Ещё один отпуск на архипелаге Золотого яблока! — единственное задание первой главы события «Летнее морское путешествие».
Выполнение[]
- Отправляйтесь в Гильдию искателей приключений в Мондштадте
- Встретьтесь с Фишль на площади
- Направляйтесь в «Долю ангелов»
- Поговорите со всеми
- Поговорите с Венти на втором этаже таверны
- Дождитесь утра (08:00 - 10:00)
- Направляйтесь к городским воротам
- Направляйтесь к месту, о котором сказала Паймон
- Поговорите со всеми
- Отправляйтесь на остров, о котором говорил Кадзуха
- Идите по следам с помощью чувства стихий
- Одолейте рядовых Фатуи
- Поговорите с рядовыми Фатуи
- Вернитесь в лагерь
- Найдите укромное место и свяжитесь с Венти
Диалоги[]
- (Поговорите с Катериной)
- Катерина: Путешественник(ца), у меня как раз тут сообщение от твоего приятеля.
- Паймон: Сообщение? Интересно, от кого это может быть?
- Катерина: «Великодушный(ая) воин/воительница, замечаешь ли ты, что серебряная нить, из которой плетутся наши судьбы, теперь всё время вьётся вокруг тебя. Глаз правосудия... хм... великого калейдофантазма будет следить за тобой...»
- Катерина: ...
- Паймон: ...
- ...
- Катерина: Простите, это сообщение не так-то просто прочитать. Хотите продолжить слушать?
- Катерина:Ох, с самого начала было ясно, что это от Фишль. Что будем делать?
- Я хочу дослушать.
- Катерина:«Я вижу, как ты направляешься в первозданную столицу Нирваны Ночи. Поспеши преклонить колено передо мной, чтобы мы вместе отправились в пропасть мира».
- Дальше не надо.
- Катерина: В общем, Госпожа Фишль попросила меня попросить вас отправиться на площадь перед собором.
- Катерина: Когда у вас будет время, отправляйтесь к ней. Она сказала, что обязательно дождётся вас.
- Паймон: Уф, сообщение такое расплывчатое, а требование, наоборот, понятное. Ладно, убедила...
- Паймон: Фишль ждёт. Давайте поторопимся и отправимся на площадь перед собором.
- (Подойдя к площади)
- Паймон: Она там. О, и Мона тоже!
- Фишль: Вы прибыли, мои верные вассалы!
- Мона: Так слуга или вассал?.. Ты уж определись...
- Оз: Прошу прощения. Когда у миледи хорошее настроение, ей свойственно немного преувеличивать.
- Паймон: Фишль, ты хотела нас видеть, не так ли? Светишься энтузиазмом. Что привело тебя в такое хорошее расположение духа?
- Мы так давно не виделись.
- Фишль: Шёпот ночи позвал вас ко мне. Прекрасно! Это и есть благодать преклонения и дар Ночи. Теперь мы вместе насладимся радостью...
- Оз: Путешественник(ца), Паймон, я рад видеть вас здесь. Миледи и я искренне приветствуем вас.
- Паймон: Паймон тоже хотела бы поздороваться с вами надлежащим образом, но понятия не имеет как...
- Мона: В такой ситуации другой человек бы просто сказал: «Привет, Путешественник(ца). Как дела?»
- Спасибо, всё хорошо.
- Фишль: Уф! (Путешественник/ца) и я, словно две звезды на бескрайнем небосводе! Знаешь ли ты, что уготовано нам свершить на этой встрече?
- Оз: Именно! Госпожа Мегистус, воздержитесь от столь ординарных высказываний.
- Паймон: Госпожа Ме... Чего?
- Опять новая кличка?
- Фишль: Хе-хе, Госпожа Мегистус уже давно принадлежит Нирване Ночи и является величайшим магом при моём дворе.
- Мона: Кхе, она просто называет меня по фамилии, не обращайте внимания. Ох, мне так неловко, ха-ха...
