Genshin Impact Вики
Genshin Impact Вики
10 182
страницы

Загадка средь людей — вторая глава события «Дыхание анемонии».

Выполнение[]

  1. Дождитесь назначенного времени (через два дня с 08:00 до 12:00)
  2. Поговорите с Сахарозой
  3. Поговорите с Коллеи
  4. Отправляйтесь в библиотеку и найдите Лизу
  5. Отыщите людей, которые связаны с пророчеством
  6. Отправляйтесь к доске объявлений Мондштадта
  7. Отправляйтесь в горы Буревестника
  8. Отыщите людей, которые связаны с пророчеством
  9. Отправляйтесь к утёсу Звездолова
  10. Отправляйтесь к алхимическому верстаку
  11. Отправляйтесь в ресторан «Хороший охотник»

Диалоги[]

Паймон: Вот и пришёл назначенный день! Пора встретиться с Сахарозой!
(Поговорите с Сахарозой)
Паймон: Сахароза, а вот и мы!
Сахароза: Путешественник(ца), Паймон! А я и сама пришла недавно и всё ещё готовлюсь.
Сахароза: Да, Коллеи только что проходила. Она сказала, что всё закончит в гостинице и придёт к нам.
Сахароза: Похоже, Тигнари и Сайно отправились по своим делам, а Коллеи осталась нам помочь.
Понятно. Как у тебя продвигается дело?
Сахароза: Неплохо. Я ещё раз пересмотрела всё свежим взглядом и пришла к новой теории, которая может иметь смысл. Попытаюсь объяснить простыми словами...
Сахароза: Я думаю, что каждое из четырёх условий в пророчестве относится к одной из разных областей знаний. В некотором смысле это проверка интеллекта читателя...
Сахароза: Но думаю, мало кто может обладать знаниями сразу во всех этих областях, поэтому предлагаю найти по одному эксперту из каждой сферы и узнать их мнение.
Сахароза: Кроме того, похоже, что в двух из этих четырёх областей, согласно пророчеству, мы должны найти конкретных людей. Может быть, сами эти люди и являются разгадками.
Паймон: Хм, то есть нам стоит поднапрячься и вспомнить, кто мог бы нам помочь!
Сахароза: Именно. Думаю, мы можем пройтись по всем загадкам по очереди и для каждого из четырёх вопросов составить список имён.
Звучит разумно.
Паймон: Начнём с первого списка! Первая загадка - про «цветок не от мира сего».
Сахароза: Пожалуй, я бы всё же обратилась к Альбедо. Алхимия теснее всего связана с тем, что не относится к этому миру. А в этой области Альбедо - ведущий эксперт.
Ты тоже эксперт, Сахароза.
Паймон: Точно! Ты ведь создала тетратанический цветок-сахарок. Может, это и есть тот цветок, который мы ищем!
Сахароза: Да? Вы так думаете? Хи-хи...
Паймон: О, а как насчёт Тигнари? Он ведь лесной страж и столько всего знает о растениях. Возможно, именно он нам и нужен для поисков цветка!
Сахароза: Хорошо, я добавлю его в список.
Сахароза: Теперь следующий список. Загадка о... «проводнике, что с пути не собьётся».
Паймон: Хм, звучит очень уж абстрактно... Речь о ком-то, кто никогда не заблудится?
Сахароза: А ещё этот человек должен уметь направлять других, так что всё не так просто...
Может, это астролог?
Паймон: Ты говоришь о Моне? Да, она точно подойдёт!
Сахароза: Мона... Да, кажется, она никогда не теряется. И с помощью астрологии может направлять людей.
Паймон: Как насчёт Беннета?
Что? А он-то почему?
Паймон: Ну, он настолько неудачлив, что достаточно выбирать противоположное направление, чтобы никогда не промахиваться. Разве не так?
Сахароза: Хм, пожалуй... Н-не могу поспорить с этой логикой...
Паймон: Добавь его в список! Поиски не займут много времени, ещё один человек в списке погоды не делает.
Сахароза: О, у меня идея! Может, скаут Эмбер подойдёт в эту категорию?
Паймон: Да, определённо! У неё отличное чувство направления. Собственно говоря, именно она подсказала нам дорогу в Мондштадт, когда мы впервые попали сюда.
Сахароза: Да, она уж точно хороший проводник.
Паймон: Кто-нибудь ещё?
Сахароза: Дайте подумать... Да, думаю, есть ещё один кандидат.
Сахароза: Однажды Альбедо сделал комплект снаряжения для Мики из разведывательного отряда. Он их геодезист и исключительно хорош в поисках пути.
Сахароза: Раньше он даже обучал других геодезии. Так что я думаю, он из тех, кто вряд ли собьётся с пути и поможет другим найти свой.
Паймон: Отлично. Ещё одно имя в нашем списке.
Сахароза: Постойте-ка... Коллеи уже должна была прийти. Интересно, почему её так долго нет? Мы можем продолжить наш разговор в другом месте?
Паймон: А, ты хочешь проверить, что с ней? Конечно, давайте пойдём все вместе!

