Неожиданный бой — задание события «Воинский дух».
Выполнение[]
- Направляйтесь к равнине Бякко
- Примите бой
- Поговорите с двумя людьми
- Направляйтесь в имение Камисато и расспросите Мадарамэ
- Отправляйтесь на остров Рито и найдите Камисато Аяку
- Отправляйтесь на арену
- Ступите на арену
- Поговорите с Камисато Аякой
- Подождите два дня
- Поговорите с Камисато Аякой за пределами арены
Диалоги[]
- (Возле отмеченной области)
- Паймон: Эй, ты это слышишь? Похоже, кто-то ссорится. Давай посмотрим, что происходит.
- Тадацунэ: Собрат, после стольких лет... я надеялся, что нам никогда не придётся скрестить мечи в настоящем поединке.
- Тадааки: Хватит этих малодушных речей. Давай же, ты и я, один бой и лишь один победитель!
- Паймон: Ой, а чего это они взялись драться посреди дороги?
- Тадацунэ: А? Тут кто-то есть? Эй, а ну, уходите отсюда.
- Тадааки: Мы ученики школы Коно итто и собираемся решить спор поединком. Мы не желаем, чтобы нам мешали, особенно чужаки, которые ничего не смыслят в искусстве обращения с мечом.
- Паймон: Ой, да ладно. Это же вы дерётесь посреди дороги.
- Паймон: И что значит «ничего не смыслят в искусстве обращения с мечом»? (Путешественник/ца) отлично фехтует.
- Тадацунэ: Что? Ещё (один/одна) желающий(ая) украсть наш шанс поучаствовать в состязании! Тогда нам лучше пока объединить усилия и разобраться с (чужаком/чужачкой). Что скажешь, собрат?
- Тадааки: Так и сделаем.
- (После диалога)
- Паймон: Да что с этими ребятами не так! Теперь они нападают на нас?! Путешественник(ца), берегись!
- Тадааки: Единственный шанс на участие принадлежит школе Коно итто.
- (После победы над самураями)
- Паймон: Уф, наконец-то удалось их унять. Эй вы! Это недоразумение! Мы просто проходили мимо и не хотели ничего у вас отбирать.
Вы говорили об участии в состязании? О чём речь?
- Тадацунэ: ...
- Тадацунэ: Ох, собрат, как же такое могло случиться? Пара движений, и мы повержены!
- Тадацунэ: Я думал, у нас будет шанс показать силу искусства Коно итто всему миру. И в голову бы не пришло, что нас победят ещё до выхода на арену...
- Тадааки: Не о чем тут говорить. Подобный результат доказывает, что нам не хватает мастерства.
- Тадааки: Ох... Наставник всегда говорил, что на всякую силу найдётся другая сила, а мы не слушали...
- Тадааки: И боюсь, кто бы из нас ни взял билет участника, итог будет один.
- Паймон: Эй, вы чего там шушукаетесь? Вы ведь только что друг друга чуть на кусочки не изрубили!
- Тадааки: Простите за недоразумение. Мы ученики школы Коно итто. Хотели решить поединком, кто из нас примет участие в состязании по фехтованию на мечах «Воинский дух».
- Тадааки: Это очень важное событие для любого мечника. Поскольку здесь редко бывают простые прохожие, мы решили, что вы хотите украсть билет, дающий право на участие в состязании. Ещё раз приношу извинения.
Теперь мы со всем разобрались.
Вы можете продолжить поединок.
- Тадааки: Постойте! Если бы не вы, я никогда не осознал свою ограниченность.
- Тадацунэ: Да, наш поединок стал для меня настоящим открытием. Теперь я знаю, что мне нужно больше работать над своей техникой и над проницательностью.
- Тадацунэ: Собрат, у меня есть идея. Почему нам не отдать (ему/ей) билет участника?
- Тадааки: Я не против. На арене «Воинского духа» могут выступать лишь истинные мастера меча. А нам ещё нужно тренироваться.
- Паймон: Погодите-погодите! Вы хотите, чтобы (Путешественник/ца) занял(а) ваше место на состязании?
Это как-то уж очень внезапно...
Но я ведь даже ничего не знаю о состязании...
- Тадацунэ: Вам решать, хотите ли вы участвовать. Для нас этот билет теперь всё равно бесполезен. До свидания.
- Паймон: И ушли как ни в чём не бывало... А нам что теперь делать с этим билетом участника?
