Кольцо Яшче — 4★ катализатор, который можно получить при помощи ковки.
Рецепт[]
Описание[]
- «Нефритовый сосуд, выкованный героями-близнецами прошлого. Легенда гласит, что однажды оно сбило с небес исполинского дракона, который жил в вулкане.»
Страница 1[]
Это было так давно, что стало мифом. То были годы, когда великие драконы ещё бродили по выжженной долине,
разделённые герои-близнецы, пройдя через бесчисленные испытания, встретились у трупа злого дракона и принесли клятву.
«Отец погиб из-за сумасбродства повелителя драконов, мать отдала жизнь, защищая своих детей.
Если бы не родственники из шахт и благодатных земель, Ахпуб и Икцуй никогда бы не воссоединились.
Мы клянёмся священному Яшче, что остановим смерти, разрушения и страдания.
Сильные мира сего больше не смогут угнетать слабых, и свет прольётся на эти земли».
Так, ступив на путь «силы» и «благословения», герои-близнецы отправились навстречу приключениям.
Вспыльчивый юноша и спокойная девушка помогали друг другу и дополняли друг друга...
«Мы всего лишь бессильные смертные, а ты - дракон, повелевающий стихией и сотрясающий небеса.
Ты способен трижды призвать молнию. Если не сразишь нас, испытай на себе три наших удара.
О гордый дракон, хватит ли у тебя храбрости сразиться со смертными? Или ты способен лишь прятаться?»
Так они бросили вызов безумцу, провозгласившему себя владыкой солнца, и с невероятной силой
они встретили раскаты грома, сотрясшие горы, и дротиками сбили фальшивое светило с небес.
«Видишь, славный владыка! Как примитивные смертные могли создать столь совершенный самоцвет?
Я и мой глупый братец пришли с поручением от наставника, хотим поднести снадобье, которое заживит твои раны.
Вот камень, что получили мы от наставника. Взгляни на него своими глазами. Мы не причиним тебе вреда».
Итак, они создали фальшивый камень, как две капли воды похожий на настоящий, выкованный в огне, доселе неизвестном смертным.
И обманом вынудили сотрясающего землю дракона выпить снадобье, лишившее его силы, и заживо замуровали зверя в горах.
Бесчисленные легенды о невероятных приключениях положили начало традициям шахт и Царства [sic] Благодатных Земель.
И там, где сходятся все пути, герои-близнецы встретились с воителем и вместе отправились навстречу ночным ветрам...
«О храбрый герой, если твой путь ведёт к уничтожению злых драконов.
О храбрый герой, если твой путь ведёт к усмирению страданий.
Мы клянёмся священному Яшче и нашим предкам,
что дротики Ахпуба и огонь Икцуй будут в твоём распоряжении».
Страница 2[]
Открывается после прохождения «Возвращение безмятежности»
То были годы, когда племенные знамёна ещё не покрылись пылью, а договор не утратил своей силы.
Когда новый правитель сожжённого города ещё не сосредоточил всю власть в своих руках, а клятвы чтились.
Когда неразлучные прежде герои-близнецы рассорились и отдалились друг от друга.
Несмотря на кровное родство и путь, пройденный вместе с Погребённым первозданным огнём,
погрязший в кровавой вражде воин смотрел на драконов иначе, чем мастер ковального огня.
И хотя он никогда не выражал несогласия с наставлениями героя, о его враждебности к драконам знал каждый.
Поэтому, когда правитель сожжённого города отдал предварительный приказ о поимке сбежавших злых драконов,
из всех героев, которые на тот момент ещё служили Альянсу, Ахпуб был единственным, кто откликнулся на призыв.
Возглавив несметное полчище воинов из благодатных земель, он отправился к горным шахтам,
требуя от правителя Нанацкайана выдать «свирепых зверей, что прячутся в горах», или принять битву.
После нескольких дней противостояния непримиримый герой пригласил сестру на разговор к месту их воссоединения,
намереваясь в задушевной беседе напомнить о клятве, данной в тот день. Однако...
«Глупость... Безрассудство! Неужели дым от ковального огня затуманил твой разум и заставил забыть о кровной вражде?
Новый правитель уже отдал приказ. Неужели ты станешь укрывать этих кровожадных тварей и нарушишь клятву, данную Альянсу и мне?»
«Вы с тираном сожжённого города и есть настоящие предатели, нарушившие клятвы. Глупец... Ты вообще помнишь о наставлениях героя?
Если ты не откажешься от идеи навредить миролюбивым драконам... у Нанацкайана не останется иного выбора, кроме как считать тебя заклятым врагом, восставшим против Альянса.
Глупый мой братец... то, к чему ты стремишься, уже давно перестало быть местью и переросло в кровожадное самодовольство».
Сказанные с нарастающей резкостью слова и струящийся лунный свет лишили его последних капель рассудка. Пылая ярость,
герой, когда-то сражавшийся с огромным драконом, выхватил из-за пояса клинок и приставил его к шее самого близкого человека.
Изначально он намеревался запугать противника и заставить вождя шахт подчиниться приказу нового короля, но пролитая кровь положила конец бессмысленным спорам, оставив лишь крик отчаяния.
В конце пути «силы» и «благословения» герой, держа на руках сестру, вошёл в пылающий огонь.
Сигнальные огни войны между племенами так и не вспыхнули, они погасли вместе с исчезновением двух вождей.
Правитель, притворившись, что пощадил драконов, отправил гонцов убедить ущелья и благодатные земли передать свою власть Альянсу,
пока оба племени не изберут новых вождей, после чего он обещал вернуть им флаги славы.
В то же время он тайно записывал имена тех, кто укрывал драконов, и ждал подходящего случая, чтобы покарать мятежников.
Саккук, которой впоследствии выпадет честь стать посланницей племени, ещё не знала, какой путь уготовила ей судьба...
Даже самый расчётливый тиран не смог бы предположить, что препятствия на пути к власти удастся так легко устранить.
И пока он скорбел и радовался, юный наследник клана Цветочного пера [sic] дал ему ещё один тайный совет...
Возвышение[]
Фаза | Материалы возвышения оружия | ||||
---|---|---|---|---|---|
0 → 1 | Мора ×5000
| ||||
1 → 2 | Мора ×15000
| ||||
2 → 3 | Мора ×20000
| ||||
3 → 4 | Мора ×30000
Образ ясной воли ×12
| ||||
4 → 5 | Мора ×35000
| ||||
5 → 6 | Мора ×45000
Зловещая маска ×12
| ||||
МАКСИМУМ |
Общее количество материалов: (0 → 6)
Галерея[]
На других языках[]
Язык | Официальное название |
---|---|
Русский | Кольцо Яшче |
Английский | Ring of Yaxche |
Китайский (Упрощённый) | 木棉之环 Mùmián zhī Huán |
Китайский (Традиционный) | 木棉之環 Mùmián zhī Huán |
Японский | ヤシュチェの環 Yashuche no Kan[!] |
Корейский | 약스체의 고리 Yakseuche-ui Gori |
Испанский | Anillo del Yaxché |
Французский | Anneau de Yaxche |
Тайский | Ring of Yaxche |
Вьетнамский | Vòng Yaxche |
Немецкий | Yaxche-Ring |
Индонезийский | Ring of Yaxche |
Португальский | Anel de Yaxche |
Турецкий | Yaxche Yüzüğü |
Итальянский | Anello di Yaxche |
История изменений[]
Навигация[]
|
|