Моллюск морских красок — набор артефактов, получаемый в подземелье Дремлющий сад.
Лор[]
Цветок морских красок
Нежный цветок из глубин океана. Его сердцевина украшена чистым жемчугом.
В песнях острова Ватацуми говорится, что эти цветы растут в морской бездне, озарённой светом жемчужин.
Они сияют, вобрав в себя любовную тоску дочерей морского народа и нежность лунного света.
Когда закончатся все войны и раздоры, а морские звери перестанут оплакивать своих осиротевших товарищей,
над Тодзаном воссияет луна и зазвучит песнь прекрасного божества:
«Явитесь, дочери морского народа, явитесь и поглядите, ибо сегодня взошла луна.
Пусть Тодзан и может пасть этой ночью, молниям и грому никогда не скрыть жемчужный блеск луны...»
Одинокая жрица будет петь и танцевать на посеребрённых луной волнах.
Девы забудут боль утраты, и даже нежные цветы вновь обретут былые краски.
Перо глубинного дворца
В те дни, когда многие кланы впервые увидели дневной свет, Омиками выбрал жриц из числа морского народа.
В островных песнях повествуется о том, что первой Божественной Жрицей была одна из дочерей моря, собирательниц жемчуга.
Она являлась к детям, потерявшим в бессмысленных раздорах надежду на будущее,
и к старикам, которые утратили способность видеть красоту жизни в череде безжалостных трагедий.
Божественная Жрица утешала людей своими прекрасными песнями и нежными словами.
И тогда жители Ватацуми впервые обрели надежду в тёмные времена.
Говорят, что это морское перо взято из церемониального одеяния той самой Божественной Жрицы.
Когда-то его случайно сорвала рука ребёнка, и исполненный печалей человек сохранил его на века.
Позже, когда отважный герой и жрицы принесли свою чудовищную жертву,
церемониальное одеяние Божественной Жрицы не было утрачено. Оно сохранилось в памяти народа до наших дней.
Раковина разлуки
Среди безмолвных мерцающих морских глубин время словно бы замедляет ход.
Даже яркие морские ракушки могут потускнеть с годами и утратить вложенные в них воспоминания.
Однажды народ Ватацуми вышел из морской тьмы, оставив в прошлом грёзы глубин.
Жители моря укрылись от назойливого внимания Дракона глубин, поднявшись по мерцающей коралловой лестнице в царство дневного света.
Говорят, что каждый морской житель взял с собой раковину на память о своём клане.
Потерявших свой род приняла новая семья.
Название этих раковин на древнем языке означает «Прощальный подарок».
Снаружи створки не раскрыть, но это не значит, что они будут сомкнуты навечно.
Эти морские раковины олицетворяют прощание с жизнью в пучине и начало новой жизни под солнцем.
Жемчужная клетка
Яркие жемчужины, воспетые божеством Ватацуми, - бесценное сокровище для морского народа.
Только Божественная Жрица имела право петь великую песню, посвящённую этим жемчужинам.
Легенда гласит, что такие безупречные драгоценности рождались внутри радужных ракушек в благодарность за доброту Ватацуми.
Говорят даже, что род Божественной Жрицы Ватацуми ведёт своё начало от этих жемчужин.
Взлелеянные в мягкой колыбели за яркими створками, танцующие с морем и луной сёстры были одарены великой милостью.
В знак своей радости и любви Омиками преподнёс им драгоценные камни как воплощение чистой мечты о дневном свете.
В руках тех, в чьих жилах течёт истинная кровь Ватацуми, жемчуг, кажется, блестит ярче обычного.
А может, это просто очередная древняя легенда, правдивость которой уже сложно проверить.
Но говорят, что в момент поражения Божественная Жрица и сёстры-близнецы поменялись одеждами и скрылись в бесконечных волнах.
Только эта яркая жемчужина затерялась в волнах и вернулась в безмолвное одиночество морских глубин.
Корона Ватацуми
Омиками выбрал священнослужительниц из числа жителей Ватацуми и лично вручил им эти венцы.
Но когда миновала эпоха божественной жертвы, ушли священнослужительницы прошлого, и прекрасные венцы были запечатаны.
Люди моря поют, что никакая грязь не может коснуться этого венца из жемчуга и кораллов
и что сам Омиками благословляет его владельца на правление.
Такой благосклонности были удостоены храбрый повелитель Тодзанно и сёстры-близнецы, вольно бороздившие волны.
Все они увековечены в песнях островитян.
Говорят, что прирождённые правители когда-то служили помощниками божества. Под их руководством морской народ стал заниматься сельским хозяйством, рыбной ловлей и охотой.
Однако бог пал в битве, в которой ему было предначертано судьбой принести себя в жертву.
Несущие воспоминания о морских глубинах, впитавшие знания об утраченной цивилизации и истории
эти изящные и элегантные венцы канули в забвение вместе со своими владельцами.
Галерея[]
На других языках[]
Язык | Официальное название |
---|---|
Русский | Моллюск морских красок |
Английский | Ocean-Hued Clam |
Китайский (Упрощённый) | 海染砗磲 Hǎi Rǎn Chēqú |
Китайский (Традиционный) | 海染硨磲 Hǎi Rǎn Chēqú |
Японский | 海染硨磲 Kaisen Shako[!] |
Корейский | 바다에 물든 거대 조개 Bada-e Muldeun Geodae Jogae |
Испанский | Perla Oceánica |
Французский | Palourde aux teintes océaniques |
Тайский | Ocean-Hued Clam |
Вьетнамский | Xà Cừ Đại Dương |
Немецкий | Meeresmuschel |
Индонезийский | Ocean-Hued Clam |
Португальский | Concha Tingida Pelo Mar |
Турецкий | Okyanus Renkli İstiridye |
Итальянский | Mollusco oceanico |