- Мона: (Путешественник/ца), ты здесь, так как Фишль через Катерину позвала тебя сюда, да?
- Фишль: Только великий маг способен увидеть всё это в своём предсказании? А ты весьма опасна.
- Мона: Для этого не нужно уметь гадать! Ты же сама сказала, что передала сообщение через Катерину!
- Мона: Кхм! Простите... но она практически выбила дверь, ворвалась и вытащила меня сюда... Что бы она ни сказала, пожалуйста, не удивляйтесь.
- Паймон: Ничего страшного! Мы столько всего повидали, что нас ничем не испугаешь.
- Фишль: Слуги, мой дом, Нирвана Ночи, с непростой судьбой снова появился в этом мире. Мои подданные, встаньте рядом со мной и узрите всё великолепие нашего королевства!
- Паймон: ...
- Паймон: Погоди, что?..
- Фишль: Лишь немногим из вас повезло узнать такое важное и секретное предзнаменование. Нирвана Ночи находится недалеко от Мондштадта!
- Всё ясно. Я немедленно передам эту информацию в Ордо Фавониус!
- Оз: Нет-нет, в этом нет необходимости!
- Мона: Это кажется странным, но в этот раз всё серьёзно. Поверьте мне на слово.
- Мона: На самом деле Фишль...
- Фишль: Госпожа Мегистус!
- Мона: Хорошо, хорошо! И почему такой гениальный астролог, как я, должна играть в детские игры...
- Мона: На самом деле её высочество вчера за городом случайно встретила Рыцаря Искорку Кли. Они обе весьма знамениты, а потому узнали друг друга и сразу же разговорились.
- Мона: И когда стемнело, её высочество проводила госпожу Кли до Мондштадта, проявив истинное сострадание и заботу о ближнем.
- Мона: По пути принцесса рассказала Кли о своей судьбе. И добрый рыцарь, опечаленная падением древнего королевства, со слезами на глазах спросила...
- Оз: «Ой-ой, а эта Нирвана Ночи действительно погибла? Она больше никогда не возродится?»
- Фишль: «О, смертная, твоя искренность и сочувствие тронули меня. Я поведаю тебе тайну: Нирвана Ночи — вечное царство. Оно обязательно вновь появится однажды».
- Оз: «Правда? Тогда что нужно сделать, чтобы твой дом возродился? Прошу тебя, расскажи! Пожалуйста, пожалуйста...»
- Фишль: «Раз уж ты вопрошаешь так искренне... Дай тихий рай, обещай вечное обожание, одолжи время и ветер — я воскрешу свой мир».
- Паймон: Не могли бы вы сократить пересказ и перейти к сути?!
- Мона: Короче говоря, Кли подарила Фишль остров для возвращения великой Нирваны Ночи. Сначала я не поверила, пока не увидела это письмо.
- (Открыв Загадочное письмо)
- Её высочеству, достопочтенной Принцессе осуждения Нирваны Ночи.
Я — ведьма, путешествующая среди гор и рек Тейвата.
Я взяла на себя смелость написать Вам после того, как моя дочка упомянула, что Ваше королевство находится в упадке, и Вы пытаетесь его спасти.
Среди морей под далёким небом да найдёте Вы архипелаг Золотого Яблока.
Пусть эта нетронутая земля поможет планам Нирваны Ночи!
- Оз: Дорогие мои, это прекрасная возможность, дарованная небесами. Будучи важным слугой, Путешественник(ца) должен(жна) стать очевидцем такого исторического момента.
- Паймон: Этот остров мне что-то напоминает...
- Ммм... хм...
- Фишль: Путешественник(ца), оставь свои воздыхания! Трон Ночи призывает тебя. Присоединись к принцессе, стань рубящим клинком в её руке и узри правду!
- Мона: Она всего лишь хочет пригласить вас отправиться на этот остров. С другой стороны, меня никак не покидает чувство, что лучше не надо связываться с этим островом.
- Паймон: Это почему же?
- Мона: Раз идея исходила от Кли, это значит, что к этому причастна её мать, эта старуха... Тьфу, мне ничего не надо от неё.