- Паймон: Дай-ка Паймон взглянуть... Состязание по фехтованию на мечах «Воинский дух»... проводится комиссией Ясиро. Хм, ну раз уж комиссия Ясиро - устроитель мероприятия, может, сходим в имение Камисато и спросим о нём?
- (Получен Билет на арену состязания «Воинский дух»)
- Мадарамэ Хякубэй: Путешественник(ца), Паймон! Какая приятная встреча. К сожалению, глава комиссии и госпожа Камисато сегодня отбыли по делам, и в поместье их нет.
- Паймон: А мы сегодня не к ним! Мы хотели разузнать о состязании по фехтованию на мечах «Воинский дух». Ну, о том, которое комиссия Ясиро проводит.
- Мадарамэ Хякубэй: А, Путешественник(ца) тоже хочет принять участие? Мне очень жаль, но претендентов было так много, все билеты для участников мы раздали на прошлой неделе.
- Мадарамэ Хякубэй: Но если вы хотите посмотреть финальный показательный бой, я постараюсь достать билеты. Может быть, у меня получится...
- Паймон: Нет-нет, всё не так, я сейчас объясню! Нам сегодня случайно достался билет участника, но мы ещё не решили, хотим ли в это ввязываться. Решили сначала узнать побольше.
- Паймон: Похоже, это популярное состязание.
- Мадарамэ Хякубэй: Так и есть. У «Воинского духа» в Инадзуме богатая история. Для мастеров боевых искусств участие в нём - это не только возможность проверить свои силы, но и большой почёт.
- Мадарамэ Хякубэй: Всемогущий сёгун надеется, что состязание покажет всем жителям красоту фехтовального искусства. В этот раз будет добавлено много новых состязаний, чтобы привлечь широкий круг зрителей.
- Мадарамэ Хякубэй: Путешественник(ца), раз уж у тебя есть билет, стоит принять участие. Это редкий шанс.
Хорошо, я подумаю.
У нас есть и другие дела...
- Мадарамэ Хякубэй: Кстати, раз вы только сегодня услышали о соревновании, вы, наверно, ещё не знаете, что госпожа Камисато...
- Хиротацу: Какие могут быть сомнения, когда выдалась такая прекрасная возможность?
- Хиротацу: Если шанс участвовать в «Воинском духе» не кажется вам огромной честью, то и билет вам ни к чему. Других желающих и так хватает.
- Мадарамэ Хякубэй: Хиротацу, ну что ты говоришь? Это звучит не слишком гостеприимно.
- Хиротацу: Мадарамэ, я вовсе не хотел обидеть путешественника(цу). Наоборот, мне бы очень хотелось увидеть (его/её) в деле.
- Хиротацу: Просто мы все здесь столько слышали твоё имя, даже госпожа Камисато о тебе высокого мнения. Вот я и думал, что ты будешь нам всем примером.
- Хиротацу: Но, похоже, что все эти разговоры - пустая болтовня. Боевого духа тебе явно не хватает, да и мастерством ты вряд ли кого-то можешь впечатлить. Иначе ты бы и секунды не сомневался(ась), участвовать в состязании или нет.
- Мадарамэ Хякубэй: Да ладно тебе, Хиротацу. Путешественник(ца) ведь не наследник(ца) фамильного боевого искусства. К тому же воинский дух и мастерство можно проявить не только в соревнованиях...
- Паймон: Да это уже ни в какие ворота не лезет! Ещё одни нас ни во что не ставят, и это за день!
- Паймон: Уф! Паймон даже не знает, что может быть хуже, чем люди, которые толком не знакомы с путешественником(цей), но (его/её) недооценивают! Ну ладно, голод, пожалуй, ещё противнее... Но всё равно!
Паймон!
Я уже привык(ла)...
- Паймон: Но этот Хиротацу ведь тебя даже не знает! Как он смеет говорить, что у тебя нет боевого духа и мастерства?! Паймон очень зла!
- Паймон: Надо придумать ему противное прозвище, например... Непрозорливый самурай!
- Хиротацу: Болтайте, сколько влезет, но слова мало чего стоят. Я, Хиротацу, настоящий воин, и уж мне-то не нужно ничего выдумывать, чтобы прославить своё имя. Всего наилучшего!
- Мадарамэ Хякубэй: Ох, я прошу прощения за поведение Хиротацу. Он вечно говорит что вздумается.
