Genshin Impact Вики
Advertisement
Genshin Impact Вики
9981
страница

Опасность повсюду — третье задание второй главы Промежуточного тома «Опасная тропа».

Журнал задания[]

Описание задания
Все решают отдохнуть, чтобы с новыми силами продолжить поиски выхода из подземелья...

Подождите до следующего дня[]

Прошло какое-то время, но непонятно, сколько именно...
Паймон: Уф, как же скучно болтаться тут без дела...
Паймон: Ох, как хочется вдоволь поразмять ноги и побегать по миру снаружи!
Ты ведь летаешь, а не бегаешь!
Паймон: Значит, свободно парить! В общем, Паймон очень хочет выбраться отсюда.
Так незаметно уже прошёл целый день...
Паймон: Целый день? А Паймон показалось, что прошло несколько месяцев.
Паймон: Ну как минимум двадцать дней с хвостиком.

Поговорите с остальными[]

Аратаки Итто: О, вот вы где.
Паймон: А, привет, Пастушонок.
Янь Фэй: Ребята, я тут прошлась вокруг, но и сегодня никаких результатов.
Куки Синобу: Вот, попей воды и передохни.
Янь Фэй: Спасибо, Синобу. Если бы ты не предложила, то я бы и не вспомнила о воде.
Аратаки Итто: Ох, как же мне хочется выйти, покувыркаться по улицам и устроить бои жуков!
Куки Синобу: Босс, не забывай о своём имидже.
Аратаки Итто: Как же тупо каждый день слоняться по этому убогому месту. А вот снаружи можно есть рамэн и любоваться цветами!
Янь Фэй: Рамэн? Секундочку...
Янь Фэй: Путешественник(ца), тебя мучает голод?
Да не то чтобы.
Янь Фэй: Я тоже не голодна. Задам другой вопрос, кто из присутствующих главный любитель поесть?
Куки Синобу: Точно не я.
Аратаки Итто: И что вы все смотрите на меня? Это не я, все вопросы к ней.
Паймон: И? П-почему вы все смотрите на Паймон?
Янь Фэй: Паймон, тебе хочется есть?
Паймон: Хм, нет, а что?
...
Куки Синобу: Вот оно как...
Аратаки Итто: И? Что это значит?
Паймон кажется, что прошло уже более двадцати дней.
Янь Фэй: Я тоже слышала это, когда проходила мимо. Но тогда мы должны были проголодаться за это время, так?
А мне кажется, что прошёл только один день.
Куки Синобу: В этом и загвоздка. Конечно, все по-разному воспринимают течение времени. Но разница не должна быть такой большой.
Аратаки Итто: Хм, а мне кажется, что прошло дня три, может, пять. Но всё равно я не чувствую ни жажды, ни голода.
Куки Синобу: Я подогрела еду не потому, что я голодна, а чтобы поднять себе настроение. Сначала я рассчитывала, что провизии хватит всего на пару дней, но, к моему удивлению, после этого мне больше не хотелось есть.
Куки Синобу: И я не только не голодна, но ещё и не чувствую усталости, даже когда не сплю.
Янь Фэй: Со мной происходит то же самое. Во время отдыха силы не восстанавливаются, но и усталость не накапливается. Это очень странно! Такое ощущение, что физическое состояние не меняется.
Паймон: Ух, чем дальше, тем страшнее! Паймон даже думать о таком жутко!
(Путешественник/ца): (Интересно, с пропавшим Сяо происходит то же самое?)
Паймон: Эй, о чём ты думаешь?
Вы рассказываете, что не можете дозваться Сяо...
Аратаки Итто: Странно это... Как бы этот паренёк не угодил в беду.
Куки Синобу: Обычные трудности для Адепта не страшны. Боюсь, что под землёй всё намного серьёзней, чем мы себе представляем.
Е Лань: Ребят, я кое-что нашла.
Е Лань: Только что вон там я обнаружила новую дорогу, которая ведёт в неизведанную область.
Аратаки Итто: Это выход? Прекрасно!
Давайте проверим.

Продолжайте исследовать[]

Паймон: Ура! Ты что-то нашла! Пожалуйста-пожалуйста, пусть это будет выход!
Куки Синобу: Мне кажется, всё не так просто. Будьте готовы ко всему.
Паймон: Эм... Вроде бы ничего странного.
Е Лань: Внешность бывает обманчивой. При обследовании каменной стены, я обнаружила, что с этим камнем что-то не так.
Е Лань: Он, должно быть, служит для отвода глаз, чтобы скрыть проход за собой.
Паймон: И вправду за ним есть проход!
Аратаки Итто: Надо отдать тебе должное, найти его было нелегко. Наконец мы сможем выйти.
И всё благодаря Е Лань.
Куки Синобу: Сила воли и наблюдательность Е Лань невероятна. Ты, наверно, не отдыхала все эти дни?
Е Лань: Ничего страшного, я не устала.
Е Лань: Ладно, раз уж все в сборе, давайте отправимся и всё расследуем.
Паймон: Скорее! Паймон не терпится выбраться отсюда.

