренёк не угодил в беду.
- Куки Синобу: Обычные трудности для Адепта не страшны. Боюсь, что под землёй всё намного серьёзней, чем мы себе представляем.
- Е Лань: Ребят, я кое-что нашла.
- Е Лань: Только что вон там я обнаружила новую дорогу, которая ведёт в неизведанную область.
- Аратаки Итто: Это выход? Прекрасно!
Давайте проверим.
Продолжайте исследовать[]
- Паймон: Ура! Ты что-то нашла! Пожалуйста-пожалуйста, пусть это будет выход!
- Куки Синобу: Мне кажется, всё не так просто. Будьте готовы ко всему.
- Паймон: Эм... Вроде бы ничего странного.
- Е Лань: Внешность бывает обманчивой. При обследовании каменной стены, я обнаружила, что с этим камнем что-то не так.
- Е Лань: Он, должно быть, служит для отвода глаз, чтобы скрыть проход за собой.
- Паймон: И вправду за ним есть проход!
- Аратаки Итто: Надо отдать тебе должное, найти его было нелегко. Наконец мы сможем выйти.
И всё благодаря Е Лань.
- Куки Синобу: Сила воли и наблюдательность Е Лань невероятна. Ты, наверно, не отдыхала все эти дни?
- Е Лань: Ничего страшного, я не устала.
- Е Лань: Ладно, раз уж все в сборе, давайте отправимся и всё расследуем.
- Паймон: Скорее! Паймон не терпится выбраться отсюда.
Войдите во врата[]

Все постарались набраться сил, чтобы после отдыха опять попытаться обнаружить выход. Но при обсуждении выясняются всё новые странные детали. Сможет ли этот новый путь вывести вас наружу?
- ???: Бос... ты?..
- Паймон: Эй, вы тоже это слышали? Страшно-то как!
- ???: Не... хочу... просыпаться!
- ???: Не вынуждай меня...
- Янь Фэй: Там кто-то сражается? Кто бы это мог быть...
- ???: Будто... ещё жив... почему...
- ???: Не могу... нападать.
- Паймон: Это же голос Сяо! Неужели с ним что-то случилось?
- Аратаки Итто: Так, похоже, нас забыли позвать на драку... Давайте поможем ему!
- Паймон: Но как же нам его отыскать?
- (После решения загадок)
- Паймон: Свет указывает на другую платформу. Пойдём посмотрим.
- Паймон: Пол... исчез? Что же там внизу...
- Аратаки Итто: А что, если тот паренёк Сяо там внизу? Мы должны помочь ему!
- Е Лань: Постойте! Всё это как-то странно...
- Е Лань: Что это...
- Янь Фэй: Кажется, небольшой разрыв...
- Аратаки Итто: Не думаю, что внутри поместится живой человек, ха-ха! А-а-а!
- Янь Фэй: Охотник на демонов?!
- Паймон: Сяо? Это ты?
- Сяо: ...
- Аратаки Итто: Ты чего так пугаешь нас?!
- Паймон: А? Это иллюзия? Паймон не может прикоснуться к нему...
- Янь Фэй: Охотник на демонов, ты слышишь нас?
С тобой всё в порядке?
- Аратаки Итто: Эй, дружочек, проснись!
- Паймон: Не реагирует... Что тут происходит?..
- Сяо: Вы...
- Паймон: Заговорил!
- Аратаки Итто: О!
- Паймон: Мы шли за твоим голосом, но не ожидали, что ты и правда здесь! Так странно - мы не можем прикоснуться к тебе... Как ты превратился в иллюзию?
- Сяо: Иллюзию?
- Аратаки Итто: Какое совпадение. Сначала мы услышали о твоём исчезновении, а потом услышали, как ты сражаешься. Вот удача так удача, ха-ха. Ты не ранен?
- Сяо: Совпадение? Постой...
- Сяо: Что-то неладно... Кхе! С этим подземельем что-то не так... Прочь, скорее уходите отсюда!
Постой, ты ранен?
- Е Лань: Будет лучше, если он присоединится к нам как можно скорее.
- Янь Фэй: У тебя что-то стряслось? Где ты? Мы тебя найдём.
- Сяо: Не надо! Самое главное - это ваша безопасность. Кажется, это место может...
- Янь Фэй: А? Он вдруг исчез...
- Паймон: Куда же он делся? Он ведь ранен! Мы должны помочь ему!
- Куки Синобу: Похоже, продолжать поиски мы можем, только пройдя через вон тот проход.
- Аратаки Итто: Хех, сам ранен, а ещё нам про безопасность говорит. А мы ничего опасного и не видели.