(Поговорите с Коллеи)
Сахароза: Привет, Коллеи! Надеюсь, мы не помешали... У тебя всё в порядке?
Коллеи: О! Сахароза, я... я просто кое-что хотела подготовить...
Коллеи: Время встречи уже настало? О нет, прости...
(Похоже, Коллеи заворачивала подарки и теперь судорожно пытается их спрятать. Интересно, для кого они?)
Сахароза: Не переживай, мы с путешественником(цей) только что встретились. Мы просто беспокоились, что ты можешь заблудиться, вот и решили прийти за тобой.
Коллеи: Спасибо. Я готова к вам присоединиться. Кхм, как продвигается наша затея?
Сахароза рассказывает Коллеи, что вы решили по четырём загадкам...
Сахароза: Давайте продолжим с того места, на котором остановились.
Паймон: Дальше идёт третья строка: «уста, что не лгут»... Хм, кто-нибудь приходит на ум?
Может... Дилюк?
Паймон: Ты правда так думаешь? Вообще-то в его положении сложновато избегать лжи.
(Путешественник/ца): (Ах да, его тайная личность, Полуночный герой. Если кто-то об этом спрашивает, ему приходится всё отрицать. В этом смысле у него сложные отношения с правдой.)
Коллеи: Тогда, может быть, Кэйа? Он капитан кавалерии и довольно популярная личность, но...
Паймон: Тебе тоже кажется, что с ним не всё так просто? Да... Он точно что-то скрывает. Держу пари, он всё время врёт.
Коллеи: Пожалуй, что так...
Паймон: Есть ещё бродяжка... Но нет, тоже не подойдёт. Он вечно какие-то глупости болтает. Хм... Кого мы могли упустить?
Сахароза: Действующий магистр Джинн? У неё очень хорошая репутация в этом плане... Но вообще-то я знаю, что иногда она скрывает правду, чтобы защитить других...
Сахароза: Например, когда Лиза за книгами теряет счёт времени и не является на патрулирование, Джинн придумывает для неё оправдания вроде «Лизе сегодня нездоровится».
Сахароза: Кроме того, она иногда придумывает истории для Кли, чтобы та хорошо себя вела. Например, про большого монстра, что приходит ловить непослушных детей, которые не ложатся спать вовремя... Думаешь, из-за этого её лучше не включать?
Паймон: Хм, ложь в любом случае остаётся ложью... Но неужели нам придётся её выбросить из-за такого безобидного вранья? Непохоже, чтобы она хотела чего-то плохого...
Пророчество строгое...
Паймон: Это мы слишком строгие!
Сахароза: Розария кажется мне человеком, который не станет лгать.
Сахароза: А, ты с ней, наверно, ещё не знакома, Коллеи? Она служит сестрой в храме, и на вид довольно строгая и замкнутая.
Как ты составила о ней такое мнение?
Сахароза: Как-то раз она зашла в лавку алхимика и спросила меня об Альбедо.
Сахароза: Я думала, у неё к нему дело или что-то в этом роде. Спросила её, но она ответила, что ей просто интересно больше узнать о таком талантливом человеке. Вот она и решила расспросить его помощницу.
Сахароза: Другие на её месте придумали бы себе какое-то оправдание. Но по её лицу я видела, что она не собирается ничего скрывать. Она была очень прямолинейной и откровенной.
Сахароза: Вот я и подумала, что ложь и увёртки не в её стиле.
Паймон: По Розарии сразу видно, что с ней лучше не ссориться... Может, там, где другим людям приходится лгать и изворачиваться, она сразу вступает в бой?
Сахароза: И мне так показалось! А ещё я слышала, как другие сёстры в храме говорили, что Розария даже не пытается оправдываться за то, что не приходит петь в хоре - просто пропускает эти встречи.
Паймон: Да уж, она крепкий орешек. Запишем её.
Коллеи: Тогда я думаю, что и Сайно подойдёт!
Паймон: И правда. Наверное, ложь для него не стоит тех хлопот, что с собой приносит - как и для Розарии.
Паймон: О, у Паймон есть ещё один кандидат в наш список - Рэйзор! Паймон может поспорить, что он соврёт, даже если от этого будет зависеть его жизнь.
Сахароза: У меня на примете есть ещё кое-кто - будущий рыцарь ордена Ноэлль! Она очень честная. Мне кажется, она никогда не станет обманывать.
Паймон: Годится! Добавляем её имя в список!
Сахароза: Постойте, есть ещё один человек... Давний сотрудник нашей лавки алхимии...
Паймон: Что? Ты говоришь про Тимея?
Сахароза: Да, о нём. По правде говоря, не так давно он влюбился.
Сахароза: И поклялся, что пока не завоюет любовь своей избранницы, не будет отлынивать и не скажет ни одного нечестного слова...
Паймон: Тимей влюбился?!
Сахароза: Именно так.
Паймон: И в кого же? Ты её знаешь?
Сахароза: Я никогда с ней не встречалась. Я знаю только, что она из Ли Юэ... Тимей говорит, что она весёлая, симпатичная и у неё отличный характер.
Прекрасно, но не даёт никакой информации...
Сахароза: Раз уж мы затронули эту тему, помочь Тимею завоевать даму его сердца - одна из моих целей на этом Празднике ветряных цветов!
Коллеи: Но как с этим можно помочь?
Сахароза: Убедиться, что его письма к ней написаны на хорошей бумаге и вложены в красивые конверты, помочь выбрать подходящий подарок и правильно его завернуть... Всё в таком духе.
Коллеи: Да-да! У меня была похожая история в лесу Авидья. Я тогда помогла одной лесной дозорной доставить письмо понравившемуся коллеге...
Сахароза: Да, такого плана вещи! А ещё я помогла ему с подготовкой одного из исследований. Должно быть, он это оценил, потому что в знак благодарности подарил мне свою последнюю разработку, холодильное устройство.
Паймон: И как, есть от него польза?
Сахароза: Э-э... Ну, оно мило выглядит...
Коллеи: Похоже, это значит «нет».
Паймон: Хм, ну ладно, тогда внесём влюблённого в список.
Сахароза: Итак, последняя тема - «легенда, которой нет конца». Вам кто-нибудь приходит на ум?
Паймон: Может быть, Лиза? Она же библиотекарь, значит, разбирается в книгах. А все легенды ведь где-то записаны, верно?
Не все, но ты права.
Сахароза: При слове «легенды» мне на ум приходят сказки и книжки с картинками.
Паймон: Как насчёт Коллеи? Она столько сказок проглотила, пока Тигнари учил её читать.
Коллеи: А... Я считаюсь?
Сахароза: Ну конечно. Внесу тебя в список.
А как насчёт тебя, Сахароза?
Сахароза: Я предпочитаю читать такие труды, как «Иллюстрированный аналитический атлас алхимических веществ и способов их применения», «Увлекательные основы синтеза» и «Гипотезы о жизни»...
Паймон: Так, ладно... Паймон ни одного названия не поняла...
Сахароза: Хм... Возможно, Кли подходит. Её мать Алиса - известный автор заметок о путешествиях. А значит, Кли наверняка знает немало мифов и легенд.
Паймон: Хорошо, добавим Кли!
Сахароза: Ну вот, мы почти закончили. Теперь нужно расспросить людей из списка о пророчестве.
Коллеи: Нам точно стоит опрашивать абсолютно всех? Кажется, в нём немало имён...
Сахароза: Да, так что я думаю... Может, нам стоит разделиться? Так поиски пройдут более эффективно.
Паймон: Ладушки!
Сахароза: Кроме того, я придумала один способ, как лучше собирать мнения...
Сахароза делится со всеми своей идеей...
Паймон: Без проблем, так и сделаем.
Сахароза: (Путешественник/ца) и Паймон, вы всегда неразлучны, так что можете пойти вместе. А я буду в паре с Коллеи.
Паймон: Талантливая Коллеи и рассудительная Сахароза... Эта комбинация обречена на успех!
Коллеи: ...Хорошо, я обязательно помогу! Талантливая Коллеи справится!
Паймон: Будьте уверены, непревзойдённые (Путешественник/ца) и Паймон тоже не оплошают! За дело!