Войдите во врата[]

Описание шага
Все постарались набраться сил, чтобы после отдыха опять попытаться обнаружить выход. Но при обсуждении выясняются всё новые странные детали. Сможет ли этот новый путь вывести вас наружу?
???: Бос... ты?..
Паймон: Эй, вы тоже это слышали? Страшно-то как!
???: Не... хочу... просыпаться!
???: Не вынуждай меня...
Янь Фэй: Там кто-то сражается? Кто бы это мог быть...
???: Будто... ещё жив... почему...
???: Не могу... нападать.
Паймон: Это же голос Сяо! Неужели с ним что-то случилось?
Аратаки Итто: Так, похоже, нас забыли позвать на драку... Давайте поможем ему!
Паймон: Но как же нам его отыскать?
(После решения загадок)
Паймон: Свет указывает на другую платформу. Пойдём посмотрим.
Паймон: Пол... исчез? Что же там внизу...
Аратаки Итто: А что, если тот паренёк Сяо там внизу? Мы должны помочь ему!
Е Лань: Постойте! Всё это как-то странно...
Е Лань: Что это...
Янь Фэй: Кажется, небольшой разрыв...
Аратаки Итто: Не думаю, что внутри поместится живой человек, ха-ха! А-а-а!
Янь Фэй: Охотник на демонов?!
Паймон: Сяо? Это ты?
Сяо: ...
Аратаки Итто: Ты чего так пугаешь нас?!
Паймон: А? Это иллюзия? Паймон не может прикоснуться к нему...
Янь Фэй: Охотник на демонов, ты слышишь нас?
С тобой всё в порядке?
Аратаки Итто: Эй, дружочек, проснись!
Паймон: Не реагирует... Что тут происходит?..
Сяо: Вы...
Паймон: Заговорил!
Аратаки Итто: О!
Паймон: Мы шли за твоим голосом, но не ожидали, что ты и правда здесь! Так странно - мы не можем прикоснуться к тебе... Как ты превратился в иллюзию?
Сяо: Иллюзию?
Аратаки Итто: Какое совпадение. Сначала мы услышали о твоём исчезновении, а потом услышали, как ты сражаешься. Вот удача так удача, ха-ха. Ты не ранен?
Сяо: Совпадение? Постой...
Сяо: Что-то неладно... Кхе! С этим подземельем что-то не так... Прочь, скорее уходите отсюда!
Постой, ты ранен?
Е Лань: Будет лучше, если он присоединится к нам как можно скорее.
Янь Фэй: У тебя что-то стряслось? Где ты? Мы тебя найдём.
Сяо: Не надо! Самое главное - это ваша безопасность. Кажется, это место может...
Янь Фэй: А? Он вдруг исчез...
Паймон: Куда же он делся? Он ведь ранен! Мы должны помочь ему!
Куки Синобу: Похоже, продолжать поиски мы можем, только пройдя через вон тот проход.
Аратаки Итто: Хех, сам ранен, а ещё нам про безопасность говорит. А мы ничего опасного и не видели.
Аратаки Итто: Кстати, секрет происходящего таится вот в той пещере, да? Не волнуйся, дружище, Итто тебя спасёт!
Куки Синобу: Босс, не стоит идти в одиночку, ведь ты же не какая-то ищейка.
Аратаки Итто: Не волнуйся, я непобедим! Ай, мой зад!
Куки Синобу: Похоже, там глубоко. Будьте осторожны.

Покиньте это место[]

Паймон: Пастушонок, твой тыл не пострадал?
Аратаки Итто: Всё нормально! Зад у меня крепкий!
Куки Синобу: Если тебе больно, то можешь поплакать. А я постараюсь не смеяться.
Аратаки Итто: Тебе смешно? Лучше посочувствовала бы!
Куки Синобу: Сочувствие осквернит твоё величие, не так ли? К тому же, больно тебе, а не мне, так что трудно не смеяться.
Аратаки Итто: А-а-а-а!
Паймон: Хи-хи...
Янь Фэй: Паймон, не смейся... Хи-хи...
Куки Синобу: Ничего страшного. Хотите смеяться - смейтесь на здоровье.
Аратаки Итто: Синобу, у тебя нет сердца! А люди думают, что монстр здесь я...
Е Лань: Стойте.
Е Лань: Сяо здесь нет. Но...
...здесь есть дверь?
Паймон: Странно видеть дверь в таком месте...
Аратаки Итто: Может, это что-то типа горного приюта? Я в одной книжке читал, что добрые люди иногда строят хижины в опасных местах, чтобы путники могли там укрыться в случае опасности.
Аратаки Итто: Наш паренёк наверняка там!
Паймон: Точно!
Куки Синобу: Нет, ни один человек в опасности не будет так оптимистичен.
Паймон: Пастушонок, твоя подчинённая видит людей насквозь.
Аратаки Итто: А ты чего радуешься? Она про нас обоих говорила.
Аратаки Итто: Ох, Синобу, вот поэтому я - босс, а ты - моя подчинённая. Если тут все такие трусишки, что боятся открыть дверь, я сам открою.
Аратаки Итто: Отойдите-ка.
Аратаки Итто: Откроем дверь и свалим отсюда!