- Аратаки Итто: Кстати, секрет происходящего таится вот в той пещере, да? Не волнуйся, дружище, Итто тебя спасёт!
- Куки Синобу: Босс, не стоит идти в одиночку, ведь ты же не какая-то ищейка.
- Аратаки Итто: Не волнуйся, я непобедим! Ай, мой зад!
- Куки Синобу: Похоже, там глубоко. Будьте осторожны.
Покиньте это место[]
- Паймон: Пастушонок, твой тыл не пострадал?
- Аратаки Итто: Всё нормально! Зад у меня крепкий!
- Куки Синобу: Если тебе больно, то можешь поплакать. А я постараюсь не смеяться.
- Аратаки Итто: Тебе смешно? Лучше посочувствовала бы!
- Куки Синобу: Сочувствие осквернит твоё величие, не так ли? К тому же, больно тебе, а не мне, так что трудно не смеяться.
- Аратаки Итто: А-а-а-а!
- Паймон: Хи-хи...
- Янь Фэй: Паймон, не смейся... Хи-хи...
- Куки Синобу: Ничего страшного. Хотите смеяться - смейтесь на здоровье.
- Аратаки Итто: Синобу, у тебя нет сердца! А люди думают, что монстр здесь я...
- Е Лань: Стойте.
- Е Лань: Сяо здесь нет. Но...
...здесь есть дверь?
- Паймон: Странно видеть дверь в таком месте...
- Аратаки Итто: Может, это что-то типа горного приюта? Я в одной книжке читал, что добрые люди иногда строят хижины в опасных местах, чтобы путники могли там укрыться в случае опасности.
- Аратаки Итто: Наш паренёк наверняка там!
- Паймон: Точно!
- Куки Синобу: Нет, ни один человек в опасности не будет так оптимистичен.
- Паймон: Пастушонок, твоя подчинённая видит людей насквозь.
- Аратаки Итто: А ты чего радуешься? Она про нас обоих говорила.
- Аратаки Итто: Ох, Синобу, вот поэтому я - босс, а ты - моя подчинённая. Если тут все такие трусишки, что боятся открыть дверь, я сам открою.
- Аратаки Итто: Отойдите-ка.
- Аратаки Итто: Откроем дверь и свалим отсюда!
Исследуйте таинственные врата перед вами[]
- (Итто открывает дверь)
- Лин И: Сгинь, злобный óни... Ты меня слышал, убирайся отсюда!
- Аратаки Итто: А-а-а!
- Янь Фэй: Мне показалось или внутри кто-то был?
- (Итто закрывает дверь)
Аратаки Итто: Не может быть! Ты ошиблась!
- Паймон: А давай ты ещё раз откроешь.
- Аратаки Итто: Я-я... Ладно, давай!
- Е Лань: У них у всех в руках миски... миски с бобами. Для чего это?
- Куки Синобу: Люди разбрасывают бобы, чтобы прогнать óни. Босс - óни, так что они хотят прогнать его.
- Аратаки Итто: До смерти меня напугали... Откуда в таком месте взялись инадзумцы?
- Янь Фэй: Успокойся, ты и сам житель Инадзумы.
- Аратаки Итто: Я óни Инадзумы, а не житель!
- Куки Синобу: Вопрос в том, ведёт ли эта дверь в Инадзуму?
- Паймон: Не может быть! Это место такое странное, что Паймон сейчас больше склоняется к тому, что это розыгрыш!
Открой ещё раз, и мы посмотрим, есть ли изменения.
- Аратаки Итто: Кому надо, пусть тот и открывает, а я пас. Ну, кто смелый? Эй, Паймон, давай ты откроешь!
- Паймон: Нет-нет! Вы сами открывайте, а Паймон боится...
- Куки Синобу: Давайте я.
- Аратаки Итто: Удачи! Не дай этим за дверью одолеть тебя!
- Куки Синобу: Ага. Посмотрим, что там будет в этот раз.
- (Синобу открывает дверь)
- Женский голос: Синобу, всё читаешь? Послушай-ка, юная леди... Хватит читать, лучше следуй моим советам. Я нашла тебе отличную работу жрицей в Великом храме Наруками. Всё лучше, чем...
- (Синобу закрывает дверь)
Куки Синобу: ...
- Паймон: Синобу? Это кто?
- Аратаки Итто: Неужели это...
- Куки Синобу: Вы только не смейтесь. Это был голос моей матери.
- Куки Синобу: Вот уж не думала, что я снова услышу эти речи здесь...
- Янь Фэй: Она хотела, чтобы ты стала жрицей?