- Ваше высочество, чем я могу помочь?
- Фишль: Всемогущий(ая) Путешественник(ца), прошедший(ая) через горы и моря, познавший(ая) следы опустившейся на твою ладонь звёздной пыли, видевший(ая) возвращение дождей к истокам судьбы. Ты... Да, ты...
- Оз: ...Проложишь путь к святой земле, предначертанной судьбой для моей госпожи!
- Паймон: А, так Фишль не знает, как туда добраться...
- Я ожидал(а) чего-то подобного...
- Паймон: Кхе-кхе, коль просишь ты об одолжении, то скажу тебе, не тая: мы тоже друзья Рыцаря Искорки Кли. Мы проводники судьбы!
- Паймон, ты...
- Паймон: (Путешественник/ца), подыграй мне!
- Пусть так! Лишь я пересёк море звёзд!
- Мона: Узрите: очевидец, проводник и ткач снов - (Путешественник/ца)!
- Фишль: О-хо-хо, прекрасно! Просто превосходно!
- И вот на протяжении получаса жители Мондштадта в изумлении смотрели на группку странных людей...
- Мона: Итак, Путешественник(ца), у тебя есть возможность отправиться на остров, точнее на святую землю. Тогда все вопросы, касающиеся пути, мы возлагаем на тебя.
- Ради её высочества!
- Госпожа Мегистус, ты можешь смело довериться мне.
- Мона: Хорошо, хорошо. Тогда госпоже Мегистус пора домой, чтобы собрать вещи и немного поспать. Её высочество, дамы и господа, мы соберёмся завтра в девять часов утра перед городскими воротами.
- Фишль: Договорились! Пусть царство снов заключит тебя в свои объятья, Мегистус. И тебя тоже, Путешественник(ца).
- Оз: Миледи желает вам спокойной ночи. До завтра!
- Паймон: Ну наконец-то... Спокойной ночи!
- Паймон: Паймон ужасно устала! Почему у вас у всех нормальные роли, а мне нужно имитировать настенные часы в королевском дворце?!
- Паймон: «Ку-ку! В Нирване Ночи двенадцать часов ровно...»
- (Паймон, так ведь ты сама первой начала...)
- Паймон: Раз ты собираешься на невероятные острова, тебе понадобится помощь незаурядно мыслящих личностей, так?
- Паймон: Что касается незаурядных личностей, то в Мондштадте, кроме Кэйи, у меня есть ещё один талант на примете...
- Паймон: В это время он скорее всего в таверне. Пойдём попросим его о помощи!
- (Войдя в Долю Ангелов)
- Паймон: А вот и мы! Бродяжка! А?..
- Паймон: (Путешественник/ца), а что они делают в Мондштадте?!
- Венти: Ой, вы и вправду пришли! Скорее присаживайтесь и присоединяйтесь к нашей приятной беседе.
- Синь Янь: (Путешественник/ца), Паймон, а мы вас как раз вспомнили, и вы тут же появились.
- Каэдэхара Кадзуха: Ха-ха, вот так совпадение.
- Паймон: Кадзуха, Синь Янь, что вы делаете в таверне в Мондштадте? Да ещё и сидите за одним столом с бродяжкой...
- Синь Янь: Бродяжка? Ха-ха, смешное прозвище. Похоже, братец, твоя слава идёт впереди тебя. И всё это благодаря твоим песням.
- Венти: Жаль, что это не рок-н-ролл, а то мы могли бы спеть дуэтом.
- Венти: А я и не знал, что вы знакомы! Мой новый друг - друг моего старого друга. Замечательно.
- Венти: Так давайте воспользуемся случаем и создадим клуб поэзии, назвав его, например, Обществом свободных поэтов...
- Вы прибыли из Ли Юэ?
- Синь Янь: Ага, в этот раз я решила отправиться в путешествие на поиски вдохновения, чтобы написать новые песни. Кадзухе тоже захотелось приключений, поэтому мы вместе отправились в путь.