Исследуйте таинственные врата перед вами[]

(Итто открывает дверь)
Лин И: Сгинь, злобный óни... Ты меня слышал, убирайся отсюда!
Аратаки Итто: А-а-а!
Янь Фэй: Мне показалось или внутри кто-то был?
Аратаки Итто: Не может быть! Ты ошиблась!
(Итто закрывает дверь)
Паймон: А давай ты ещё раз откроешь.
Аратаки Итто: Я-я... Ладно, давай!
Е Лань: У них у всех в руках миски... миски с бобами. Для чего это?
Куки Синобу: Люди разбрасывают бобы, чтобы прогнать óни. Босс - óни, так что они хотят прогнать его.
Аратаки Итто: До смерти меня напугали... Откуда в таком месте взялись инадзумцы?
Янь Фэй: Успокойся, ты и сам житель Инадзумы.
Аратаки Итто: Я óни Инадзумы, а не житель!
Куки Синобу: Вопрос в том, ведёт ли эта дверь в Инадзуму?
Паймон: Не может быть! Это место такое странное, что Паймон сейчас больше склоняется к тому, что это розыгрыш!
Открой ещё раз, и мы посмотрим, есть ли изменения.
Аратаки Итто: Кому надо, пусть тот и открывает, а я пас. Ну, кто смелый? Эй, Паймон, давай ты откроешь!
Паймон: Нет-нет! Вы сами открывайте, а Паймон боится...
Куки Синобу: Давайте я.
Аратаки Итто: Удачи! Не дай этим за дверью одолеть тебя!
Куки Синобу: Ага. Посмотрим, что там будет в этот раз.
(Синобу открывает дверь)
Женский голос: Синобу, всё читаешь? Послушай-ка, юная леди... Хватит читать, лучше следуй моим советам. Я нашла тебе отличную работу жрицей в Великом храме Наруками. Всё лучше, чем...
Куки Синобу: ...
(Синобу закрывает дверь)
Паймон: Синобу? Это кто?
Аратаки Итто: Неужели это...
Куки Синобу: Вы только не смейтесь. Это был голос моей матери.
Куки Синобу: Вот уж не думала, что я снова услышу эти речи здесь...
Янь Фэй: Она хотела, чтобы ты стала жрицей?
Куки Синобу: Я поехала учиться в Ли Юэ только потому, что не хотела быть жрицей. Но моей семье это не нравилось, и после возвращения в Инадзуму они всё равно хотели, чтобы я работала в Великом храме Наруками.
Паймон: Судя по тому, что Паймон знает о госпоже Гудзи, быть жрицей - непыльная работёнка.
Куки Синобу: Вот смотри, некоторых кошек можно держать дома, а некоторые могут жить только в дикой природе. Так и мне нужна абсолютная свобода, поэтому работа жрицы мне совсем не подходит.
Аратаки Итто: Точняк, твоё место в банде. Посмотри на себя - крутая, смелая, умелая... Все же согласны, да?
Янь Фэй: Это правда. Ты нашла себе подходящее дело. Главное, чтобы тебе работа нравилась.
Е Лань: Я тоже так думаю.
Аратаки Итто: Я так понял, штуки там за дверью меняются, и появляется там то, что никто не хочет видеть. Как же нам пройти?
Аратаки Итто: Мы всё ещё должны спасти того парнишку. Некогда нам прохлаждаться.
Куки Синобу: Кто-нибудь хочет попробовать?
Е Лань: Ну уж нет. Если там внутри что-то страшное, то я не хочу даже пробовать. И если кто-то и сможет проложить путь, то уж точно не я.
Паймон: Почему?
Е Лань: Потому что всё это очень странно, тебе не кажется? Я не верю в то, что дверь сможет привести нас к Охотнику на демонов. Так что я уж точно не смогу нас провести.
Аратаки Итто: Да уж, ты не выглядишь как человек с богатым воображением.
Янь Фэй: Давайте я.
Аратаки Итто: Да! Благодетельница, покажи нам, на что способна!
Ты чего-нибудь боишься?
Янь Фэй: Наверное, да... Но на ум ничего не приходит.
Янь Фэй: Но ничего, откроем дверь и сразу узнаем.
(Янь Фэй открывает дверь)
Жу И: Проклятый старикашка, из сегодняшних четырёх килограмм соли полтора ты подарил, один продал, а оставшиеся полтора - пропил. Сколько денег ты в итоге заработал?
Гуан Чжу: Что? Но ведь ты позволила распоряжаться вещами из лавки на моё усмотрение! Подарил я её, и что такого?
Жу И: Дурень ты! Ты сказал живущему по соседству старику прийти за солью, но кто же знал, что по дороге он сломает ногу! И теперь его сын требует компенсации... Ну в самом деле...
Янь Фэй: ...
(Янь Фэй закрывает дверь)
Янь Фэй: Гражданский спор. Вот уж не подумала бы...
Паймон: Это кто был?
Янь Фэй: Не кто, а что. Это был типичный пример одного из гражданских дел, которые поставили меня в трудное положение.
Е Лань: А? То есть ты боишься споров по всяким мелочам?
Янь Фэй: Скорее тех, кто начинает ругаться по мелочам. Особенно в таких ситуациях, когда хотели как лучше, а в итоге получается ужасная ссора...
Янь Фэй: Так жалко, когда благие намерения приводят к обидам и бедам.
Янь Фэй: Я хочу помогать людям решать их проблемы, поэтому и занимаюсь этой работой. Но сердца некоторых людей я понять всё ещё не могу.
Куки Синобу: Я тебя понимаю... Человеческое сердце - самая сложная и трагичная вещь.
Янь Фэй: Ладно, не будем об этом. Ещё кто-нибудь хочет попробовать?
Е Лань: Не надо на меня смотреть, я всё равно не буду пробовать.
Аратаки Итто: Да ладно, Е Лань, здесь все свои! Если даже попытаться не хочешь, то хотя бы убедительную причину придумай.
Е Лань: ...Ну тогда буду говорить прямо.
Е Лань: Я работаю на Нин Гуан, Волю Небес Цисин. Поэтому моя работа касается самых важных секретов Ли Юэ.
Е Лань: И возможно, если я открою дверь, мне придётся от вас избавиться, чтобы сохранить секрет. Убедительная причина?
Аратаки Итто: Ух, звучит впечатляюще... Синобу, а что за Нин Гуан такая?
Куки Синобу: Она такой человек, который не выпустит тебя из Разлома живым, если узнает, что ты лезешь в её секреты.
Куки Синобу: Босс, тебе правда стоит хоть немного поинтересоваться, кто есть кто в этом мире.
Аратаки Итто: Слушай, я знаю то, что мне нужно. Я свободный óни.
Паймон: Так Е Лань - человек Нин Гуан. Теперь Паймон поняла...
Янь Фэй: Ха-ха, вот почему я и пыталась сохранить её секреты. Не стоит давать ей открывать дверь...
Янь Фэй: Путешественник(ца), а ты? Не хочешь попробовать?
Паймон: Точно! Вдруг ты откроешь дверь, а там будет тот, кого мы ищем! Например, пропавший Сяо.
Аратаки Итто: Да, попробуй. Возможно, наш приятель сидит нас там дожидается.