- Куки Синобу: Я поехала учиться в Ли Юэ только потому, что не хотела быть жрицей. Но моей семье это не нравилось, и после возвращения в Инадзуму они всё равно хотели, чтобы я работала в Великом храме Наруками.
- Паймон: Судя по тому, что Паймон знает о госпоже Гудзи, быть жрицей - непыльная работёнка.
- Куки Синобу: Вот смотри, некоторых кошек можно держать дома, а некоторые могут жить только в дикой природе. Так и мне нужна абсолютная свобода, поэтому работа жрицы мне совсем не подходит.
- Аратаки Итто: Точняк, твоё место в банде. Посмотри на себя - крутая, смелая, умелая... Все же согласны, да?
- Янь Фэй: Это правда. Ты нашла себе подходящее дело. Главное, чтобы тебе работа нравилась.
- Е Лань: Я тоже так думаю.
- Аратаки Итто: Я так понял, штуки там за дверью меняются, и появляется там то, что никто не хочет видеть. Как же нам пройти?
- Аратаки Итто: Мы всё ещё должны спасти того парнишку. Некогда нам прохлаждаться.
- Куки Синобу: Кто-нибудь хочет попробовать?
- Е Лань: Ну уж нет. Если там внутри что-то страшное, то я не хочу даже пробовать. И если кто-то и сможет проложить путь, то уж точно не я.
- Паймон: Почему?
- Е Лань: Потому что всё это очень странно, тебе не кажется? Я не верю в то, что дверь сможет привести нас к Охотнику на демонов. Так что я уж точно не смогу нас провести.
- Аратаки Итто: Да уж, ты не выглядишь как человек с богатым воображением.
- Янь Фэй: Давайте я.
- Аратаки Итто: Да! Благодетельница, покажи нам, на что способна!
Ты чего-нибудь боишься?
- Янь Фэй: Наверное, да... Но на ум ничего не приходит.
- Янь Фэй: Но ничего, откроем дверь и сразу узнаем.
- (Янь Фэй открывает дверь)
- Жу И: Проклятый старикашка, из сегодняшних четырёх килограмм соли полтора ты подарил, один продал, а оставшиеся полтора - пропил. Сколько денег ты в итоге заработал?
- Гуан Чжу: Что? Но ведь ты позволила распоряжаться вещами из лавки на моё усмотрение! Подарил я её, и что такого?
- Жу И: Дурень ты! Ты сказал живущему по соседству старику прийти за солью, но кто же знал, что по дороге он сломает ногу! И теперь его сын требует компенсации... Ну в самом деле...
- (Янь Фэй закрывает дверь)
Янь Фэй: ...
- Янь Фэй: Гражданский спор. Вот уж не подумала бы...
- Паймон: Это кто был?
- Янь Фэй: Не кто, а что. Это был типичный пример одного из гражданских дел, которые поставили меня в трудное положение.
- Е Лань: А? То есть ты боишься споров по всяким мелочам?
- Янь Фэй: Скорее тех, кто начинает ругаться по мелочам. Особенно в таких ситуациях, когда хотели как лучше, а в итоге получается ужасная ссора...
- Янь Фэй: Так жалко, когда благие намерения приводят к обидам и бедам.
- Янь Фэй: Я хочу помогать людям решать их проблемы, поэтому и занимаюсь этой работой. Но сердца некоторых людей я понять всё ещё не могу.
- Куки Синобу: Я тебя понимаю... Человеческое сердце - самая сложная и трагичная вещь.
- Янь Фэй: Ладно, не будем об этом. Ещё кто-нибудь хочет попробовать?
- Е Лань: Не надо на меня смотреть, я всё равно не буду пробовать.
- Аратаки Итто: Да ладно, Е Лань, здесь все свои! Если даже попытаться не хочешь, то хотя бы убедительную причину придумай.
- Е Лань: ...Ну тогда буду говорить прямо.
- Е Лань: Я работаю на Нин Гуан, Волю Небес Цисин. Поэтому моя работа касается самых важных секретов Ли Юэ.
- Е Лань: И возможно, если я открою дверь, мне придётся от вас избавиться, чтобы сохранить секрет. Убедительная причина?
- Аратаки Итто: Ух, звучит впечатляюще... Синобу, а что за Нин Гуан такая?
- Куки Синобу: Она такой человек, который не выпустит тебя из Разлома живым, если узнает, что ты лезешь в её секреты.
- Куки Синобу: Босс, тебе правда стоит хоть немного поинтересоваться, кто есть кто в этом мире.
- Аратаки Итто: Слушай, я знаю то, что мне нужно. Я свободный óни.
- Паймон: Так Е Лань - человек Нин Гуан. Теперь Паймон поняла...