Да ничего, он ещё увидит, чего я стою.
- Паймон: Это значит, что ты будешь участвовать в состязании? Отлично, Паймон только за! Покажи этому Непрозорливому самураю, чего ты стоишь!
- Мадарамэ Хякубэй: Соревнования начнутся на острове Рито через два дня. Не успел вам сказать, но госпожа Камисато как раз отправилась туда, чтобы обсудить детали состязаний с госпожой Хийраги Тисато.
- Паймон: А, вот как? Тогда давай разыщем Аяку на острове Рито и узнаем все подробности у неё.
- Паймон: Аяка, Тисато!
- Камисато Аяка: Путешественник(ца), Паймон! Рада встрече. Добро пожаловать в Инадзуму.
- Паймон: И мы тебя рады видеть, Аяка! Вообще-то мы пришли, чтобы принять участие в состязании по фехтованию на мечах «Воинский дух». Мы слышали, что вы занимаетесь его подготовкой на острове Рито, поэтому пришли, чтобы разузнать.
- Хийраги Тисато: Какое совпадение! Мы как раз говорили о роли посланника Архонта и о том, заинтересует ли состязание путешественника(цу). И вот ты здесь!
- Паймон: Посланник Архонта? И что это значит?
- Хийраги Тисато: О, неужели вы никогда об этом не слышали? А разве вы вернулись в Инадзуму не из-за письма госпожи Аяки?
- Паймон: Письмо? Какое письмо?
- Камисато Аяка: Да ничего такого, не берите в голову. Паймон, ты хотела узнать больше о посланниках Архонта?
- Паймон: Ага, что это такое?
- Камисато Аяка: На посланника Архонта в состязании «Воинский дух» возложены особые обязанности. Но чтобы лучше их понять, следует разобраться в истоках события.
- Камисато Аяка: Состязание «Воинский дух» берёт начало из древних легенд Инадзумы. Говорят, что в былые времена лучшему мастеру боевых искусств полагалась особая честь - этот воитель мог вступить в поединок со всемогущим сёгуном.
- Камисато Аяка: Но сёгун гораздо могущественнее любого человека. При прямом столкновении поединок не продлился бы и пары мгновений.
- Камисато Аяка: Поэтому всемогущий сёгун отправляла одного из своих фамильяров в качестве посланника. Этот посланник помогал воину в бою с сёгуном.
- Камисато Аяка: Такой поединок получил название «Воинский дух» в честь желания всемогущего сёгуна передать своё мастерство и дух боевых искусств.
- Камисато Аяка: Позднее мероприятие превратилось в соревнование по фехтованию на мечах. Но традиционный поединок с небожителем сохранился в виде финального показательного боя.
- Камисато Аяка: Этот поединок помогает новым воинам проникнуться историей «Воинского духа» и смыслом боевых искусств.
- Паймон: Похоже, штука важная.
- Камисато Аяка: Да. Сейчас всемогущий сёгун не участвует лично в показательных боях, но она выставит противника сражаться от её имени, чтобы продемонстрировать божественную силу.
- Камисато Аяка: Против представителя сёгуна будут вместе сражаться победитель соревнований и исполняющий роль божественного фамильяра мастер меча - посланник Архонта.
- Камисато Аяка: В этот раз обязанности посланника Архонта исполняю я.
- Паймон: Так вот в чём дело! Теперь Паймон поняла, почему состязание так популярно. Аяку в Инадзуме все любят.
- Хийраги Тисато: Паймон права. Сирасаги Химэгими порой появляется на различных церемониях, но на её превосходное владение мечом редко удаётся полюбоваться.
- Хийраги Тисато: Госпожа всемогущий сёгун сказала, что мероприятие должно ориентироваться на вкусы простых людей и для его продвижения нам нужна популярная личность. Так Аяка и была назначена посланником Архонта.
- Хийраги Тисато: Кстати, нам в помощь отправили Онодэру из издательского дома Яэ, он специализируется на организации событий. Он-то и предложил Аяке стать посланником Архонта.
- Хийраги Тисато: Кроме того, он выдвинул две стратегии для повышения популярности состязания: расширение целевой аудитории и создание информационного повода. Это и правда сработало.
- Паймон: Ух ты, звучит так профессионально! Вот только что это значит?
- Онодэра: Ну, «расширение целевой аудитории» означает вовлечение в событие большего количества людей.