(В библиотеке)
Сахароза: Я думаю начать с человека, который реже других покидает свой оплот, так что направимся в библиотеку. Лиза наверняка там.
Коллеи: «Оплот»... Какое интересное слово...
Сахароза: Ну... «Нора»? Нет, это ещё хуже...
Коллеи: Тогда... «логово»?
Сахароза: Логово Лизы! Мы на месте!
Коллеи: (О нет, это явно неудачное слово, а Сахароза теперь будет его использовать... Это всё моя вина...)
Сахароза: Лиза, можно задать вопрос... Что?
Альбедо: Сахароза, Коллеи? А вы откуда?
Сайно: Коллеи попала с Сахарозой в одну колею.
Тигнари: Умоляю, довольно этих каламбуров. Ты пытаешься прославиться на весь мир своими несмешными шутками?
Коллеи: Что? А Лизы разве здесь нет?
Альбедо: Поразительно, да? Её нет. Боюсь, здесь только мы в поисках информации.
Сайно: Кроме меня. Я никакой информации не ищу. Как и вы, я явился сюда в надежде встретиться с библиотекарем и по совместительству моей старшей соученицей по Академии.
Сахароза: Вы с Лизой учились в одном даршане?
Сайно: Именно так. Её сумерский наставник был и моим благодетелем. Мы оба учились в Спантамаде.
Сахароза: Ух ты, здорово... Но подождите, мы отвлеклись от темы. Мы пришли сюда в поисках новых сведений. Вместе с Коллеи мы идём по следу одного пророчества, и у нас была надежда, что вы можете нам помочь.
Альбедо: Да? И что это за пророчество?
Сахароза и Коллеи по очереди рассказывают о пророчестве и предварительно собранных путешественником(цей) сведениях...
Сайно: Ясно... Их вы хотите спросить о «цветке не от мира сего», а меня об «устах, что не лгут».
Коллеи: Только никакой спешки! Вам не нужно сразу давать ответ. Мы просто хотели рассказать вам о том, с чем столкнулись. Можете не спеша всё обдумать, а потом записать свои мысли и опустить сообщения в почтовый ящик Сахарозы.
Сайно: Почтовый ящик Сахарозы?
Сахароза: Да. По пути я всё обдумала. Вопросы могут показаться расплывчатыми, и, чтобы вникнуть в детали, может потребоваться время. Если попытаться сразу дать ответ, то он может оказаться недостаточно глубоким.
Сахароза: Поэтому я решила поставить рядом с алхимическим верстаком почтовый ящик. Туда каждый сможет отправить свой ответ в письменном виде, когда будет готов.
Сахароза: Но мы не должны называть его «почтовый ящик Сахарозы». С таким же успехом его можно назвать «почтовый ящик Сахарозы и Коллеи». Или даже «почтовый ящик Сахарозы, Коллеи, путешественника(цы) и Паймон»...
Коллеи: Ха-ха, думаю, что в этом случае вполне подойдёт самый первый, быстро придуманный вариант...
Тигнари: Хороший способ. Безусловно, более надёжный, чем устное обсуждение.
Сайно: Это точно. Конечно, если речь идёт о том, чтобы определить, лжёт человек или нет, просто поверить ему на слово недостаточно.
Альбедо: Всё понятно. Как только мы во всём разберёмся, положим ответы в ваш почтовый ящик.
Коллеи: Спасибо вам всем большое. Так, давай вычеркнем их и пойдём дальше по списку...
Сахароза: Ага, готово.
Тигнари: Я приятно удивлён тем, как хорошо поладили две столь стеснительные личности.
Сайно: Тебе не кажется, что после возвращения в Мондштадт Коллеи стала вести себя более дерзко?
Тигнари: Да, я тоже заметил.
Альбедо: Путешествия и встречи со старыми друзьями полезны для тела и души.
Альбедо: И что может быть более значимым, чем вернуться в места из своего прошлого и заново открыть для себя времена молодости?
Сайно: ...Когда я впервые встретил Коллеи, она не знала ни молодости, ни счастья.
Сайно: Но теперь всё иначе. Излечение от элеазара сильно изменило её жизнь.
Тигнари: Коллеи - чувствительная и замкнутая девочка. Думаю, ты тоже это заметил, Альбедо.
Тигнари: За то время, что она является моей ученицей, я заметил, что она по натуре очень бойкая и открытая... Но тяжёлое начало жизни сильно изменило её.
Альбедо: Могу ли я сделать вывод, что ваши заявления об исследовании растений и поисках художника были всего лишь предлогом?
Сайно: Ну, я бы так не сказал. Для меня важны и Коллеи, и «Священный призыв семерых».
Тигнари: Неужели тебе так сложно просто честно ответить «да»?
Сайно: Ладно. Да, мы пришли, потому что волновались за Коллеи. Несколько раз она возвращалась в Мондштадт самостоятельно, но настроения ей это не улучшило.
Альбедо: Стоит дать ей больше времени. Думаю, Сахароза сможет ей помочь.
Тигнари: Твоя уверенность в ученице звучит, как отражение твоей уверенности в себе.
Альбедо: Можно сказать и так. Кстати... Я слышал, что социальные отношения сумерских учёных базируются на академических. Это правда?
Тигнари: Полагаю, что для вас это может выглядеть именно так. Общество Сумеру непохоже ни на что другое. Сумеру называют городом учёных, поскольку все ресурсы в нём связаны с наукой.
Тигнари: Академические знания в Сумеру приравниваются к социальному капиталу. Например, люди нередко создают семью, чтобы вместе продолжить исследование.
Тигнари: Но конкретно наши отношения нельзя назвать академическими. Для начала, мы даже никогда не работали вместе над научной работой для публикации.
Альбедо: А? Значит, центральным элементом академической семьи является совместная публикация? Любопытно.
Сайно: В плане отношений мы скорее похожи на братьев и сестру, на связи которых не влияют академические соображения.
Тигнари: Не хочется соглашаться, но вынужден признать, что это довольно точное описание.
Альбедо: Я вас понимаю. У меня тоже есть младшая сестра, которую я считаю своим долгом защищать.
Альбедо: Ваше описание точно соответствует моим представлениям о городе учёных. Семья - точка пересечения всех социальных связей... Если в основании семьи лежат общие цели, это делает её крепче.
Альбедо: Кстати, кто из вас старший?
Тигнари: В этот вопрос лучше не углубляться.
Сайно: Я старше по возрасту. Он просто не хочет этого признавать.
Тигнари: Но если брать в расчёт психологический возраст, ты можешь считаться моим младшим братом. И, возможно, даже младшим братом Коллеи.
Сайно: Ну уж нет... Я ни за что не признаю себя младшим! Ну разве что это понадобится в переломный момент при игре в карты.