- Янь Фэй: Ха-ха, вот почему я и пыталась сохранить её секреты. Не стоит давать ей открывать дверь...
- Путешественник(ца), а ты? Не хочешь попробовать? Янь Фэй:
- Паймон: Точно! Вдруг ты откроешь дверь, а там будет тот, кого мы ищем! Например, пропавший Сяо.
- Аратаки Итто: Да, попробуй. Возможно, наш приятель сидит нас там дожидается.
Войдите во врата[]
...
Кого мы ищем...
- (Путешественник/ца): (Да... Я постоянно кого-то ищу...)
- (Путешественник/ца): ...
- Паймон: А? И что там внутри?
- (Путешественник/ца): (Это... Бездна?!)
(Это то, чего я боюсь?..)
Поговорите с остальными[]
- (а) Паймон! Паймон: О! (Путешественник/ца), вот ты где! Как же ты напугал
- (зашёл/зашла) внутрь, дверь перестала открываться. Мы очень беспокоились о тебе. Ты в порядке? Паймон: Ты как
- Путешественник(ца), ты (нашёл/нашла) что-нибудь? Янь Фэй:
- (нашёл/нашла) того, кого искал(а)? Аратаки Итто: Ну? Ты
Нет...
- Е Лань: Судя по твоему выражению лица, там внутри что-то неприятное?
Да...
За дверью...
Тьма Бездны, забравшая (мою/моего) (сестру/брата).
- Паймон: Как такое...
- (твою/твоего) (сестру/брата).. Паймон: Не унывай, мы вместе найдём
- Аратаки Итто: Ух, проклятая дверь! Так бы и разломал бы её на кусочки!
- Паймон: Если бы Паймон так не устала, то помогла бы тебе... Ох...
- Аратаки Итто: Эй, что это ты тут устроила? Перерыв на сон?
- Паймон: *Зевает*
- Е Лань: То есть Сяо мы за дверью не нашли. Более того, мы за ней увидели лишь то, с чем не хотели бы встретиться.
- Е Лань: У меня очень нехорошее ощущение от этого подземелья. Оно всё время меняется, и, похоже, эти изменения нацелены на нас.
- Паймон: Что ты имеешь в виду?
- Куки Синобу: Я тоже это почувствовала. Нам надо быть очень осторожными, с этим местом явно всё не так просто.
- Янь Фэй: Мы пошли вслед за Охотником на демонов, а нашли здесь только странную дверь.
- Янь Фэй: За дверью тоже всё очень странное. Она показывает нам то, чего мы больше всего боимся. Мы в месте, которое находится за пределами здравого смысла.
- Куки Синобу: Кроме того, я чувствую себя усталой. Но мы ведь уже выяснили, что усталости как таковой здесь нет...
- Е Лань: Дела ещё не зашли слишком далеко, иначе мы бы уже умерли от голода после того, как провели столько времени без еды.
- Куки Синобу: Меня сейчас беспокоит, повлияют ли изменения этого пространства на наше состояние. Поэтому мы будем есть и отдыхать по часам, чтобы предотвратить внезапную волну голода и усталости.
Очень разумно.
- Паймон: Ох, Паймон вдруг почувствовала такую усталость... Очень всё это выматывает...
- Аратаки Итто: Я тоже начинаю чувствовать усталость! Нет-нет! Это мне всё кажется! Я не позволю моему воображению играть со мной такие шутки!
- Паймон: Ох, у Паймон всё тело свинцом налилось...
- Янь Фэй: Судя по всему, наше физическое состояние в этом пространстве словно заморозилось, поэтому мы не чувствовали ни голода, ни усталости.
- Янь Фэй: Но похоже, душевной усталости не избежать...
- Янь Фэй: Хотя мы всё ещё не нашли Охотника на демонов, я предлагаю всем передохнуть, чтобы восстановиться. Мы не сможем никому помочь, если сами будем без сил.
- Аратаки Итто: Она права. Эй, фиалковая дыня, ты как? Хочешь я тебя понесу?
- После долгих поисков вы нашли короткий путь ко входу. Вы вернулись в лагерь, чтобы отдохнуть...
- Куки Синобу: Оказывается, и такое бывает...
Поговорим о той двери...
- Куки Синобу: Ну раз все видели, то и скрывать смысла нет. Это правда мой самый большой страх. Я совсем не хочу быть жрицей, ведь такая жизнь будет очень скучной.
- Куки Синобу: За годы в банде Аратаки чего только не было. И чтобы разгребать за ними, мне приходится применять все навыки, которым я научилась.