Войдите во врата[]

...
Кого мы ищем...
(Путешественник/ца): (Да... Я постоянно кого-то ищу...)
(Путешественник/ца): ...
Паймон: А? И что там внутри?
(Путешественник/ца): (Это... Бездна?!)
(Это то, чего я боюсь?..)

Поговорите с остальными[]

Паймон: О! (Путешественник/ца), вот ты где! Как же ты напугал(а) Паймон!
Паймон: Ты как (зашёл/зашла) внутрь, дверь перестала открываться. Мы очень беспокоились о тебе. Ты в порядке?
Янь Фэй: Путешественник(ца), ты (нашёл/нашла) что-нибудь?
Аратаки Итто: Ну? Ты (нашёл/нашла) того, кого искал(а)?
Нет...
Е Лань: Судя по твоему выражению лица, там внутри что-то неприятное?
Да...
За дверью...
Тьма Бездны, забравшая (мою/моего) (сестру/брата).
Паймон: Как такое...
Паймон: Не унывай, мы вместе найдём (твою/твоего) (сестру/брата)..
Аратаки Итто: Ух, проклятая дверь! Так бы и разломал бы её на кусочки!
Паймон: Если бы Паймон так не устала, то помогла бы тебе... Ох...
Аратаки Итто: Эй, что это ты тут устроила? Перерыв на сон?
Паймон: *Зевает*
Е Лань: То есть Сяо мы за дверью не нашли. Более того, мы за ней увидели лишь то, с чем не хотели бы встретиться.
Е Лань: У меня очень нехорошее ощущение от этого подземелья. Оно всё время меняется, и, похоже, эти изменения нацелены на нас.
Паймон: Что ты имеешь в виду?
Куки Синобу: Я тоже это почувствовала. Нам надо быть очень осторожными, с этим местом явно всё не так просто.
Янь Фэй: Мы пошли вслед за Охотником на демонов, а нашли здесь только странную дверь.
Янь Фэй: За дверью тоже всё очень странное. Она показывает нам то, чего мы больше всего боимся. Мы в месте, которое находится за пределами здравого смысла.
Куки Синобу: Кроме того, я чувствую себя усталой. Но мы ведь уже выяснили, что усталости как таковой здесь нет...
Е Лань: Дела ещё не зашли слишком далеко, иначе мы бы уже умерли от голода после того, как провели столько времени без еды.
Куки Синобу: Меня сейчас беспокоит, повлияют ли изменения этого пространства на наше состояние. Поэтому мы будем есть и отдыхать по часам, чтобы предотвратить внезапную волну голода и усталости.
Очень разумно.
Паймон: Ох, Паймон вдруг почувствовала такую усталость... Очень всё это выматывает...
Аратаки Итто: Я тоже начинаю чувствовать усталость! Нет-нет! Это мне всё кажется! Я не позволю моему воображению играть со мной такие шутки!
Паймон: Ох, у Паймон всё тело свинцом налилось...
Янь Фэй: Судя по всему, наше физическое состояние в этом пространстве словно заморозилось, поэтому мы не чувствовали ни голода, ни усталости.
Янь Фэй: Но похоже, душевной усталости не избежать...
Янь Фэй: Хотя мы всё ещё не нашли Охотника на демонов, я предлагаю всем передохнуть, чтобы восстановиться. Мы не сможем никому помочь, если сами будем без сил.
Аратаки Итто: Она права. Эй, фиалковая дыня, ты как? Хочешь я тебя понесу?
После долгих поисков вы нашли короткий путь ко входу. Вы вернулись в лагерь, чтобы отдохнуть...
Куки Синобу: Оказывается, и такое бывает...
Поговорим о той двери...
Куки Синобу: Ну раз все видели, то и скрывать смысла нет. Это правда мой самый большой страх. Я совсем не хочу быть жрицей, ведь такая жизнь будет очень скучной.