- Онодэра: Раньше в соревновании могли участвовать только практикующие ученики фехтовальных школ Инадзумы. В этот раз участвовать могут все любители боевых искусств, вне зависимости от национальности и статуса.
- Онодэра: Также изменились некоторые правила боя: теперь необязательно сражаться одноручным мечом. Можно использовать любое оружие ближнего боя, отвечающее требованиям по длине и весу.
- Онодэра: Если же говорить об «информационных поводах», то, по моему опыту, лучше всего работает голосование.
Голосование?
- Онодэра: Да. Раньше наряд посланника Архонта для показательного боя выбирала сама сёгун. Но в этот раз с согласия всемогущего сёгуна мы предоставим выбор зрителям.
- Онодэра: Можно будет проголосовать за один из четырёх костюмов в стиле времён года - например, «Цветение сакуры» или «Осенний листопад». Госпожа Камисато наденет на показательный бой наряд, набравший больше всего голосов.
- Хийраги Тисато: Голосование начнётся только в день состязания, но у меня дома работники уже пытаются угадать, какой костюм победит.
- Онодэра: Всё это стало возможным только благодаря тому, что госпожа Камисато согласилась стать посланником Архонта. Я знаю, что это должно быть непросто для вас, госпожа Камисато.
- Камисато Аяка: Нет, вовсе нет. Помочь сделать искусство фехтования популярнее - большая честь для меня. Это ваша преданность событию должна быть оценена по достоинству.
- Онодэра: Вы мне льстите, госпожа Камисато. Но мне нужно уладить последние детали голосования, потому вынужден откланяться.
- Камисато Аяка: Путешественник(ца), Паймон, раз вы здесь, мы с госпожой Тисато можем показать вам место проведения соревнований.
- Паймон: Было бы здорово! Идём!
- (На арене)
- Паймон: Ух ты, вот это арена... Паймон и не подозревала, что у Инспекции по делам чужеземцев есть такое место.
- Камисато Аяка: Это закрытая тренировочная площадка комиссии Кандзё. Мы можем ей пользоваться благодаря госпоже Тисато.
- Хийраги Тисато: Всегда рада помочь, госпожа Аяка.
- Паймон: Тисато, а там что?
- Хийраги Тисато: Эм, там? Ну, это...
- Камисато Аяка: Кхм. Путешественник(ца), у тебя найдётся минутка для разговора?
Конечно.
- Камисато Аяка: Хм, с чего бы начать...
Может быть, с письма? О чём оно было?
- Камисато Аяка: Ох... От тебя ничего не скроешь. Честно говоря, я немного переживала, когда впервые услышала, что все хотят видеть меня в роли посланника Архонта.
- Камисато Аяка: Я с детства привыкла показываться на публике. Но быть послом на подобном мероприятии, да ещё и сражаться в необычном наряде - это для меня впервые.
- Камисато Аяка: В прошлом только самые искусные мечники из самых уважаемых кланов Инадзумы могли стать посланниками Архонта. Боюсь, моему мастерству с их не сравниться.
- Камисато Аяка: Я волновалась, что не справлюсь, поэтому написала тебе и спросила совета.
Мы друзья, можешь обращаться ко мне в любое время.
Я всегда рад(а) помочь, чем могу.
- Камисато Аяка: Да, я знаю. Но, наверное, поэтому я так и не отправила письмо.
- Камисато Аяка: Ты уже не раз мне помогал(а). И ты всегда готов(а) выслушать, когда у меня что-то не так. Но если всё время просить тебя о помощи, мне начинает казаться, что ты во всём меня превосходишь.
- Камисато Аяка: Хе-хе, довольно странно думать так о друзьях, тебе не кажется?
Вовсе нет.
Я понимаю твои чувства.
- Камисато Аяка: Спасибо. Я была очень рада узнать, что и ты примешь участие в конкурсе.
- Паймон: Эй, Аяка... А? О чём вы тут разговаривали?
- Камисато Аяка: Я просто говорила, как рада, что путешественник(ца) присоединился(лась) к соревнованию, ведь (его/её) репутация в Инадзуме сделает событие ещё привлекательнее.
- Паймон: Хи-хи-хи, ага! Появление путешественника(цы) уж точно подогреет интерес публики!
- Хийраги Тисато: Паймон права. Я с нетерпением буду ждать твоего выступления.
- Осмотревшись, вы оба покидаете арену...