- Куки Синобу: Это всё очень непросто, но только в банде Аратаки я чувствую себя полностью свободной.
- Куки Синобу: Бродить по улицам или сидеть со всеми в чистом поле с горячей фиалковой дыней в руках... Звучит глупо, да? Но такая жизнь мне по душе.
- Куки Синобу: Только не смейся, ладно? А то я и побить могу.
Что нам теперь делать...
- (пришёл/пришла). Тебя беспокоит то, что ты увидел(а) за дверью? Куки Синобу: Ты как-то не очень выглядишь, не так, как когда только
- Куки Синобу: Послушай, самое важное - это выбор перед тобой.
- Куки Синобу: Нужно хорошенько отдохнуть, потом набраться смелости и сделать следующий шаг.
- Куки Синобу: Приняв решение, не оглядывайся назад. Верь в свой выбор.
Не буду больше беспокоить тебя.
- Куки Синобу: Ладно, ты тоже отдохни.
- Аратаки Итто: Уси, ты не можешь снова найти эту проклятую дверь?
- Уси: Му...
Поговорим о той двери...
- Аратаки Итто: Ты как раз вовремя. Я сейчас обсуждаю этот вопрос с Уси.
- Аратаки Итто: Ладно ещё из двери в меня бобами кидаются. Но то, что она смеет доставлять тебе неприятности - такого я уже не потерплю!
- Уси: Му, му...
- Аратаки Итто: Что? Ничего не выходит? Крепыш, нельзя так рано сдаваться.
- Аратаки Итто: А давай ещё раз попробуешь? Если не получится, то поищем другую дверь. Желательно такую, которая ведёт прямо во внешний мир, как тебе?
Что нам теперь делать...
- Аратаки Итто: Хм, хороший вопрос.
- Аратаки Итто: Но я не знаю.
- Уси: Му... Му-у!
- Аратаки Итто: Эй, не сердись, я правду говорю.
- Аратаки Итто: Я всё думал, не попробовать ли мне прокопать путь наружу, но здесь камни покрепче тюремных стен...
- Аратаки Итто: ...под натиском Уси даже не шелохнулись. Явно дают нам понять, что не хотят нас выпускать.
- Аратаки Итто: Сейчас я могу только... Хм... Поухаживать за этой приунывшей фиалковой дынькой.
- Уси: Му-у! Му.
- Аратаки Итто: Ах да, Уси тоже поможет.
Не буду больше беспокоить тебя.
- Аратаки Итто: Да что там. Помни, даже если небо будет падать, я удержу его руками! Так что предоставь фиалковую дыньку мне и ни о чём не волнуйся.
Поговорите с Янь Фэй и Е Лань[]
- Янь Фэй: Ты совсем не спала. Точно всё в порядке? Это пространство оказалось более опасным, чем мы себе представляли.
- Е Лань: Не волнуйся. Долго и сосредоточенно работать - это мой конёк.
- Е Лань: Кстати, похоже, у тебя есть новые догадки.
- Янь Фэй: Разве заметно?
- Е Лань: Читать по лицу - часть моей работы.
- Янь Фэй: Я так и подумала. Есть у меня некоторые идеи, но я их ещё не обдумала как следует. Как только я разберусь до конца, я тебе расскажу.
- Е Лань: Хорошо.
- Е Лань: У меня тоже есть кое-какие предположения. Как только всё подтвердится, я поделюсь с тобой.
Какой содержательный разговор.
- Е Лань: Ха-ха, да?
- Янь Фэй: Как говорится, одна голова хорошо, а две лучше.
- Путешественник(ца), если у тебя есть свободное время, не можешь ли ты мне помочь? Мне нужно кое-что с тобой обсудить. Янь Фэй:
- Янь Фэй: Тогда встретимся там.
Направляйтесь к упомянутому Янь Фэй месту[]
- (пришёл/пришла) поговорить со мной, (Путешественник/ца). Янь Фэй: Спасибо, что
- Янь Фэй: Я вот всё думаю об этом месте. Здесь таится неизвестная опасность, и нам не следует медлить, нужно поскорее найти Охотника на демонов.
Я тоже так думаю.
- (а) об Охотнике на демонов, и вдруг там зазвучал его голос. Янь Фэй: Но тебе не кажется это совпадение странным? Только ты сказал
- Янь Фэй: Как будто нарочно... Будто нас пытались убедить, что Охотник на демонов был там и заманить таким образом в неизвестность.
...
- Янь Фэй: У меня есть предположение, но остальным я пока рассказать не могу... Боюсь, как бы они не запаниковали.
- Янь Фэй: Судя по реакции Охотника на демонов, он находится в другом месте. Но его голос и силуэт спроецировались сюда.
