Лилупар, также произносится как Лилуфар, была исторической фигурой в Море красных песков и пустыне Хадрамавет в Сумеру. Она была джинном прислуживающим Набу Маликате и после её смерти служила Царю Дешрету. Лилупар больше всего известна своим участием в разрушении Гюрабада, которое она устроила в качестве мести своему возлюбленному Ормазду, ставшему тираном после того как его назначили вассалом короля пустыни.
В виде бутылки она появляется в серии заданий мира «Панихида Билцис».
Описание[]
Как и большинство джиннов, Лилупар довольно горда и проявляет верность только тем, кого считает достойным. Она принимает Путешественника(цу) в качестве своего нового владельца и, соответственно, относится к Пустынникам с низким уважением из-за их попыток использовать её для своей выгоды. Ранее её душа была разделена царём Дешретом в наказание за разрушения, которые она причинила Гюрабаду, и теперь она стремится вернуть фрагменты и восстановить свою полную силу.
Внешний вид[]
Лилупар выглядит как парящая лампочка с золотым свечением внутри и фиолетовым навершием.
История[]
Будучи джинном, Лилупар была рождена из водяных лилий, выросших благодаря потокам из под ног Набу Маликаты. Как и остальные джинны, она жила в Ай-Хануме, которрый специально для них основали Набу Маликата и Аль-Ахмар. После смерти Набу Маликаты, джинн стала прислуживать Царю Дешрету, который пообещал однажды воскресить их покойную хозяйку, спящую в Саду Пайридаэза.
Пастух Ормазд, с милостью царя Дешрета и помощью Лилупар, объединил народ пустыни и сверг тирана Хуваштру. Лилупар влюбилась в него и поверила, что именно он осуществит мечту Набу Маликаты о смертном обществе, свободном от рабства. Однако Ормазд стал коррумпированным и тираническим, к большой ярости Лилупар. Чтобы отомстить за свое «предательство», Лилупар задумала проклясть Гюрабад разрушением трёх поколений, исказив судьбы своих детей ради достижения цели.
Лилупар родила дочь Сирин. Прежде чем передать их дочь в руки Ормазда, она трижды предсказала: во-первых, что Сирин полюбит великого героя и родит ребенка, который превзойдет их отца, во-вторых, что многие из у ее родственников будет хороший конец, и в-третьих, что ей одной будет даровано царство ее отца. «Великим героем», на котором женилась Сирин, оказался её брат Кисра Парвез, сын Лилупар и приёмный сын Ормазда, но их брак был лишен любви, в то время как Ормазд избегал ее из-за предупреждений Лилупар; чтобы подавить свою ярость, Сирин сама задумала отомстить Ормазду и Кисре. Она убила Ормазда и других своих братьев и сестер отравленным медом, сделав Кисру новым правителем Гюрабада как «Парвезраван». Позже Сирин родила сына Шируе. Хотя она обожала его, Парвезраван боялся своего сына из-за пророчества Лилупара и изгнал Шируе после того, как он достиг совершеннолетия, что вынудило Шируе надеть медную маску, чтобы Сирин в конце концов подтолкнула своего сына убить Парвезравана и взять под свой контроль Гюрабад.
Царь Дешрет наказал Лилупар за разруху, которую она устроила в Гюрабаде, и разделил её на семь частей. Самая доминирующая часть Лилупар осталась в Темнице Лилупар. В некоторых верованиях Пустынников говорится, что Лилупар стала жертвой коварного заговора и оказалась с «раздвоенной душой».
Во время серии заданий мира «Панихиды Билцис» Путешественник(ца) и Джехт находят волшебную бутылку, содержащую фрагмент души Лилупар. Лилупар, видя некоторые из оригинальных многообещающих черт Ормазда в Путешественнике(це), выбирает его своим владельцем. Получив свой последний фрагмент души, Лилупар уходит, чтобы воссоединиться со своими детьми в Гюрабаде. Бутылка остается у Путешественника(цы) и по-прежнему дает ту же пользу, что и тогда, когда Лилупар вселилась в нее.
Интересные факты[]
- В индонезийских подробностях версии 3.3 указано, что все слова «Лилуфар» были изменены на «Лилупар». Однако это было единственное, где прямо упоминалось какое-либо изменение ее имени, и хотя в новых текстах постоянно используется «Лилупар», «История Шируе и Сирин» — содержит единственные моменты с использованием «Лилуфар», так как была написана до версии 3.3 — остается неизменным на всех языках.
- В оригинальном китайском тексте, когда Лилупар обращается к Фериджиз как к «сестре», она использует «"姐妹(jiěmèi)"», термин, который обычно используется для человека, с которым говорящий не имеет семейного отношения. Путешественник(ца) сардонически отмечает, что их схожие манеры речи являются признаком семейных отношений, а информации о джиннах недостаточно, чтобы определить, являются ли эти двое «семьей» с человеческой точки зрения.
На других языках[]
Язык | Официальное название |
---|---|
Русский | Лилупар |
Английский | Liloupar |
Китайский (Упрощённый) | 利露帕尔 Lìlùpà'ěr |
Китайский (Традиционный) | 利露帕爾 Lìlùpà'ěr |
Японский | リルパァール Rirupaaru |
Корейский | 릴루페르 Rillupereu |
Испанский | Lilúpar |
Французский | Liloupar |
Тайский | Liloupar |
Вьетнамский | Liloupar |
Немецкий | Liloupar |
Индонезийский | Liloupar |
Португальский | Liloupar |