Куки Синобу: За годы в банде Аратаки чего только не было. И чтобы разгребать за ними, мне приходится применять все навыки, которым я научилась.
Куки Синобу: Это всё очень непросто, но только в банде Аратаки я чувствую себя полностью свободной.
Куки Синобу: Бродить по улицам или сидеть со всеми в чистом поле с горячей фиалковой дыней в руках... Звучит глупо, да? Но такая жизнь мне по душе.
Куки Синобу: Только не смейся, ладно? А то я и побить могу.
Что нам теперь делать...
Куки Синобу: Ты как-то не очень выглядишь, не так, как когда только (пришёл/пришла). Тебя беспокоит то, что ты увидел(а) за дверью?
Куки Синобу: Послушай, самое важное - это выбор перед тобой.
Куки Синобу: Нужно хорошенько отдохнуть, потом набраться смелости и сделать следующий шаг.
Куки Синобу: Приняв решение, не оглядывайся назад. Верь в свой выбор.
Не буду больше беспокоить тебя.
Куки Синобу: Ладно, ты тоже отдохни.
Аратаки Итто: Уси, ты не можешь снова найти эту проклятую дверь?
Уси: Му...
Поговорим о той двери...
Аратаки Итто: Ты как раз вовремя. Я сейчас обсуждаю этот вопрос с Уси.
Аратаки Итто: Ладно ещё из двери в меня бобами кидаются. Но то, что она смеет доставлять тебе неприятности - такого я уже не потерплю!
Уси: Му, му...
Аратаки Итто: Что? Ничего не выходит? Крепыш, нельзя так рано сдаваться.
Аратаки Итто: А давай ещё раз попробуешь? Если не получится, то поищем другую дверь. Желательно такую, которая ведёт прямо во внешний мир, как тебе?
Что нам теперь делать...
Аратаки Итто: Хм, хороший вопрос.
Аратаки Итто: Но я не знаю.
Уси: Му... Му-у!
Аратаки Итто: Эй, не сердись, я правду говорю.
Аратаки Итто: Я всё думал, не попробовать ли мне прокопать путь наружу, но здесь камни покрепче тюремных стен...
Аратаки Итто: ...под натиском Уси даже не шелохнулись. Явно дают нам понять, что не хотят нас выпускать.
Аратаки Итто: Сейчас я могу только... Хм... Поухаживать за этой приунывшей фиалковой дынькой.
Уси: Му-у! Му.
Аратаки Итто: Ах да, Уси тоже поможет.
Не буду больше беспокоить тебя.
Аратаки Итто: Да что там. Помни, даже если небо будет падать, я удержу его руками! Так что предоставь фиалковую дыньку мне и ни о чём не волнуйся.

Поговорите с Янь Фэй и Е Лань[]

Янь Фэй: Ты совсем не спала. Точно всё в порядке? Это пространство оказалось более опасным, чем мы себе представляли.
Е Лань: Не волнуйся. Долго и сосредоточенно работать - это мой конёк.
Е Лань: Кстати, похоже, у тебя есть новые догадки.
Янь Фэй: Разве заметно?
Е Лань: Читать по лицу - часть моей работы.
Янь Фэй: Я так и подумала. Есть у меня некоторые идеи, но я их ещё не обдумала как следует. Как только я разберусь до конца, я тебе расскажу.
Е Лань: Хорошо.
Е Лань: У меня тоже есть кое-какие предположения. Как только всё подтвердится, я поделюсь с тобой.
Какой содержательный разговор.
Е Лань: Ха-ха, да?
Янь Фэй: Как говорится, одна голова хорошо, а две лучше.
Янь Фэй: Путешественник(ца), если у тебя есть свободное время, не можешь ли ты мне помочь? Мне нужно кое-что с тобой обсудить.
Янь Фэй: Тогда встретимся там.