- Янь Фэй: Неужели мы оказались в месте хаоса?
Хаоса?
- Янь Фэй: Мы видим людей и предметы, которых здесь быть не должно... и даже призраки...
- Янь Фэй: Нам не хочется есть, потому что наше физическое состояние остаётся неизменным. Другими словами, время для наших тел остановилось.
- Янь Фэй: Если я права, это означает, что мы находимся в месте, выходящим за рамки рационального мышления...
- Янь Фэй: Таким образом, вся собранная информация наводит на одно предположение.
- Янь Фэй: Время и пространство в этом подземелье хаотичны.
То есть тогда у входа в подземелье...
...он пошёл не по тому же пути, что и мы...
- Янь Фэй: Но как в таком хаотичном месте мы смогли точно уловить его голос, не зная, где он находится на самом деле. Это бессмысленно...
- Янь Фэй: Разве что само это место захотело, чтобы мы услышали его.
- Янь Фэй: И тогда у меня есть предположение о ситуации с Охотником на демонов.
- Янь Фэй: Мы видели не совсем его, поскольку сам он находится в другом месте. И его образ отразился здесь у нас с помощью какой-то непостижимой пространственной трансформации сознания.
- (а), что увидел(а) в комнате Бездну, так? Янь Фэй: (Путешественник/ца), ты говорил
- Янь Фэй: Эта дверь как бы разыгрывает нас и показывает вещи, которые мы боимся. Но если нас что-то подтолкнёт войти внутрь...
- Янь Фэй: ...Никто не может сказать, что там внутри. Сначала с помощью шуток оно притупляет твою бдительность, а потом с помощью настоящей опасности хватает тебя.
- Янь Фэй: Это место - достойный противник. Оно хочет управлять нами с помощью нашего же сознания.
- Янь Фэй: Но я тоже не собираюсь сидеть сложа руки. Ты помнишь возле растворившегося пола был небольшой разрыв в пространстве?
Кажется, да.
Так это был разрыв в пространстве.
- Янь Фэй: Это было похоже на пространственное заклинание, только намного сильнее, чем обычное заклинание.
- Янь Фэй: Когда мы увидели образ Охотника на демонов, он, похоже, не ожидал, что наши измерения соприкоснутся, и мы сможем видеть и слышать его.
- Янь Фэй: Мне кажется, это пространство специально передало сюда голос Охотника на демонов, чтобы заманить нас в ловушку...
- Янь Фэй: Но оно не ожидало, что такого рода изменение создаст разрыв в пространстве. Другими словами, это чистая случайность, что мы смогли увидеть Охотника на демонов и разговаривать с ним.
Поэтому нас прервали?
- Янь Фэй: Да. Кроме того, после возвращения я тщательно осмотрела всё вокруг. И мне кажется, что хаотические пространства постоянно соприкасаются, поэтому может произойти всё что угодно...
- Янь Фэй: Я думаю, это и есть наш шанс. Если пространство создаёт явления, основываясь на нашем воображении, то нам надо продолжать воображать.
- Янь Фэй: Успокоимся и начнём прислушиваться... Возможно, мы снова сможем уловить голос Охотника на демонов.
- Янь Фэй: ...
- Янь Фэй: Я что-то чувствую. Кажется, здесь.
- Янь Фэй: Разрушься!
- Янь Фэй: Ух, я подсмотрела, как Е Лань разрушает иллюзии, но не ожидала, что этот метод сработает, хе-хе.
- Янь Фэй: Голос доносится из этой иллюзии. Давай войдём и проверим.
Найдите способ связаться с Сяо[]
- Янь Фэй: Звук стал отчётливей!
- ???: Разлом... Внизу... Что?
- ???: Плыл... сто лет назад... Смерть на войне... Здесь...
- ???: Это... он? Якса...
- Янь Фэй: Голос становится всё отчётливее. Должно быть, он доносится отсюда.
Это разрыв в пространстве!
- Янь Фэй: Охотник на демонов, ты слышишь нас? Это Янь Фэй. Я и (Путешественник/ца) думаем, как тебя найти.
Сяо, ты там?
- Путешественник(ца)? Янь Фэй? Сяо:
- Янь Фэй: Получилось!
- Янь Фэй: Как у тебя там обстановка?
- Сяо: Со мной всё в порядке.
Мы слышали, как ты сражаешься...
...Что случилось?
- Янь Фэй: Послушай, здесь всё очень хаотично, и мы, возможно, находимся в разных пространствах. Но иногда мы можем слышать твой голос, а это значит, что пространства иногда соприкасаются.
- Сяо: ...Всё здесь хаотично.