- Синь Янь: В прошлом месяце Бэй Доу устроила грандиозное пиршество, назвав его «Пей до дна». Я там выступала, и там же познакомилась с Кадзухой.
- Каэдэхара Кадзуха: Хотя Синь Янь на вид бунтарка, она тонко понимает музыку. Можно сказать, что музыка и стала причиной нашего знакомства.
- Синь Янь: Совершенно верно! Кадзуха может играть даже на листе дерева. Так что среди моих друзей он лучше всех разбирается в музыке.
- Синь Янь: Мы отправились из Ли Юэ и, пройдя через Каменные врата, оказались в Мондштадте. А на пути нам ещё повстречалась красивая усадьба!
- Паймон: Кстати, этой усадьбой владеет наш друг.
- Синь Янь: Да? У вас так много друзей! Твой друг очень любит жизнь, раз живёт в таком месте, да?
- Паймон: Эм, наверное, да...
- Каэдэхара Кадзуха: Обычно мы сближаемся с похожими на нас людьми. (Путешественник/ца) и Паймон, вы, должно быть, обладаете хорошим вкусом, как и ваш друг.
- Паймон: Как приятно слышать комплименты! Не то что некоторые... Только и подшучивает над Паймон!
- Синь Янь: Кстати, вы знаете что-нибудь о туре «Многоцветье»? Он будет грандиозным. Ходят слухи, что примут участие все семь королевств Тейвата.
- Ага.
- Не припоминаю.
- Синь Янь: Пока что это пустые обещания. В любом случае это должен быть музыкальный фестиваль. В прошлый раз организаторы меня обманули. Но говорят, они до сих пор дают представления.
- Синь Янь: Мне бы очень хотелось снова встретиться с организатором, но планы по проведению фестиваля вновь сорвались. Неужели они опять всё испортили?
- Венти: Для музыки нужно вдохновение. Может, организаторы отменили шоу, потому что их покинула муза.
- Венти: Но не бойтесь, усталые путники, ваше путешествие было не напрасным. В конце концов оно привело вас сюда, ко мне, в храм музыки.
- Синь Янь: В музыкальном храме должна играть не только приятная мелодия, но и звучать захватывающая история, чтобы барды признали это место своим домом, ведь так?
- Венти: Ха-ха, всё верно! Ты очень хорошо понимаешь натуру бардов, поэтому я расскажу тебе одну историю.
- Синь Янь: Ха-ха, братец, а ты забавный. Неужели барды все такие?
- Каэдэхара Кадзуха: На своём пути я много раз встречал бардов, но ни у одного из них не было такого прекрасного чувства юмора, как у тебя.
- Венти: Я знаю, что все мы по-разному воспринимаем услышанное. У кого-то, как у меня больше воображения, у кого-то меньше. Поэтому я расскажу вам сказку, которая, несомненно, вас заинтересует.
- Венти: «По преданиям, в самом центре океана располагался зелёный остров, где мирно и счастливо проживал Додокороль со своими подданными.
- Венти: Каждый родившийся Додоко прыгал в воду. Кто-то сразу мог научиться плавать, а кого-то волны уносили к Мондштадту, где Додоко легко могли подружиться с детишками.
- Венти: Однажды Додоко подружился с Рыцарем Искоркой, но король был против этой дружбы, поэтому он приказал Рыцарю появиться на острове и показать свои способности.
- Венти: В итоге Рыцарь взяла своего лучшего друга и сквозь бури и штормы добралась до сердца океана. Однако короля не оказалось там. Он обманул её.
- Венти: Не было испытания ни огнём, ни допросом. Мать Рыцаря, великая ведьма, построила летний город и подарила его своей дочери со словами:
- Венти: "Лето - пора любви, отдыха и веселья. Танцуйте, пойте и радуйтесь жизни"».
- Венти: ...Конец.
- (Странно, я только собирался(лась) спросить об острове, а меня опередили...)