После прощания с Сахарозой и Коллеи...
Паймон: Ту сторону оставим Сахарозе и Коллеи. Будем надеяться, что у них всё пройдёт хорошо! А нам куда отправиться в первую очередь?
Паймон: Попытаем удачи у доски объявлений?
Паймон: Там многие появляются время от времени. Может быть, нам повезёт!
(Возле доски объявлений)
Паймон: Отлично! Как мы и надеялись, здесь полно народу!
Паймон: Что? И Лиза здесь?
Какая встреча!
Беннет: Привет, (Путешественник/ца) и Паймон! Давно не виделись. Как поживаете?
Паймон: Хи-хи, очень даже неплохо!
Лиза: Вы выглядите удивлёнными, милашки. Неужели из-за меня?
Рэйзор: Наставница... не там, где обычно.
Лиза: Да ладно, я же не прикована к своему креслу. Люблю время от времени выходить на свежий воздух.
Лиза: Мика сегодня здесь, вот я и подумала, что неплохо было бы его познакомить с Беннетом и Рэйзором. Все они часто бегают по окрестностям, так что им полезно встретиться.
Мика: Здравствуйте. Меня зовут Мика.
Привет, Мика. Рады новой встрече.
Приятно познакомиться, Мика.
Мика: Такая честь... С нетерпением жду возможности поработать с вами...
Беннет: Да ладно тебе церемонии разводить, это наши старые друзья, они свои ребята!
Рэйзор: Праздник ветряных цветов... Веселитесь?
Паймон: На самом деле до веселья мы пока не добрались! Были заняты расследованием пророчества.
Беннет: Пророчества? Какое ещё пророчество?
Мика: Хорошее или плохое?
Вы рассказываете о пророчестве и о том, что удалось выяснить на данный момент...
Лиза: О, это звучит так увлекательно.
Беннет: Не могу поверить, что я попал в ваш список... Вы действительно думаете, что я смогу помочь?
Рэйзор: Верь... в себя!
Мика: Правильно, ты должен верить в себя! Ты первоклассный искатель приключений, Беннет.
Беннет: Хорошо, тогда я попробую изложить свои мысли! Ох, только вот чуть не забыл, я не слишком хорош в объяснениях... Мда...
Паймон: Вам не нужно излагать свои мысли здесь и сейчас! Сахароза установит рядом с алхимическим верстаком почтовый ящик. Вы можете не торопясь записать свои мысли, а потом опустить письмо в ящик.
Лиза: План тщательно подготовлен и крайне эффективен. Очень похоже на Сахарозу.
Рэйзор: Я тоже подумаю. Дайте мне время.
Беннет: У вас же в списке есть ещё другие люди, с кем вы должны встретиться? Тогда мы не будем вам мешать. За нас не волнуйтесь - как только закончим, опустим письма в почтовый ящик.
Паймон: Хорошо! Пока!
Паймон: Теперь сходим к утёсу Звездолова. Может, найдём кого-нибудь там.
Паймон: Даже если никого не встретим, с высоты хороший обзор. Может, кого-нибудь заметим.
Лиза: Сколько трудов, милашки. Не забывайте об отдыхе. Если устанете, помните, что всегда можете заглянуть ко мне и посидеть за чашечкой чая.