Направляйтесь к упомянутому Янь Фэй месту[]

Янь Фэй: Спасибо, что (пришёл/пришла) поговорить со мной, (Путешественник/ца).
Янь Фэй: Я вот всё думаю об этом месте. Здесь таится неизвестная опасность, и нам не следует медлить, нужно поскорее найти Охотника на демонов.
Я тоже так думаю.
Янь Фэй: Но тебе не кажется это совпадение странным? Только ты сказал(а) об Охотнике на демонов, и вдруг там зазвучал его голос.
Янь Фэй: Как будто нарочно... Будто нас пытались убедить, что Охотник на демонов был там и заманить таким образом в неизвестность.
...
Янь Фэй: У меня есть предположение, но остальным я пока рассказать не могу... Боюсь, как бы они не запаниковали.
Янь Фэй: Судя по реакции Охотника на демонов, он находится в другом месте. Но его голос и силуэт спроецировались сюда.
Янь Фэй: Неужели мы оказались в месте хаоса?
Хаоса?
Янь Фэй: Мы видим людей и предметы, которых здесь быть не должно... и даже призраки...
Янь Фэй: Нам не хочется есть, потому что наше физическое состояние остаётся неизменным. Другими словами, время для наших тел остановилось.
Янь Фэй: Если я права, это означает, что мы находимся в месте, выходящим за рамки рационального мышления...
Янь Фэй: Таким образом, вся собранная информация наводит на одно предположение.
Янь Фэй: Время и пространство в этом подземелье хаотичны.
То есть тогда у входа в подземелье...
...он пошёл не по тому же пути, что и мы...
Янь Фэй: Но как в таком хаотичном месте мы смогли точно уловить его голос, не зная, где он находится на самом деле. Это бессмысленно...
Янь Фэй: Разве что само это место захотело, чтобы мы услышали его.
Янь Фэй: И тогда у меня есть предположение о ситуации с Охотником на демонов.
Янь Фэй: Мы видели не совсем его, поскольку сам он находится в другом месте. И его образ отразился здесь у нас с помощью какой-то непостижимой пространственной трансформации сознания.
Янь Фэй: (Путешественник/ца), ты говорил(а), что увидел(а) в комнате Бездну, так?
Янь Фэй: Эта дверь как бы разыгрывает нас и показывает вещи, которые мы боимся. Но если нас что-то подтолкнёт войти внутрь...
Янь Фэй: ...Никто не может сказать, что там внутри. Сначала с помощью шуток оно притупляет твою бдительность, а потом с помощью настоящей опасности хватает тебя.
Янь Фэй: Это место - достойный противник. Оно хочет управлять нами с помощью нашего же сознания.
Янь Фэй: Но я тоже не собираюсь сидеть сложа руки. Ты помнишь возле растворившегося пола был небольшой разрыв в пространстве?
Кажется, да.
Так это был разрыв в пространстве.
Янь Фэй: Это было похоже на пространственное заклинание, только намного сильнее, чем обычное заклинание.
Янь Фэй: Когда мы увидели образ Охотника на демонов, он, похоже, не ожидал, что наши измерения соприкоснутся, и мы сможем видеть и слышать его.
Янь Фэй: Мне кажется, это пространство специально передало сюда голос Охотника на демонов, чтобы заманить нас в ловушку...
Янь Фэй: Но оно не ожидало, что такого рода изменение создаст разрыв в пространстве. Другими словами, это чистая случайность, что мы смогли увидеть Охотника на демонов и разговаривать с ним.
Поэтому нас прервали?
Янь Фэй: Да. Кроме того, после возвращения я тщательно осмотрела всё вокруг. И мне кажется, что хаотические пространства постоянно соприкасаются, поэтому может произойти всё что угодно...
Янь Фэй: Я думаю, это и есть наш шанс. Если пространство создаёт явления, основываясь на нашем воображении, то нам надо продолжать воображать.
Янь Фэй: Успокоимся и начнём прислушиваться... Возможно, мы снова сможем уловить голос Охотника на демонов.
Янь Фэй: ...
Янь Фэй: Я что-то чувствую. Кажется, здесь.
Янь Фэй: Разрушься!
Янь Фэй: Ух, я подсмотрела, как Е Лань разрушает иллюзии, но не ожидала, что этот метод сработает, хе-хе.
Янь Фэй: Голос доносится из этой иллюзии. Давай войдём и проверим.