- Каэдэхара Кадзуха: Интересная история. Я тоже очень хочу увидеть этот остров. Путешествия не надо планировать. Лучше следовать зову сердца.
- Венти: Ха-ха, рад, что вам понравилось. Что ж, на столе вино, а мне есть что рассказать... Похоже, судьба сегодня благосклонна.
- Синь Янь: Ладно, за музыку! Выпьем, (Путешественник/ца)!
- Венти: Если не хочешь пить вино, то можно выпить сок.
- Каэдэхара Кадзуха: Ну я лучше выпью сок. Ага, вот такого цвета.
- Каким-то образом мы пили один бокал за другим, а потом кто-то уже не мог встать.
- Паймон: Эй, Кадзуха!
- Синь Янь: Как он умудрился напиться? Ведь он же пил просто сок!
- Каэдэхара Кадзуха: Ещё... Ещё... Пожалуйста, ещё...
- Венти: Ой, я, кажется, случайно поставил тут коктейли с соком. Извините.
- Паймон: Правда, что ли?..
- Венти: После такого количества алкоголя пришло время обсудить дела. (Путешественник/ца), ты ведь не просто так появился(лась) здесь?
- Паймон: Ах, точно! Мы же пришли сюда не ради выпивки...
- Венти, мне нужно поговорить с тобой.
- (Если поговорите с Кадзухой снова)
- Синь Янь: Кадзуха, Кадзуха! Ох, всё никак не проснётся. Похоже, сегодня он останется в таверне.
- Каэдэхара Кадзуха: Хрр... хрр...
- (Поговорите с Венти на втором этаже)
- Венти: Все здесь. И я знаю, что ты расскажешь что-то интересное.
- Венти узнал, что Рыцарь Искорка подарила остров, а её высочество собирается привести своих последователей на этот остров...
- Венти: Кли - очень добрая девочка, поэтому она отдала мамин подарок своей подруге.
- Венти: И я надеюсь, вы догадываетесь, что это послание от Алисы.
- Паймон: Да, так и думала...
- Венти: Кстати, угадайте, кого я встретил по дороге в таверну?
- Паймон: Ммм, магистр Джинн? Или Лизу?
- Венти: Мать и дочь с длинными ушами эльфов, обладающие удивительно милыми характерами.
- Паймон: Кли и Алиса?!
- Венти: Ага, правильно!
- Венти: Нестареющая ведьма вместе с дочерью отправилась на отдых, а я их повстречал. А в качестве приветствия госпожа вручила мне подарок...
- Венти: Она ещё сказала, что если встречу интересного друга, то нужно поделиться. Поэтому (Путешественник/ца), это тебе.
- Паймон: А-а-а! Бомба!
- Венти: Она не взорвётся, поскольку фитиль выдернут. С помощью этого предмета мы сможем общаться, даже если будем находиться в разных местах.
- Такая полезная вещь?
- Венти: Это «Додокоммуникатор», он позволяет общаться на огромных расстояниях. Однако у него есть ограничения на время и количество использований, поэтому сейчас он доступен лишь немногим.
- Венти: Говорят, вдохновлено неким устройством из другого мира... Алиса полна сюрпризов.
- Венти: Она и Кли просили передать вам: «Возьмите эту вещь и отправляйтесь на остров, то есть на святую землю. Развлекайтесь».
- Венти: И не переживай о том, как добраться дотуда: организаторы отдыха уже всё продумали. Выйдя из ворот, перейди через мост и поверни направо, где ты увидишь то, что порадует тебя.
- Паймон: Похоже, вы сговорились...
- Венти: Ха-ха, быть такого не может! Неужели вы обо мне так плохо думаете?
- Венти: (Путешественник/ца), ты мой/моя друг/подруга, поэтому я дарю тебе то, что обрадует тебя. Как ты можешь думать так обо мне?
- Ладно, мне пора.
- Паймон: Ладно, бродяжка - наш верный друг, хоть и любит нести чушь. И Паймон как раз тоже хочет отдохнуть, хи-хи...