Тем временем Сахароза и Коллеи прибыли в горы Буревестника...
Коллеи: Так, что дальше? Проверю записи... Ага, нам сюда.
Сахароза: Ясно. Идём!
Сахароза: Нам везёт! Там кто-то есть.
Коллеи: Эмбер?! Ух ты, и Эола там...
Кли: М? О, это же Сахароза! А ещё Кли видит... девушку с длинным шарфом!
Эмбер: Коллеи, а мы как раз говорили о тебе! Да, тебя, наверно, ещё не представили Ноэлль. Знакомься, Коллеи, это Ноэлль, горничная Ордо Фавониус.
Ноэлль: Приятно познакомиться, Коллеи. Во время твоих прошлых визитов в Мондштадт наши пути не пересекались. Я очень рада наконец-то лично встретиться с тобой.
Коллеи: О... М-мне тоже очень приятно познакомиться с тобой, Ноэлль! Меня зовут Коллеи... Хотя ты это уже знаешь...
Эола: Да расслабьтесь уже, вы двое. К чему вся эта вежливость, мы же не на дипломатической миссии.
Сахароза: Кли, а ты как здесь оказалась? Собираешься глушить рыбу?
Кли: Нет! Кли занимается патрулированием вместе с другими рыцарями!
Сахароза: Хм, после твоих слов я заметила, что, кроме меня и Коллеи, тут все рыцари...
Коллеи: Я слышала, что в число рыцарей входит одна очень юная участница, но всё же так удивительно самой в этом убедиться...
Кли: А ты чем занимаешься, Коллеи?
Коллеи: Я стажёр Лесного дозора Авидьи.
Кли: Стажёр?
Коллеи: Это значит, что официально я ещё не являюсь подготовленным лесным стражем. Я только учусь.
Ноэлль: О, в точности как я! Я на пути к тому, чтобы стать полноправным рыцарем.
Эола: Технически это так, но сейчас это различие не имеет значения. Наш патруль неофициальный. Просто встретились поболтать.
Коллеи: (Ух... Не паникуй, Коллеи, просто выбери тему и присоединяйся к разговору! Без паники, главное - без паники... Это всего лишь Эмбер и её подруги. Не нужно нервничать...)
Сахароза: Дай угадаю... Вы болтали о новых гостях города?
Эмбер: Да! Они из Сумеру, и мы готовим для них парочку приятных сюрпризов...
Эола: Эмбер!
Эмбер: Ой! Прошу прощения, я...
Эмбер: Хи-хи, ну я хотя бы не рассказала, что именно за сюрпризы мы готовим...
Коллеи: (О нет, как же мне теперь присоединиться к этому разговору? Что я на это скажу?..)
Сахароза: Кстати, о сюрпризах... Один такой сюрприз уже случился.
Кли: Что за сюрприз? Скажи! Скажи!
Коллеи: (Ох, я спасена, Сахароза дала мне подсказку. Теперь нужно просто продолжить то, о чём она начала говорить...)
Сахароза и Коллеи рассказывают всем о «сюрпризе», которым они занимаются, - о пророчестве.
Ноэлль: Какое интересное пророчество... Правда, я понятия не имею, какими могут быть ответы.
Эола: То есть, по сути, вы собираете информацию, которая поможет вам разгадать загадки, верно? Я сделаю всё возможное, чтобы помочь.
Коллеи: Спасибо, Эола.
Эола: Всегда пожалуйста.
Сахароза: Вам не нужно сразу давать ответ. Мы поставим рядом с алхимическим верстаком почтовый ящик, в котором все смогут оставить свои соображения в письменном виде.
Кли: Я обязательно туда что-нибудь закину!
Эола: Хорошая мысль, думаю, мы все непременно что-то напишем. Посмотрим, что придёт нам в голову.
Эмбер: Да, мы этим займёмся, можете не переживать. Только сначала закончим патрулирование.
Сахароза: И какой у вас сегодня маршрут?
Эмбер: Мы начали в горах Буревестника, а закончить должны у городских ворот. Было бы здорово, если бы вы к нам присоединились, но у вас наверняка куча дел с этим пророчеством.
Сахароза: ...
Сахароза: Ничего, у нас ещё будет шанс. Мы присоединимся к вам, когда закончим с пророчеством.
Коллеи: Э... да, так что... пока нам надо идти! Хи-хи...
Ноэлль: До встречи! Счастливого пути.
Сахароза: Ты в порядке, Коллеи?
Коллеи: Ох... так заметно, что со мной что-то не так?
Сахароза: Нет, вовсе нет. Мне просто показалось, что тебя что-то беспокоит.
Коллеи: Уф, значит, и правда заметно... Эх...
Сахароза: Что бы тебя ни беспокоило, ты можешь поговорить об этом со мной, если хочешь. Я буду рада помочь.
Коллеи: Спасибо, Сахароза...
Коллеи: Ну... Правда в том, что я не знаю, как вести себя с Эмбер и остальными.
Сахароза: Правда? Я думала, вы подруги.
Коллеи: Мы... Эмбер и правда моя подруга, и она очень важна для меня...
Коллеи: ...Не знаю. Если честно, то, наверное, вся проблема во мне.
Коллеи: Когда я в первый раз попала в Мондштадт, я была очень незрелой. Я не хотела впускать людей к себе в дом и вообще вела себя со всеми довольно ужасно... Только Эмбер не сдавалась. Если бы не её настойчивость, я бы осталась без друзей.
Коллеи: Без Эмбер меня могло бы и не быть здесь сегодня. И поэтому я равняюсь на неё. Я считаю её примером для подражания. И долго я надеялась, что, возможно, однажды смогу научиться быть похожей на неё...
Коллеи: ...Несколько лет я пыталась, но у меня ничего не вышло. Теперь я поняла... Я не Эмбер, и никогда ей не стану.
Коллеи: Задним числом я понимаю, что глупо вообще было на это надеяться. Мы совсем не похожи. Мой характер... странный. Я вечно волнуюсь и кручу всё в голове.
Сахароза: Ох, Коллеи... Не нужно так говорить.
Коллеи: ...
Коллеи: Сахароза, ничего, если я... расскажу тебе немного о своём прошлом?
Девушки останавливаются в живописном месте...
Поднимается лёгкий ветерок, и Коллеи рассказывает историю своей жизни... с детства до недавнего выздоровления от элеазара.
Сахароза: ...
Сахароза: (Я, конечно, и раньше кое-что о ней знала, и всё же... Почему на её долю столько всего выпало?)
Коллеи: Прости, мы совсем недавно познакомились, а я вывалила на тебя всё это... Вот почему меня огорчает мой характер. Я всё время так делаю... Бесконечно накручиваю себя от неуверенности, а потом приходится искать, куда всё это выплеснуть...
Сахароза: Нет-нет, всё в полном порядке! Я очень рада, что ты этим со мной поделилась.
Сахароза: Люди готовы открыть свои глубокие чувства, только если по-настоящему доверяют собеседнику. Тебе так не кажется? По крайней мере... для меня это своего рода честь.
Сахароза: Потому что... ты, наверное, уже заметила, что я тоже не большой мастер общения. Я всё время говорю только о том, что мне интересно, и не могу остановиться...
Сахароза: Но ты всё равно всегда слушаешь мою болтовню об алхимии. И для меня большое облегчение хоть раз послушать, как ты говоришь о себе.
Сахароза: Без твоего рассказа я бы никогда не догадалась, что тебе приходится испытывать. Честно говоря, я думаю, что мы очень похожи.
Коллеи: П-правда?
Сахароза: Да! У каждого свои проблемы... Ну у меня они точно есть!
Сахароза: Все те переживания, о которых ты рассказала... Я очень хорошо их понимаю. Нам, интровертам, требуется немало усилий, чтобы влиться в общество.
Сахароза: Например, ты говорила, что всегда стараешься заранее обдумать свои реплики и очень боишься сказать что-нибудь не то и вызвать неловкость... Это так на меня похоже! О, и ещё твоё обучение у гениального наставника...
Сахароза: На самом деле до тебя я никогда не встречала кого-то, кто был бы так сильно на меня похож.
Коллеи: ...
Сахароза: Я не очень хорошо умею подбирать слова утешения. И уж точно я не собираюсь предлагать тебе «собраться и перестать зря беспокоиться». Как насчёт того, чтобы немного посидеть здесь? Можем не стараться придумать, о чём ещё поговорить. Просто побудем вместе.
Коллеи: (Сахароза замолчала, но почему-то это совсем не кажется неловким. Может быть, она права, и мы похожи больше, чем я думала.)
Коллеи: (В Сумеру я часто нахожу тихое местечко, чтобы просто посидеть и полюбоваться пейзажем, но всегда в одиночестве. Никогда не думала, что однажды я смогу сделать это рядом с кем-то ещё...)
Коллеи: (В Мондштадте такой приятный и нежный ветерок.)
Сахароза: Коллеи, смотри... Видишь вон то облако? Тебе не кажется, что оно похоже на одну из моих пробирок?
Коллеи: Гм... Я так не думаю... Прости...
Сахароза: Хи-хи, тогда, возможно, мы не всегда и не во всём на одной волне... По крайней мере, когда дело доходит до наблюдений за облаками.
Коллеи: ...
Коллеи: Спасибо, Сахароза. После того как я тебе выговорилась, мне стало гораздо легче.
Сахароза: Да, это отлично помогает, правда? Я и пробирки свои иногда стараюсь проветривать. В следующий раз, если будет возможность, надо будет показать тебе мои тетратанический цветок-сахарок и тетратаническую анемонию.
Коллеи: Тетра-что?
Сахароза: Два лучших моих открытия. Они просто отличные. Думаю, они могут тебе понравиться.
Коллеи: А-а, ладно! Да, обязательно покажи мне их как-нибудь!
Сахароза: У меня есть с собой лепёшки, хочешь? Есть с сыром и с помидорами.
Коллеи: Конечно! Хм... Я хочу сырную!
Эмбер: ...О, смотрите! Они любуются видами!
Кли: Пойдём поиграем с ними?
Эола: Не стоит. Пусть немного посидят вместе.
Эмбер: Мы - не то, что требуется Коллеи в данный момент. Ей нужен новый друг - кто-то, с кем она не встречалась прежде.
Кли: Я не понимаю... Разве есть разница?
Эмбер: Есть! Ты поймёшь, когда станешь постарше, Кли. Люди могут черпать разную силу в разных друзьях, и сейчас Коллеи нужен кто-то, кто не похож на меня!