Найдите способ связаться с Сяо[]

Янь Фэй: Звук стал отчётливей!
???: Разлом... Внизу... Что?
???: Плыл... сто лет назад... Смерть на войне... Здесь...
???: Это... он? Якса...
Янь Фэй: Голос становится всё отчётливее. Должно быть, он доносится отсюда.
Это разрыв в пространстве!
Янь Фэй: Охотник на демонов, ты слышишь нас? Это Янь Фэй. Я и (Путешественник/ца) думаем, как тебя найти.
Сяо, ты там?
Сяо: Путешественник(ца)? Янь Фэй?
Янь Фэй: Получилось!
Янь Фэй: Как у тебя там обстановка?
Сяо: Со мной всё в порядке.
Мы слышали, как ты сражаешься...
...Что случилось?
Янь Фэй: Послушай, здесь всё очень хаотично, и мы, возможно, находимся в разных пространствах. Но иногда мы можем слышать твой голос, а это значит, что пространства иногда соприкасаются.
Сяо: ...Всё здесь хаотично.
Найди способ добраться до нас.
Сяо: Нет.
Сяо: Тьма моей души может навредить смертным.
Янь Фэй: Здесь сейчас есть более опасные вещи. Это пространство использует наше желание найти тебя, чтобы заманить нас в ловушку.
Янь Фэй: Без тебя наши поиски могут привести нас в опасность.
Пожалуйста, иди к нам.
Сяо: Вы тоже в опасности?
(Путешественник/ца): (Он сказал «тоже»...)
Сяо: Не нужно меня искать.
Янь Фэй: Но мы за тебя волнуемся. К тому же, (Путешественник/ца) недавно попался(лась) в очень опасную комнату...
Правда.
Сяо: ...
Сяо: И как мы встретимся?
Янь Фэй: Охотник на демонов, найди место, откуда доносятся наши голоса. Если найдёшь источник звука, попробуй там что-нибудь сделать. Вдруг получится.
Сяо: Оказывается, пространства пересекаются из-за хаоса...
Сяо: Что-нибудь сделать... Неужели...
Янь Фэй: Скорее! Неизвестно, будет ли ещё возможность, если упустишь эту!
Сяо: ...
Сяо?
Сяо: ...Отойдите.
Янь Фэй: ...!
 !!!
Сяо: Фух... Хм.
(Путешественник/ца): (Ох, нет... Он тяжело ранен.)
Янь Фэй: Отведём его в лагерь!
Сяо: ...
Сяо: Теперь мы не потеряемся.
Е Лань: А?
Спасибо тебе.
Янь Фэй: У нас тут много чего произошло. Но мы делаем всё не только ради нашей безопасности. Ты ранен, и мы обязаны позаботиться о тебе.
Сяо: Это всего лишь небольшое ранение. Я не хочу быть обузой.
Янь Фэй: Не надо так говорить. Ты нужен всем нам. Просто останься здесь ради нас, хорошо?
Сяо: Как пожелаете.
Е Лань: Ты ранен, поэтому тебе нужен покой. Остальное подождёт.
Как только тебе станет лучше, мы поговорим.
Ни о чём не думай.
Сяо: Хорошо.
(Путешественник/ца): (Сяо закрыл глаза и, кажется, спит. Но видит ли он сны? Это удивительно.)
(Путешественник/ца): (Якса, который всегда настороже, тоже может видеть сны?)

Поговорите с Е Лань[]