- Паймон: Кстати, Кадзуха и Синь Янь тоже не против путешествия. Спросим их, хотят ли они отправиться с нами.
- Синь Янь: Привет! К сожалению, Кадзуха всё ещё спит. Он плохо переносит алкоголь.
- Паймон: Синь Янь, вы хотите отправиться с нами на остров веселиться?
- Каэдэхара Кадзуха: *храпит* Приключение... Не могу...
- Синь Янь: Что? Не хочет? Но ведь только что он проявлял интерес.
- Каэдэхара Кадзуха: Не могу... упустить... такой шанс...
- Синь Янь: Ха-ха, каким бы опытным Кадзуха ни был, он по-прежнему юн, полон любопытства и тяги к неизведанному. Вот почему ему порой тяжело отличить сок от алкоголя.
- Венти: Тогда тем более нельзя пропустить эту поездку на остров! Даже барды восхваляют красивые пейзажи острова.
- Синь Янь: Ладно, мы согласны! (Путешественник/ца), а как мы доберёмся дотуда?
- Паймон: Мне сказали, что всё подготовлено. К тому же, с нами будут ещё несколько друзей. Мы договорились собраться завтра у ворот, чтобы вместе отправиться в путь.
- Кадзуха, просыпайся! Пора в путь!
- Каэдэхара Кадзуха: Что? (Путешественник/ца)?
- Паймон: Кстати, они ещё не знакомы с Фишль. В общем, принцесса из далёких краёв вместе со своей свитой тоже отправляется в это путешествие.
- Синь Янь: ...?
- Синь Янь: Паймон, не подумай ничего плохого, я просто интересуюсь... Ты так ратуешь за эту поездку. Ты случайно не работаешь на тур «Многоцветье»?
- Синь Янь: Мне кажется, что все, кто отправлялся с туром «Многоцветье» в далёкие края, в итоге были обмануты.
- Паймон: Ох! Почему никто не верит Паймон!
- Венти: Ха-ха-ха, не волнуйтесь. Завтра вы со всеми познакомитесь.
- Венти: Будь то принцесса, слуга, говорящий ворон, мастер меча или музыкант из далёкой страны... каждый - ценный гость на летнем острове, не так ли?
- Синь Янь: Я очень хочу отправиться в путь.
- Венти, а ты с нами?
- Венти: Не могу, у меня работа.
- Паймон: Не может быть! У бродяжки есть работа?!
- Венти: Я пообещал девушке с кошачьими ушками и хвостом выступить в её таверне, чтобы она смогла обойти конкурента - Шестипалого Хосе.
- Паймон: Так у тебя же аллергия на кошек.
- Венти: Ага, но я буду выступать на крыше.
- Венти: Если заведение будет приносить прибыль, то она готова обеспечивать меня вином целый месяц. То, что нужно!
- Венти: Поэтому не рассчитывайте на меня. Желаю вам хорошей поездки! Это лето будет очень интересным.
- (У городских ворот)
- Фишль: Сегодня день расплаты с судьбой, предсказанный ночным небом! Прошлое унижение, многолетняя обида - всё это останется в прошлом! Настало время... возмездия!
- Оз: Миледи, при всём моём уважении, но последняя фраза как будто принадлежит не вам.
- Фишль: Я знаю. Но я слышала в городе... кхе! Этот девиз таит в себе мудрость и мужество каждого уголка континента, поэтому он символизирует всё величие этого дня...
- Мона: Хм, сейчас посмотрим... А? Это действительно чужое выражение...
- Паймон: О, вы пришли так рано!
- Мона: Привет!
- Мона: А кто это с вами?
- Паймон: Кхе-кхе! Позвольте Паймон представить легендарного странствующего самурая из Инадзумы и музыкального гения Ли Юэ.
- Синь Янь: Всем привет! Меня зовут Синь Янь, я из Ли Юэ. Мне нравится рок-н-ролл, хорошая погода и веселье.