А по другую сторону холодные ветра пронзительно воют над утёсом Звездолова.
Паймон: Утёс Звездолова, мы добрались! Паймон надеется, мы отыщем того, кто нам нужен.
Тимей: На помощь! Пожалуйста, не отпускай меня!
Розария: Пф.
Паймон: Кто это кричит? Давай скорее посмотрим!
Паймон: Тимей?! А ещё Розария и Мона?! Какая разношёрстная компания...
Мона: Вот и я думаю, что за странный набор действующих лиц.
Розария: Давно не виделись.
Привет! С Праздником ветряных цветов.
Мона: Хорошо выглядите. Похоже, вы неплохо поживаете.
Паймон: Явно лучше, чем этот бедолага на земле...
Тимей: Ох, не сыпьте соль на рану. Я старался изо всех сил.
Мона: Ты ещё смеешь рот открывать? Если бы сестра Розария вовремя не схватила тебя, ты бы серьёзно пострадал, а то и чего похуже.
Тимей: Знаю, знаю... Я очень признателен, не знаю, как и выразить свою благодарность.
Розария: Да ладно, я просто протянула руку помощи.
Мона: В буквальном смысле этого слова. И если бы не эта рука, лететь бы ему вниз с обрыва.
Паймон: Что случилось? Тимей чуть не упал с утёса?
Тимей: Ну... Как было дело... Я шёл на утёс Звездолова нарвать цветов и по дороге встретил Мону. Она глянула в свою чашу для гадания и сказала, что мне лучше повернуть обратно, потому что это слишком опасно.
Паймон: Но ты всё равно сюда пришёл?..
Тимей: Да, потому что я просто обязан был это сделать!
Мона: Хм, не думаю, что ради цветов для возлюбленной стоит жертвовать жизнью...
Розария: Тут редко встретишь кого-то, ищущего собственную смерть.
Тимей: Я не искал смерти! Я просто... не думал, что предсказание и правда сбудется. Когда Мона сказала, что мне грозит опасность, я решил, что просто буду внимательнее смотреть под ноги. Простите меня, ладно? Я был неправ.
Тимей: Послушайте, я здесь ради любви всей моей жизни. Влюблённые мондштадтцы - в этом же весь смысл Праздника ветряных цветов!
Паймон: Ладно... С тобой всё ясно. А ты здесь какими судьбами, Розария?
Розария: Я искала укромное местечко подальше от толпы. Вот уж не думала, что по пути придётся спасать чью-то жизнь.
Мона: Вот почему чаша для гадания показала «опасность», а не «смертельную опасность».
Тимей: Ха-ха-ха, смешно... Ну ладно. (Путешественник/ца) и Паймон, а вас что привело на утёс Звездолова?
Паймон: Мы просто пришли наудачу! Нам сегодня надо отыскать целую толпу людей, вот мы и ходим по разным местам. Кстати, вы в списке тех, кого мы ищем!
Тимей: А?
Вы рассказываете им о пророчестве, собранной на данный момент информации и почтовом ящике...
Розария: Понятно. Значит мы должны придумать пару полезных подсказок, всё записать и опустить в почтовый ящик?
Тимей: Не могу поверить, что такое пророчество и правда существует... Не говоря уже о том, что я играю в нём роль!
Тимей: Вот только теперь все узнают о моей влюблённости... Хе-хе...
Тимей: Я пришёл сюда, чтобы набрать сесилий для девушки, которую люблю. Они ей очень подойдут. Она...
Мона: Нет, нет, про это никто не спрашивал. Уволь нас от выслушивания восторгов по поводу твоей девушки.
Тимей: Ох... Ты меня насквозь видишь...
Мона: Говорите, вам нужны подсказки, верно? В таком случае гениальный астролог Мона Мегистус удостоит вас собственноручно написанным письмом. Ждите его в вашем почтовом ящике.
Розария: А теперь можете идти. Мы не будем больше вас задерживать.
Паймон: Хорошо, тогда вернёмся и встретимся с остальными!
Пока! Тимей, будь осторожен.
Тимей: Непременно! Ух, как неудобно... Спасибо вам!

