Одиннадцать Предвестников Фатуи (они же Предвестники Фатуи) — это высшие офицеры Фатуи, подчиняющиеся только Царице, которым дана практически безграничная исполнительная власть.[2] У Предвестников Фатуи имеются Глаза Порчи, дарованные им Крио Архонтом, которые делают Предвестников гораздо сильнее обладателей Глаза Бога. Каждый Предвестник ведёт свою собственную деятельность внутри Фатуи.
Обзор
Предвестники Фатуи являются исполнительными должностными лицами Фатуи, по совместительству самыми могущественными и высокопоставленными членами организации. Кроме того, все они - богачи и влиятельные члены общества Снежной. По словам Екатерины, сумма денег, накопленная Тартальей в Банке Северного Королевства, «поражает воображение», а Гёте рассказывает Путешественнику(це), что Панталоне арендовал весь его отель в Мондштадте для личного пользования Фатуи и заплатил ему авансом.
Предвестники могут выбирать в личное подчинение лучших членов Фатуи, доказавших свою силу. Все подчинённые почитают Предвестников, часто обращаясь к ним как «Господин» или «Госпожа».
Каждому Предвестнику Фатуи присваивается свой номер, а также выдаются новые имя и титул.[3]
Обычно Предвестники действуют независимо друг от друга и, судя по всему, весьма расходятся в своих методах и взглядах. Тарталья выражает открытую неприязнь к методам Синьоры в отношении Путешественника(цы)[4], в то время как Виктор заявляет, что он предпочёл бы работать на Капитано, нежели на Синьору[5], и что Скарамучча повсеместно не любим всеми, включая его коллег-Предвестников.[6]
Нынешние члены
Все имена и титулы Предвестников, которые не были представлены в игре, можно найти в описании под видео тизера-интерлюдии «Лаццо в зимней ночи».
Номер | Созв. | Иконка | Имя | Титул | Статус | |
---|---|---|---|---|---|---|
Предводитель[7][8][9] | Пьеро | Шут | Активен | |||
1[10] | Капитано | Капитан | Активен | |||
2[11] | Дотторе | Доктор | Активен | |||
3[12] | Коломбина | Субретка | Активна | |||
4[13] | Арлекино | Слуга | Активна | |||
5[3] | Пульчинелла | Цыплёнок | Активен | |||
6 | Отсутствует (предыдущий — Скарамучча) Свободно спустя сотен лет на момент задания Архонтов Промежуточный том. Глава III: Инверсия бытия.[14] | |||||
7[15] | Сандроне | Марионетка | Активна | |||
8 | Отсутствует (предыдущая — Синьора) Свободно после её смерти. | |||||
9[16] | Панталоне | Делец | Активен | |||
11[17] | Тарталья | Чайльд | Активен |
Бывшие члены
Номер | Созв. | Изобр. | Имя | Титул | Статус |
---|---|---|---|---|---|
6[18][19] | [20] | Скарамучча | Сказитель | Удалив воспоминания о себе из истории,[14] утратил место Предвестника[21] | |
8[22] | [23] | Синьора | Прекрасная леди Дама[24] |
Мертва | |
? | Крукабена[25] | Слуга[26] | Мертва |
Различия перевода
- В китайской и японской локализации псевдонимами Предвестников являются дословные переводы имён персонажей комедии дель арте на китайский и японский языки соответственно, в то время как сами итальянские имена (записанные транслитом) являются их фактическими именами среди Предвестников. В английской и других языковых версиях их псевдонимы являются оригинальными (итальянскими) именами персонажей комедии.
- В английской локализации (а также в некоторых других) используются французские имена «Скарамуш» и «Пьеро», вместо итальянских «Скарамучча» и «Педролино».
Интересные факты
- Официальный анонс на китайском форуме гласит: 贤者自以为无所不知,我等才明白那些愚行背后的道义。 Это можно перевести следующим образом: «Мудрецы думают, что они знают всё. Только мы можем понять справедливость, стоящую за этими глупостями».
- Имена Предвестников происходят от имён персонажей итальянского импровизационного театра — «комедия дель арте». Каждый из персонажей комедии является шаблонным и имеет устоявшейся типаж, черты характера, социальную роль, а также речь, костюм и аксессуары присущие ему. Практически все персонажи носили маски, частично или полностью скрывавшие лица актёров.
- «Педролино» – хитрый и находчивый, хотя и простодушный слуга-дзанни, являющийся интриганом различных событий и помогающий влюблённым ради их и собственной выгоды. Следует отличать итальянского Педролино от французского Пьеро - грустного клоуна, тоскующего по любви к Коломбине, которая обычно разбивает ему сердце и уходит от него к Арлекину.