- Синь Янь: А ты, скорее всего, принцесса, о которой рассказывала Паймон? Очень на это похоже. Вроде ты прибыла из далёких краёв? Это большая честь оказаться в компании столь достойных людей.
- Синь Янь: А вы, мадам... В моей семье рассказывали, что только самые мудрые учёные носят такие остроконечные шляпы. Полагаю, к вам это тоже относится?
- Мона и Фишль: (О, она мне нравится. Пусть остаётся!)
- Фишль: Синь Янь, твои глаза способны видеть сквозь тьму ночи, чтобы докопаться до истины. А это то, что мне нужно. Я очень рада, что у меня в окружении есть музыкант.
- Мона: Она пытается сказать: «Спасибо, ты умеешь верно рассуждать!» Я тоже с ней согласна. Приятно познакомиться. Я Мона, астролог.
- Синь Янь: Рада знакомству!
- Паймон: Мона очень классная! Кто бы ни стоял перед ней, она способна узнать всё о нём!
- Каэдэхара Кадзуха: Принцесса, астролог и красноречивый ворон-слуга... По сравнению с вами я скромная персона, не заслуживающая внимания.
- Каэдэхара Кадзуха: Я Каэдэхара Кадзуха из Инадзумы. Польщён знакомством с вами.
- Фишль: Кадзуха, поведай о силе твоей, назови свой титул.
- Оз: Она имеет в виду, чем вы занимаетесь? Какие у вас есть сильные стороны?
- Каэдэхара Кадзуха: Я всего лишь бродяга, и у меня нет никаких талантов...
- Паймон: Наш друг прекрасно владеет боевыми искусствами, поэтому он способен отражать мощнейшие атаки и, словно молния, размахивать мечом! Простым смертным этого не постичь!
- Фишль: (А? Неужели он такой сильный?!)
- Мона: Сейчас посмотрю... А?! О... Ничего себе...
- Мона: Привет, Кадзуха! Я очень рада знакомству с таким замечательным мечником. Можем ли мы доверить тебе защиту наших жизней на острове?
- Фишль: Объявляю его главой охраны двора Нирваны Ночи.
- Оз: Похоже, вы редкий талант, если даже госпожа Мегистус на вашей стороне.
- Госпожа Мегистус права!
- Каэдэхара Кадзуха: Хорошо, госпожа М-мег...
- Синь Янь: Госпожа Мег... чего?
- Мона: Просто зовите меня Моной. Хватит называть меня этим дурацким именем.
- Паймон: Кстати, госпожа Мегистус, мы разузнали, как мы доберёмся до святой земли.
- Паймон: Хе-хе, легендарная ведьма дала нам отличный совет. Следуйте за Паймон!
- (У Додокрепости)
- Паймон: Вот! Это наш транспорт.
- Мона: ...
- Мона: Не знаю почему, но мне как-то перехотелось туда отправляться.
- Синь Янь: Такая необычная штука... Больше похожа на Гобу.
- ?
- Каэдэхара Кадзуха: Гоба - это же волшебное существо из ресторана «Народный выбор»? Действительно, похоже...
- Паймон: Честно говоря, Паймон не уверена, что эта штука может доставить нас на остров...
- Фишль: Хм.
- Фишль: Я поняла... Поняла. Только достигнув самого конца, мы сможем попасть в возродившуюся Нирвану Ночи.
- Фишль: Хе-хе, горящие врата Божественной молнии... Тем же способом, что явилась я, неся возмездие, в этот мир, пройду я в следующий. Давай, Оз, проложи мне путь!
- Оз: Я пойду первым! Миледи не стоит беспокоиться.
- Паймон: Вошёл... И исчез?!
- Фишль: Это и есть путь возмездия, ведущий к святой земле.
- Мона: Позвольте мне погадать ради нашей безопасности...
- Паймон: Госпожа Мегистус, это же творение госпожи Алисы! Абсолютно безопасно. Не надо ерундой заниматься, просто иди с нами.
- Мона: Ладно! Я совсем забыла про это.