(Возле алхимического верстака)
Паймон: Мы вернулись! О, но вы, похоже, нас опередили.
Коллеи: С возвращением! Всё прошло хорошо?
Паймон: Да, всех нашли и со всеми поговорили!
Сахароза: Мы вернулись пораньше, так что у нас было время собрать почтовый ящик.
Сахароза: Сегодня нам действительно повезло - продавцы были очень щедры, так что нам даже не пришлось платить за материалы! Жаль только, что Коллеи получила занозу...
Коллеи: За меня не волнуйтесь! Я же работаю в тропическом лесу, так что занозы для меня не в новинку. Я уже с ней разобралась.
Сахароза: На сегодня мы с делами закончили, остаётся только ждать писем.
Сахароза: (Путешественник/ца), Паймон, может, отдохнёте, а я пока присмотрю за почтовым ящиком?
Паймон: Ты достойная ученица своего наставника, Сахароза! Рядом с тобой, как и рядом с Альбедо, Паймон всегда может расслабиться, зная, что всё будет под присмотром.
Сахароза: Ах, прекрати, ты меня смущаешь...
Паймон: Хотя постойте-ка, кое о чём всё-таки ещё нужно позаботиться... Паймон голодная! Путешественник(ца), как насчёт обеда? Угощаешь?
Ладно, кажется, мне нужно покормить Паймон.
Коллеи: Я пойду с Сахарозой - нам нужно вернуть остатки материалов торговцам. А вы поешьте как следует - мы не можем оставить вас голодными!
Сахароза: Да, самое время сделать перерыв. Как только всё будет готово, давайте встретимся здесь снова и обобщим все собранные сведения.
Паймон: Отличный план!

(У ресторана «Хороший охотник»)
Паймон: Паймон будет вот это... И ещё это, и это...
Чу, слышишь? Это мора льётся из моего кошелька.
Паймон: Эй, Паймон голодная! И учти, что Паймон и для тебя заказывает, а не в одиночку собирается всё это съесть!
Паймон: Фух! Паймон наелась досыта...
(После такой вкусной еды очень приятно просто расслабиться и полюбоваться окрестностями.)
Беатрис: Всё готово? Как насчёт того, чтобы встретиться в пять часов вечера и поехать ко мне?
Куинн: Да, я всё взял - отличное вино и ароматную ветчину. Твоим родителям обязательно понравится.
Беатрис: Кхм... Слушай, мы так давно знакомы. Тебе не кажется, что пора бы уже запомнить - у нас дома не едят ветчину, только бекон?
Айлин: Хм... Надо не забыть купить молока сегодня по дороге домой...
Маргарита: Заходите в таверну «Кошачий хвост» в любое время!
Венти: Любуетесь окрестностями?
Паймон: Бродяжка! Ты тоже заглянул перекусить?
Заказать тебе что-нибудь?
Венти: Ух ты! Ты угощаешь? Жаль, что я уже пропустил пару стаканчиков, перед тем как прийти.
Венти: Воспользуюсь твоим любезным предложением в другой день. В будущем наверняка ещё не раз представится возможность.
Венти: А я принёс хорошие новости, вам стоит меня поблагодарить!
Паймон: Какие ещё хорошие новости?
Венти: Вот!
(Это...)
(Бумажная карта и что-то вроде заклинания на ней.)
Паймон: Что это?
Венти: Это то, в чём вы сейчас больше всего нуждаетесь - ответ на загадку пророчества.
 !!!
Венти: Просто отправляйтесь к месту, отмеченному на карте, - и найдёте светильник, который вы ищете. Но...
Венти: Я бы на вашем месте не спешил раскрывать секрет. Столько людей стараются найти ответ.
Венти: Секрет - как хорошо выдержанное вино. Аромат слаще, если открыть его вместе с друзьями.
Понятно.
Венти: Ну вот и разобрались. Займитесь своими делами, я вас пока оставлю. Буду рад встрече, когда разберётесь с пророчеством!
Венти: Хи-хи, а если у вас найдётся время, можем провести ещё один экспресс-курс любовной поэзии.
Паймон: Ты опять за своё?
Венти: Конечно! Но в этом году больше никто не записался, так что учиться придётся тебе.
Венти: Ладно, увидимся позже!
Паймон: Венти всегда выглядит таким расслабленным, когда мы с ним встречаемся. Паймон даже завидно...
???: Прошу прощения. Если вы не против... не могли бы мы немного пообщаться?
Паймон: А? Кто ты?
Скарлетт: Можете называть меня Скарлетт.
Скарлетт: Как и вы, я гостья в Мондштадте.
Скарлетт: Могу я угостить вас вином?
Я сегодня не пью. Но спасибо за предложение.
Скарлетт: Оставим это предложение для следующего раза, понимаю. Похоже, что в странствиях вам встречалось немало разных людей.
Паймон: Это так заметно? Ну, мы как-никак опытные искатели приключений.
Скарлетт: Мне заметно. Поэтому я и завязала с вами беседу.
Скарлетт: Я шла за покупками и случайно услышала ваш разговор возле лавки алхимика. Как я поняла, вы пытаетесь расследовать странное пророчество?
Паймон: Ага! Ещё какое странное...
Скарлетт: История очень в духе Мондштадта, вам не кажется? Вот почему я хочу попросить вас об одолжении... Если вам удастся разгадать, о чём идёт речь в пророчестве, не могли бы вы рассказать мне об этом?
Тебя тоже интересует пророчество?
Скарлетт: Не столько само пророчество, сколько Мондштадт. Он мне действительно очень любопытен.
Скарлетт: Я сама родом из дальнего края, но некоторые мои родные и друзья долгое время жили в Мондштадте. Они говорили, что это прекрасное место, наполненное духом сказок и романтики, и посоветовали приехать сюда.
Скарлетт: Так вышло, что у одной моей знакомой скоро памятная дата. Вот я и решила, что это самое подходящее время приехать сюда и осмотреть все достопримечательности, которые она когда-то видела.
Паймон: И как тебе Мондштадт?
Скарлетт: Он определённо носит своё имя города романтики и свободы по праву.
Паймон: Хи-хи, и нам так кажется!
Скарлетт: Так вот пророчество...
Ладно.
Мы расскажем, если найдём ответ.
Скарлетт: Спасибо. Это очень любезно с вашей стороны. Приятно было познакомиться.
Скарлетт: А теперь я вас оставлю. Желаю вам приятного дня, всего доброго.
Паймон: Да, одета она совсем не как местная. Как думаешь, откуда она родом?
...
Скарлетт: «Отыщите мне цветок не от мира сего, найдите мне проводника, что с пути не собьётся».
Скарлетт: «Найдите мне уста, что не лгут. Разыщите мне легенду, которой нет конца».
(Розария наблюдает за Скарлетт)
Скарлетт: ...
Розария: ...
Скарлетт: Не думала, что даже в таком свободном городе, как Мондштадт, кто-то будет тайно следить за мной.
Розария: ...
Скарлетт: Хорошего дня, сударыня.
(Получена Записка от Венти)