- «Пульчинелла» – горбун, который в зависимости от сценария является либо глупым, неуклюжим и ленивым слугой-дзанни, всегда встающего на сторону сильнейших; либо наоборот является умным и ловким персонажем (тоже слугой-дзанни), который помогает влюблённым-иннаморати.
- «Скарамучча» – хвастливый вояка, рассказывающий о себе разные небылицы и не стесняющийся высказывать остроты, но как только дело доходит до рукоприкладства, Скарамучча трусливо сбегает, а если не успевает – оказывается битым.
- «Панталоне» – жадный и старый купец, использует своё высокое социальное положение, чтобы помыкать другими и вмешиваться в их дела. Часто он является отцом одного из влюблённых-иннаморати и пытается разлучить их, но обычно из-за манипуляций слуг-дзанни всё же даёт согласие на их свадьбу.
- «Тарталья» – государственный служащий (чаще всего судья), который говорит с заиканием. Он обычно играет комедийную роль в истории со своей неуклюжестью и заиканием.
- «Арлеккино» – весёлый, наивный и не особо умный слуга-дзанни, который попадает в различные комичные и трагичные ситуации. Следует отличать итальянского Арлеккино от французского Арлекина - более проницательного слуги, часто действующего, чтобы сорвать планы своего хозяина и преследующего свой собственный любовный интерес – Коломбину, часто успешно конкурируя с более суровым и меланхоличным Пьеро. Самый известный персонаж комедии дель арте.
- «Дотторе» – юрист, который чрезвычайно богат и напыщен, а также любит звук собственного голоса. В комедии Дель Арте он обычно пытается помешать влюблённым-иннаморати, а также тесно связан с Панталоне.
- «Капитано» – хвастун, который плетёт небылицы о себе, и ему удается убедить людей, которые ничего о нем не знают, но в итоге его ложь выходит на поверхность. Он труслив, жаден и беспринципен, с небольшой лояльностью к любой стороне.
- «Сандроне» – это крестьянин, который груб, но умён и хитёр. Скромный человек и семьянин, который часто подвергается неуважению со стороны дворян и жульничает, чтобы свести концы с концами. Редкий персонаж, появляющийся только в спектаклях театральных трупп из города Модены.
- «Коломбина» — служанка, участвующая в развитии интриги. По происхождению она — крестьянская девушка, которая в городе чувствует себя неуверенно и непривычно. Она является служанкой, как правило при Панталоне или Дотторе. Первоначально она изображалась как деревенская дурёха, по характеру схожая с Арлекином, при этом подчёркивалась её честность, порядочность и хорошее настроение.
Галерея
Источники
- ↑ (ZH) BBS - Официальный анонс
- ↑ Задание «Эпилог эпилога»
- ↑ 3,0 3,1 История персонажа Тарталья: История 5
- ↑ Задание «Невероятные приключения Тевкра в Ли Юэ»
- ↑ Задание «Зимняя история»
- ↑ Задание «Равноценный обмен»
- ↑ YouTube: Тизер-интерлюдия «Лаццо в зимней ночи» | Genshin Impact (Описание под видео)
- ↑ Задание «Под занавес является ночная птица»
- ↑ История персонажа Тарталья: Глаз Порчи
- ↑ YouTube: Специальный стрим Genshin Impact версии 5.0 (51:23)
- ↑ Задание «Словно торжествующий герой»
- ↑ Голосовые реплики персонажа Тарталья: О Субретке...
- ↑ Задание «Непростое чаепитие»
- ↑ 14,0 14,1 Диалог НИПа: Михаил, Диалог 11
- ↑ Голосовые реплики персонажа Странник: О Марионетке... (Иностранное озвучивание)
- ↑ История персонажа Е Лань: Элегантный браслет и накидка из белого шёлка
- ↑ Задание «Стеклянное сердце»
- ↑ Задание «Вода покажет, что небо скрывает»
- ↑ Задание «Глаза Порчи»
- ↑ Превью версии 3.3
- ↑ Задание «Подобно утренней росе»
- ↑ Задание «Эпилог эпилога»
- ↑ Превью версии 2.1
- ↑ Голосовые реплики персонажа Странник: О Даме...
- ↑ YouTube: Анимационный ролик «Горящая в золе песнь» | Genshin Impact (описание под видео)
- ↑ Диалог НИПа, после прохождения «Особый гадальный листок»: Титосэ
Навигация
|