Е Лань: Мм, здесь и правда творится что-то странное.
Е Лань: Путешественник(ца).
Янь Фэй: Вы здесь. Я как раз хотела поговорить с тобой.
Давайте все вместе обсудим ситуацию.
Вы обмениваетесь всей известной информацией с Е Лань и Янь Фэй...
Е Лань: Я тоже почувствовала направленность пространства на нас, но вот так использовать его изъян смогла лишь Янь Фэй. Она настоящий мастер лазеек.
Янь Фэй: Хаотичность времени и пространства уже подтверждена предыдущей попыткой. Кроме того, нам нужно остерегаться ловушек, созданных этим пространством.
Янь Фэй: Итак, Охотник на демонов нашёлся. Осталось только найти выход.
Е Лань: Я только что снова обследовала подземелье. Я не смогла найти проход, но кое-что я всё-таки обнаружила.
Е Лань: Наш род занимается магией на протяжении многих поколений, и мы создали катализаторы, которыми только мы можем пользоваться.
Е Лань: В подземелье я увидела нечто подобное, но, к сожалению, оно бесследно исчезло, как только я приблизилась.
Это была иллюзия?
Е Лань: Наверное, да. Но здесь трудно отличить реальность от иллюзии. Не могу точно сказать.
Е Лань: И всё-таки... Среди нас только я знаю, как выглядят эти предметы. Это доказывает, что пространство может читать наше сознание.
Янь Фэй: И та дверь тоже. Мне кажется, это словно живое существо, которое испытывает нас.
Е Лань: Читая наши сокровенные мысли и угождая нам, оно создаёт эффект настоящей реальности. И всё это, чтобы вымотать нас или притупить нашу бдительность.
Е Лань: Если это так, то у него может быть только одна цель: заманить нас в ловушку и погубить, притупив бдительность. Зачем ещё это может быть нужно?
...
Янь Фэй: Будем готовиться к худшему. Но сдаваться нельзя.
Да.
Е Лань: Я знаю, что Разлом таит секреты, но даже Цисин не слышали о таком.
Янь Фэй: Е Лань, во время нашей встречи снаружи, ты сказала, что у тебя тут дела. Что это за дела?
Е Лань: ...
Е Лань: Я ищу правду о вторжении чудовищ Каэнри'ах.
(Путешественник/ца): (...Каэнри'ах?!)
Е Лань: Следующую информацию, которую я расскажу, тебе нельзя никому рассказывать, иначе...
Янь Фэй: Хорошо.
Е Лань: Пятьсот лет назад полчища тёмных зверей из Каэнри'ах вторглись в семь королевств Тейвата. И Ли Юэ, конечно, постигла та же участь.
Е Лань: Под командованием Властелина Камня, Миллелиты сражались до последней капли крови, удерживая линию фронта возле Разлома. Но эти звери оказались невероятно свирепыми, и положение на поле боя было плачевным.
Е Лань: В решающий момент кто-то отвлёк монстров. Когда надежды уже не было, ход боя переломился.
Е Лань: Воины Ли Юэ в конце концов одержали победу, но многие уже не вернулись.
Е Лань: Двое из моих предков участвовали в той войне. Один из них вернулся, но потом сошёл с ума... Всё это было очень странно.
Е Лань: Теперешнее поколение Цисин мало что знает о тех событиях. Тогда немногие вернулись из Разлома живыми. Чтобы узнать правду, оставалось только ждать.
Е Лань: Когда с внешней стороны Разлома была снята печать, я специально попросила перевестись сюда, чтобы узнать правду о том времени.
Е Лань: Но то, с чем мы столкнулись здесь... Намного страшнее того, что я ожидала.
Янь Фэй: ...
Е Лань: Нельзя сдаваться. Для нас самая главная задача - это выбраться отсюда живыми.
(Путешественник/ца): (Разлом, Каэнри'ах... Что же всё-таки произошло пятьсот лет назад?)
(Путешественник/ца): (И что увидел Сяо в том пространстве? С кем он сражался?)
(Путешественник/ца): (Сможем ли мы выбраться отсюда в целости и сохранности?)

Поговорите с остальными[]

(Поговорите с Итто)
Аратаки Итто: Уси, тебе не кажется, что эта наша фиалковая дынька уснула? Видит ли она сны?
Уси: Му? Му-у.
Аратаки Итто: Уф, она выглядит измотанной. Тяжело видеть её такой, обычно-то она говорит без умолку... Эх, бедняжка.
Аратаки Итто: Да и паренёк наш выглядит таким изнурённым. Я так о них обоих беспокоюсь.
Уси: Му-у, му-у.
Аратаки Итто: Спит, как я в темнице? Ну ты и шутник. Да я сплю как король.
Аратаки Итто: (Путешественник/ца)?! Ты когда вернулся(лась)?
(Поговорите с Синобу)
Куки Синобу: Выглядишь не очень. Похоже, ситуация лучше не стала.
Куки Синобу: Ничего, можешь не рассказывать, что произошло.
Куки Синобу: ...
Куки Синобу: Иногда я завидую боссу.
(Поговорите с Янь Фэй)
Янь Фэй: ...
Е Лань: Ты в порядке? Такая молчаливая - совсем на тебя не похоже.
Янь Фэй: Тсс, потом поговорим. Сейчас я разбираю все зацепки, которые есть на данный момент.
Янь Фэй: Возможно, ответ скрыт в каких-то деталях, которые я упустила. А для этого нужно всё проверить ещё раз.
Е Лань: Тогда...
Янь Фэй: Не волнуйся, я не буду записывать твой рассказ о тех событиях.
Е Лань: Я имею в виду, если тебе нужно проанализировать что-то, то можешь рассчитывать на меня.

На других языках[]

ЯзыкОфициальное название
РусскийОпасность повсюду
АнглийскийDanger All Around
Китайский
(Упрощённый)
危机四伏
Wéijīsìfú
Китайский
(Традиционный)
危機四伏
Wéijīsìfú
Японский危険だらけ
Kiken Darake
Корейский사방이 위험해
Sabang-i Wiheomhae
ИспанскийEl peligro se acerca
ФранцузскийDanger omniprésent
Тайскийอันตรายรอบทิศ
Antarai Ron Tid
ВьетнамскийNguy Hiểm Rình Rập
НемецкийGefahren ringsum
ИндонезийскийBahaya dari Segala Arah
ПортугальскийCercado por Perigos
ТурецкийTehlike Her Yerde
ИтальянскийPericolo, pericolo, pericolo

История изменений[]

Выпущено в версии 2.7

Навигация[]

Advertisement