Диалоги после задания[]

Лиза и Сайно[]

Лиза: Младший соученик Сайно, давно не виделись. Какой приятный сюрприз - встретить тебя в Мондштадте в Праздник ветряных цветов.
Сайно: Здравствуй, Лиза. Уверен, ты давно знаешь, что я в Мондштадте.
Лиза: О, ты видишь меня насквозь. Но я не торопилась. Знала, что рано или поздно мы встретимся.
Сайно: Да. Как говорил наставник Сайрус, схожие стремления ведут людей к общей орбите.
Лиза: Да, он любил поэтические формулировки. Полагаю, что только в этом я и взяла с него пример. А вот ты...
Лиза: Да, на тебе явно оставило свой след его эксцентричное остроумие.
Сайно: Хм. С учётом того, что я теперь генерал махаматра, не уверен, что это достаточно точно меня описывает. И всё же, если говорить о владении словом, по-моему, я куда лучше умею шутить с бесстрастным видом, чем наставник.
Лиза: Вот как? Странно, я слышала, что в Мондштадте ты просто искатель приключений Сайно.
Сайно: Хорошо подмечено.
Лиза: Итак, что ты думаешь о Мондштадте в эту пору? Он очень мил, не правда ли?
Сайно: Да. Красивое место. Кажется, я начинаю понимать, почему ты ушла из Академии.
Лиза: Хе-хе. Я всегда гордилась своим умением принимать мудрые решения. И это было одно из них.
Сайно: Наставнику пришлось бы куда легче, если бы у него было столько же благоразумия. Упрямство мало кому идёт на пользу.
Лиза: Если после его выхода на пенсию ты осмеливаешься критиковать наставника... похоже, он сильно изменился.
Лиза: Упрямство - частый порок среди учёных. Надеюсь, тебе оно не передастся. А потому всегда буду рада видеть тебя в Мондштадте, где ты можешь испытать чувство свободы.
Лиза: Я также слышала последние новости о Коллеи. Конечно, травмы детства так просто не изжить, но должна сказать, что в этот раз она, похоже, чувствует себя лучше, чем во время предыдущих визитов.
Лиза: Ты для неё что-то вроде наставника, полагаю? Если вдуматься, у вас много общего. Сила Германубиса когда-то принесла тебе немало страданий.
Сайно: Это всё в прошлом. Да и наставник, к счастью, не рассматривал меня в качестве подопытного для экспериментов с силой жрецов, как бы на это ни надеялись высшие чины. Даже несмотря на моё пустынное происхождение.
Сайно: Вместо этого он дал мне инструменты для жизни, которую я сейчас веду. Усыновил меня, дал образование, помог вписаться в общество. Я ему очень благодарен.
Лиза: Ты очень талантлив, хоть иногда такой талант становится для человека проклятьем. Но и у наставника есть причины испытывать к тебе благодарность. Без такого сына и ученика, как ты, он не смог бы изменить своему упрямству.
Лиза: Как соученица я не могу не порадоваться за вас обоих. Ах, как быстро наша светская беседа превратилась в серьёзный разговор. По таким моментам в Академии я скучаю.
Сайно: Будучи студенткой наставника, ты так же входишь в его семью, как и я. Естественно для дочери наследовать стиль общения отца.
Лиза: Раз так... Думаю, с этого момента я могу звать тебя «мой маленький братик».
Сайно: Эм... Лучше не стоит.
Лиза: Ха-ха-ха, узнаю маленького братика.

Дэхья[]

Дэхья: А, Путешественник(ца)! Вот так встреча.
Дэхья, а ты как здесь оказалась?
Дэхья: Ха-ха-ха, Сайно нужно было уехать, вот он и попросил меня побыть своего рода заместителем, помочь его подчинённым разбираться с делами.
Дэхья: Атмосфера в Академии стала повеселее в последнее время, иногда приятно тут показаться.
Дэхья: У тебя, наверное, тоже полно дел? Удачи!

Кандакия[]

Кандакия: Сетария, тебе пора перекусить и отдохнуть.
Кандакия: Сетария?
Сетария: О, спасибо! Прошу прощения, я погрузилась в работу и не услышала, как ты зовёшь...
Кандакия: Ничего страшного. Я рада, что ты занимаешься делом, которое тебя так увлекает.
Сетария: Мне крайне неловко, что тебе приходится возиться со мной. Уверена, у тебя есть дела поважнее.
Кандакия: Рахман в последнее время занят Пустынниками, так почему бы мне не побыть твоим телохранителем вместо него? Немного разнообразия.
Кандакия: Впервые пробую себя в этой роли. Так у меня есть шанс лучше узнать, чем занимается Дэхья.
Сетария: Я уже говорила господину Сайно, что способна сама со всем справиться без присмотра. У него ведь и так дел хватает...
Сетария: А он ответил, что редко встретишь преданного пустыне педагога, а потому кто-то должен непременно охранять меня. Слишком уж он осторожничает.
Кандакия: Именно благодаря своей осторожности генерал махаматра столь надёжен. Я с ним полностью согласна, поэтому буду и дальше тебя охранять.
Кандакия: Пока ты остаёшься в деревне Аару, мы партнёры. Не забивай голову тревогами, просто наслаждайся жизнью.

На других языках[]

ЯзыкОфициальное название
РусскийЗагадка средь людей
АнглийскийA Riddle Amidst the Crowds
Китайский
(Упрощённый)
匿于人海的预言之谜
Nìyú Rénhǎi de Yùyán zhī Mí
Китайский
(Традиционный)
匿於人海的預言之謎
Nìyú Rénhǎi de Yùyán zhī Mí
Японский人混みに隠されし予言の謎
Корейский인파 속에 숨겨진 예언의 비밀
Inpa Soge Sumgyeojin Ye'on-ui Bimil
ИспанскийLa profecía entre el mar de gente
ФранцузскийUne énigme parmi les foules
Тайскийปริศนาคำพยากรณ์ที่ซุ่มซ่อนในหมู่คน
ВьетнамскийLời Tiên Tri Lạ Giữa Biển Người
НемецкийIn der Menge verstecktes Rätsel
ИндонезийскийTeka-Teki di Tengah Keramaian
ПортугальскийUma Charada Entre as Multidões
ТурецкийKalabalıktaki Bilmece
ИтальянскийUn indovinello fra la folla

История изменений[]

Выпущено в версии 3.5