Найди способ добраться до нас.
- Сяо: Нет.
- Сяо: Тьма моей души может навредить смертным.
- Янь Фэй: Здесь сейчас есть более опасные вещи. Это пространство использует наше желание найти тебя, чтобы заманить нас в ловушку.
- Янь Фэй: Без тебя наши поиски могут привести нас в опасность.
Пожалуйста, иди к нам.
- Сяо: Вы тоже в опасности?
- (Путешественник/ца): (Он сказал «тоже»...)
- Сяо: Не нужно меня искать.
- попался(лась) в очень опасную комнату... Янь Фэй: Но мы за тебя волнуемся. К тому же, (Путешественник/ца) недавно
Правда.
- Сяо: ...
- Сяо: И как мы встретимся?
- Янь Фэй: Охотник на демонов, найди место, откуда доносятся наши голоса. Если найдёшь источник звука, попробуй там что-нибудь сделать. Вдруг получится.
- Сяо: Оказывается, пространства пересекаются из-за хаоса...
- Сяо: Что-нибудь сделать... Неужели...
- Янь Фэй: Скорее! Неизвестно, будет ли ещё возможность, если упустишь эту!
- Сяо: ...
Сяо?
- Сяо: ...Отойдите.
- Янь Фэй: ...!
!!!
- Сяо: Фух... Хм.
- (Путешественник/ца): (Ох, нет... Он тяжело ранен.)
- Янь Фэй: Отведём его в лагерь!
- Сяо: ...
- Сяо: Теперь мы не потеряемся.
- Е Лань: А?
Спасибо тебе.
- Янь Фэй: У нас тут много чего произошло. Но мы делаем всё не только ради нашей безопасности. Ты ранен, и мы обязаны позаботиться о тебе.
- Сяо: Это всего лишь небольшое ранение. Я не хочу быть обузой.
- Янь Фэй: Не надо так говорить. Ты нужен всем нам. Просто останься здесь ради нас, хорошо?
- Сяо: Как пожелаете.
- Е Лань: Ты ранен, поэтому тебе нужен покой. Остальное подождёт.
Как только тебе станет лучше, мы поговорим.
Ни о чём не думай.
- Сяо: Хорошо.
- (Путешественник/ца): (Сяо закрыл глаза и, кажется, спит. Но видит ли он сны? Это удивительно.)
- (Путешественник/ца): (Якса, который всегда настороже, тоже может видеть сны?)
Поговорите с Е Лань[]
- Е Лань: Мм, здесь и правда творится что-то странное.
- Путешественник(ца). Е Лань:
- Янь Фэй: Вы здесь. Я как раз хотела поговорить с тобой.
Давайте все вместе обсудим ситуацию.
- Вы обмениваетесь всей известной информацией с Е Лань и Янь Фэй...
- Е Лань: Я тоже почувствовала направленность пространства на нас, но вот так использовать его изъян смогла лишь Янь Фэй. Она настоящий мастер лазеек.
- Янь Фэй: Хаотичность времени и пространства уже подтверждена предыдущей попыткой. Кроме того, нам нужно остерегаться ловушек, созданных этим пространством.
- Янь Фэй: Итак, Охотник на демонов нашёлся. Осталось только найти выход.
- Е Лань: Я только что снова обследовала подземелье. Я не смогла найти проход, но кое-что я всё-таки обнаружила.
- Е Лань: Наш род занимается магией на протяжении многих поколений, и мы создали катализаторы, которыми только мы можем пользоваться.
- Е Лань: В подземелье я увидела нечто подобное, но, к сожалению, оно бесследно исчезло, как только я приблизилась.
Это была иллюзия?
- Е Лань: Наверное, да. Но здесь трудно отличить реальность от иллюзии. Не могу точно сказать.
- Е Лань: И всё-таки... Среди нас только я знаю, как выглядят эти предметы. Это доказывает, что пространство может читать наше сознание.
- Янь Фэй: И та дверь тоже. Мне кажется, это словно живое существо, которое испытывает нас.
- Е Лань: Читая наши сокровенные мысли и угождая нам, оно создаёт эффект настоящей реальности. И всё это, чтобы вымотать нас или притупить нашу бдительность.
- Е Лань: Если это так, то у него может быть только одна цель: заманить нас в ловушку и погубить, притупив бдительность. Зачем ещё это может быть нужно?
...
- Янь Фэй: Будем готовиться к худшему. Но сдаваться нельзя.
Да.
- Цисин не слышали о таком. Е Лань: Я знаю, что Разлом таит секреты, но даже
- Янь Фэй: Е Лань, во время нашей встречи снаружи, ты сказала, что у тебя тут дела. Что это за дела?