- Камисато Аяка: Уже поздно, нам с госпожой Тисато пора возвращаться. А вам лучше как следует отдохнуть в ближайшие пару дней. Встретимся в день соревнований.
- Паймон: Спасибо вам! Увидимся на состязании!
- (Через 2 дня)
- Паймон: Сегодня открывается состязание по фехтованию на мечах «Воинский дух». Давай отправимся на место проведения соревнований.
- Паймон: Смотри, там Аяка и Тисато.
- Камисато Аяка: Путешественник(ца), Паймон, вот и вы. Хорошо отдохнули вчера?
Да, я отлично отдохнул(а), спасибо.
- Хийраги Тисато: Путешественник(ца), ты невозмутим(а) и собран(а), как всегда.
Бессонница замучила.
- Хийраги Тисато: И несмотря на это, ты невозмутим(а) и собран(а), как всегда.
- Паймон: Перед состязаниями важно быть в форме. Мы же собираемся победить!
- Онодэра: Похоже, у всех сегодня хорошее настроение. Приготовления к началу первого матча уже должны были завершиться...
- Паймон: Кстати, а эти два ящика для чего? Для голосования?
- Онодэра: Да, именно так. Я всё устроил: слева ящик для голосования по «Воинскому духу», справа - для других событий. Результаты голосования будут оглашены в третьем раунде состязаний.
- Онодэра: Учитывая силу путешественника(цы), выход в третий раунд вам, считай, гарантирован, не так ли?
- Паймон: Это уж наверняка.
- Мидзута: Господин Онодэра, мы тогда начнём с ящика для голосования по «Воинскому духу»!
- Онодэра: Хорошо, спасибо!
- Паймон: (Путешественник/ца), бои вот-вот начнутся. Пора на арену.
- Камисато Аяка: Удачи, Путешественник(ца). Надеюсь, ты хорошо выступишь.
- Хийраги Тисато: А мы с госпожой Аякой должны занять место среди зрителей. Увидимся позже.
- (Если поговорить с Мацумэ и Сае)
- Мацумэ: И какой же наряд наденет госпожа Аяка в показательном бою...
- Сае: Так я и думала! Тебя и на прогулку-то не вытащишь, а на состязание по фехтованию ты только ради госпожи Аяки пришёл!
- Мацумэ: Н-но ведь я не один такой! В Инадзуме осталось немного таких любителей фехтования, как ты. И это я встал с утра пораньше, чтобы достать билеты на показательный бой!
- Сае: Ладно-ладно, я не хотела ни в чём тебя обвинять. У нас редко совпадают интересы, и мы договорились посмотреть бой вместе и не ссориться. Может, так фехтование и тебя увлечёт.
- (Если поговорить с Ю Нанем)
- Ю Нань: М? Ты тоже участвуешь в состязании «Воинский дух»?
А ты из Сумеру?
- Ю Нань: Да. Пустынники отвечают за безопасную доставку грузов из Инадзумы в Сумеру, поэтому мы часто бываем на Рито.
- Ю Нань: В этот раз в «Воинском духе» может принять участие любой, у кого есть подходящее оружие для ближнего боя. Как я мог отказаться?
- Ю Нань: Ха, не хочу хвастать, но мы с братьями в Порт-Ормосе славимся своим мастерством, а я лучший из группы!
- Ю Нань: Ты, похоже, знаешь, с какой стороны держаться за меч, (юноша/девица), вот только выглядишь немного... хрупким(ой). Если встретимся на арене, уж прости, рука у меня тяжёлая, ха-ха!
На других языках[]
Язык | Официальное название |
---|---|
Русский | Неожиданный бой |
Английский | Unexpected Battle |
Китайский (Упрощённый) | 意外争斗 |
Китайский (Традиционный) | 意外爭鬥 |
Японский | 予期せぬ闘争 |
Корейский | 뜻밖의 투쟁 Tteutbak-ui Tujaeng |
Испанский | Enfrentamiento inesperado |
Французский | Une bataille inattendue |
Тайский | การต่อสู้ที่คาดไม่ถึง |
Вьетнамский | Xung Đột Bất Ngờ |
Немецкий | Unerwartetes Ringen |
Индонезийский | Pertarungan Tak Terduga |
Португальский | Batalha Inesperada |
Турецкий | Beklenmedik Savaş |
Итальянский | Scontro inatteso |