Неистовая и зрелищная танцевальная битва? — задание события «Лето! Парк развлечений? Мираж!». Открывает доступ к испытанию Яркий танец мысли.
Журнал задания[]

В главной части Павильона отшельников вашу особенную ауру ощутил весьма витиевато выражающий свои мысли Танцующий с Кинжалом...
Поговорите со странным танцором[]
- ???: Я чувствую.
- ???: Каждый ваш шаг наполнен пьянящей энергией, как будто вы исполняете боевой танец.
- ???: Когда лезвие пылающего меча скользнёт по щеке, ваши глаза засверкают алым...
- ???: Вы грациозно кружитесь вокруг ледяного бастиона в ритме завораживающего танца...
- ???: Глядя на рушащиеся с грохотом деревянные городские стены или на выстроившуюся армию стальных гигантов, вы ловите каждое мимолётное движение, каждую тень, которые не способны уловить ни кисть, ни объектив.
Я не понимаю!
Но звучит приятно, продолжайте!
- ???: Какой пыл и задор! Несгибаемый дух! Не зря мы родственные души, связанные судьбой!
- Ляфат: Я Ляфат, Танцующий с Кинжалом. А как зовут вас?
- Паймон: Ого, какая напыщенная манера речи...
- Паймон: Паймон зовут Паймон! А это (Путешественник/ца)...
- Паймон: Мы, конечно, люди образованные, но, вы, господин Ляфат, говорите такими сложными словами, что Паймон ничего не понимает!
- Паймон: Кстати, у вас нет кинжала, и одежда совсем не для танцев. Почему же вы называете себя Танцующим с Кинжалом?
- Ляфат: Своим каверзным вопросом госпожа Паймон хочет испытать мой разум!
- Ляфат: Не стоит полагаться на ограниченные возможности стального меча. Клинок следует хранить в сердце. Когда придет время, вы передадите внутреннюю решимость любому предмету. Ваша тактика будет свободна от мирских оков и ограничений.
- Ляфат: На одежде тоже не стоит акцентировать внимание. Залог победы на поле боя - элегантные пируэты, атаки, стойки, выпады.
Наверное, имеется в виду, что...
...одежда - это не главное?
Оружие может быть любым?
- Ляфат: В точку! Но ни в коем случае не пренебрегайте уверенностью и элегантностью, они задают тон...
- Ляфат: Подождите... Я понял! Вы настолько преуспели, что по умолчанию обладаете этими качествами.
- Ляфат: У нас мало времени! Пожалуйста, откройте сию дверь и встаньте на пьедестал «Яркого танца мысли». Продемонстрируйте во всей красе...
- Ляфат: Госпожа Идия сделает так, что во время «Яркого танца мысли» вокруг вас появятся фантомные враги, которые попробуют вас победить.
- Ляфат: Когда вы дадите волю своей решимости, вы сможете использовать порождённые силой духа всесокрушающие мечи и сразить даже самых сильных врагов.
Кажется, я понял(а)!
Боевое испытание, как я люблю!
- Ляфат: Верно! Вот уж действительно полное взаимопонимание родственных душ!
- Ляфат: Я буду ждать благих вестей, медитируя в тишине! Желаю вам сполна насладиться этим уникальным боевым танцем!
- Паймон: У Паймон такое ощущение, будто вы с ним... нашли общий язык!
- Паймон: Паймон правильно поняла, что господин Ляфат считает, что мы любому тумаков надаём?
- Паймон: Он управляет подземельем, где проходит боевое испытание, и хочет посмотреть, чего мы стоим в бою?
- Паймон: Что же, дело хорошее... хотя господин Ляфат и сравнивает весьма своеобразно битву с танцем.
- Паймон: Описывать простые вещи таким красноречивым и глубокомысленным образом - это своего рода полезный навык! Вот так заморочишь голову кому угодно!
Я, если честно, тоже умею дурачить людей.
Так или иначе он наговорил нам кучу комплиментов.
- Паймон: Хи-хи! Это он умеет! Если бы пообщался(ась) подольше, то ты, как и Паймон, тоже бы понял(а).
- Паймон: Давайте устроим хорошее представление и покажем наши навыки в этом... Ярком танце мысли!
- Паймон: Паймон не знает, как теперь оценит нас господин Ляфат, но... (Путешественник/ца), запомни его слова, это может нам ещё пригодиться!
На других языках[]
Язык | Официальное название |
---|---|
Русский | Неистовая и зрелищная танцевальная битва? |
Английский | Determined and Elegant Battle Dance? |
Китайский (Упрощённый) | 锐意与优雅的战舞? |
Китайский (Традиционный) | 銳意與優雅的戰舞? |
Японский | 鋭気と優雅のダンス? |
Корейский | 결의와 우아한 검무? |
Испанский | ¿“Vehemencia y elegancia”? |
Французский | Danse guerrière déterminée et élégante ? |
Тайский | ระบำต่อสู้อันมุ่งมั่นและสง่างาม? |
Вьетнамский | Vũ Điệu Quyết Đoán Và Tao Nhã? |
Немецкий | Ein Kriegstanz von Wagemut und Eleganz? |
Индонезийский | Tarian Pertempuran yang Tajam nan Elegan? |
Португальский | Dança de batalha com vigor e elegância? |
Турецкий | Kararlı ve Zarif Bir Savaş Dansı |
Итальянский | Una danza di combattimento energica ed elegante? |