- Е Лань: ...
- Каэнри'ах. Е Лань: Я ищу правду о вторжении чудовищ
- (Путешественник/ца): (...Каэнри'ах?!)
- Е Лань: Следующую информацию, которую я расскажу, тебе нельзя никому рассказывать, иначе...
- Янь Фэй: Хорошо.
- Е Лань: Пятьсот лет назад полчища тёмных зверей из Каэнри'ах вторглись в семь королевств Тейвата. И Ли Юэ, конечно, постигла та же участь.
- Властелина Камня, Миллелиты сражались до последней капли крови, удерживая линию фронта возле Разлома. Но эти звери оказались невероятно свирепыми, и положение на поле боя было плачевным. Е Лань: Под командованием
- Е Лань: В решающий момент кто-то отвлёк монстров. Когда надежды уже не было, ход боя переломился.
- Е Лань: Воины Ли Юэ в конце концов одержали победу, но многие уже не вернулись.
- Е Лань: Двое из моих предков участвовали в той войне. Один из них вернулся, но потом сошёл с ума... Всё это было очень странно.
- Е Лань: Теперешнее поколение Цисин мало что знает о тех событиях. Тогда немногие вернулись из Разлома живыми. Чтобы узнать правду, оставалось только ждать.
- Е Лань: Когда с внешней стороны Разлома была снята печать, я специально попросила перевестись сюда, чтобы узнать правду о том времени.
- Е Лань: Но то, с чем мы столкнулись здесь... Намного страшнее того, что я ожидала.
- Янь Фэй: ...
- Е Лань: Нельзя сдаваться. Для нас самая главная задача - это выбраться отсюда живыми.
- (Путешественник/ца): (Разлом, Каэнри'ах... Что же всё-таки произошло пятьсот лет назад?)
- (Путешественник/ца): (И что увидел Сяо в том пространстве? С кем он сражался?)
- (Путешественник/ца): (Сможем ли мы выбраться отсюда в целости и сохранности?)
Поговорите с остальными[]
- (Поговорите с Итто)
- Аратаки Итто: Уси, тебе не кажется, что эта наша фиалковая дынька уснула? Видит ли она сны?
- Уси: Му? Му-у.
- Аратаки Итто: Уф, она выглядит измотанной. Тяжело видеть её такой, обычно-то она говорит без умолку... Эх, бедняжка.
- Аратаки Итто: Да и паренёк наш выглядит таким изнурённым. Я так о них обоих беспокоюсь.
- Уси: Му-у, му-у.
- Аратаки Итто: Спит, как я в темнице? Ну ты и шутник. Да я сплю как король.
- вернулся(лась)? Аратаки Итто: (Путешественник/ца)?! Ты когда
- (Поговорите с Синобу)
- Куки Синобу: Выглядишь не очень. Похоже, ситуация лучше не стала.
- Куки Синобу: Ничего, можешь не рассказывать, что произошло.
- Куки Синобу: ...
- Куки Синобу: Иногда я завидую боссу.
- (Поговорите с Янь Фэй)
- Янь Фэй: ...
- Е Лань: Ты в порядке? Такая молчаливая - совсем на тебя не похоже.
- Янь Фэй: Тсс, потом поговорим. Сейчас я разбираю все зацепки, которые есть на данный момент.
- Янь Фэй: Возможно, ответ скрыт в каких-то деталях, которые я упустила. А для этого нужно всё проверить ещё раз.
- Е Лань: Тогда...
- Янь Фэй: Не волнуйся, я не буду записывать твой рассказ о тех событиях.
- Е Лань: Я имею в виду, если тебе нужно проанализировать что-то, то можешь рассчитывать на меня.
На других языках[]
Язык | Официальное название |
---|---|
Русский | Опасность повсюду |
Английский | Danger All Around |
Китайский (Упрощённый) | 危机四伏 Wéijīsìfú |
Китайский (Традиционный) | 危機四伏 Wéijīsìfú |
Японский | 危険だらけ Kiken Darake |
Корейский | 사방이 위험해 Sabang-i Wiheomhae |
Испанский | El peligro se acerca |
Французский | Danger omniprésent |
Тайский | อันตรายรอบทิศ Antarai Ron Tid |
Вьетнамский | Nguy Hiểm Rình Rập |
Немецкий | Gefahren ringsum |
Индонезийский | Bahaya dari Segala Arah |
Португальский | Cercado por Perigos |
Турецкий | Tehlike Her Yerde |
Итальянский | Pericolo, pericolo, pericolo |
История изменений[]
Навигация[]
|