- Обменявшись растерянными взглядами, все с сомнением, но в то же время и с замиранием сердца вошли внутрь Додокрепости...
- Путешествие ожидается насыщенным... Возможно, будет даже тесновато...
- Паймон: Тут так темно! Кто-нибудь может посветить? Эй, не пихайте Паймон!
- Мона: Помедленнее, мы... Ай, Фишль, перестань наступать мне на волосы!
- Фишль: Я думала, это змея!
- Синь Янь: А-а-а! Мы взлетаем!
- Каэдэхара Кадзуха: Будьте осторожны!
- (На острове)
- Синь Янь: Фух, наконец мы приземлились. Что же это такое было?..
- Каэдэхара Кадзуха: Какое красивое место! Тёплый ветерок, спокойный океан... Дышится сладко и вольно.
- Паймон: Ммм! Как только Паймон увидела океан, у меня сразу поднялось настроение.
- Фишль: ...
- Оз: Море жизни, зелёная суша... Миледи, мы наконец добрались до святой земли, где сможем возродить Нирвану Ночи.
- Фишль: Придворные слуги, вот это и есть святой рай, который я искала долгие годы. Здесь вы все станете свидетелями конца перерождения.
- Фишль: Я, повелевающая тьмой, проведу вас к вратам сновидений.
- Мона: ...
- Фишль: Проведу вас... к вратам сновидений!
- Мона: ...
- Мона: Архимаг Мегистус благодарит вас за вашу доброту, ваше высочество. В день сей благословляю Нирваны Ночи.
- Синь Янь: Мона, вы здесь...
- Мона: Не спрашивай, просто делай как я.
- Каэдэхара Кадзуха: А, хорошо! Благодарю принцессу, что привела нас в это священное место!
- Каэдэхара Кадзуха: Выражаю искреннюю благодарность её высочеству за путешествие.
- Фишль: Я счастлива, что смогла порадовать вас. Мне очень приятно, что мы все оказались здесь в такой важный момент.
- Фишль: Я сейчас пройдусь вокруг, чтобы всем телом прочувствовать родное море жизни. Ведь как бы то ни было, здесь пристанище для моей души.
- Фишль: А в твоей душе, Мегистус, хоть она и рождена в воде, слишком много примесей...
- Оз: Миледи имеет в виду, что госпожа Мегистус не так хорошо плавает.
- Мона: Ох, Фишль я долго терпела тебя!
- Мона: Я всё время подыгрывала тебе в этом цирке, а ты ни во что меня не ставишь? В плавании я легко докажу, что я лучше!
- Оз: Ох! Миледи разгорячилась!
- Паймон: Да! Состязание по плаванию! И кто проиграет, тот тухлое яйцо!
- Фишль: Я принимаю твой вызов! Ты пожалеешь об этом, глупая госпожа Мегистус!
- Мона: Ха-ха, я с самого детства никому не проигрывала в плавании! Давай, кто первым добежит до берега, тот и победил!
- Синь Янь: Они сейчас серьёзно? Добежать до берега? Я думала, они плавать будут.
- Не обращай внимания. Самое главное, что все счастливы.
- Каэдэхара Кадзуха: (Путешественник/ца), у тебя ведь ещё нет планов, да? Хочу осмотреться. Не хочешь пройтись вместе?
- Каэдэхара Кадзуха: Синь Янь, ты с нами?
- Синь Янь: Все нашли себе занятия, а я лучше здесь посторожу. Раз уж Мона и Фишль пошли плавать, то кто-то должен разбить лагерь.
- Синь Янь: Не беспокойтесь обо мне. Осмотрите всю местность вокруг, а потом расскажете, что тут есть интересного.
- Паймон: Хорошо, большое спасибо!
- (Если поговорить с Синь Янь снова)
- Синь Янь: Хорошо, но давай сначала поймаем десять крабов и двадцать рыб! Достаточно? Или, может, ещё что-то приготовить?
- (Прибыв на остров)
- Паймон: Вон там какая-то огромная странная штука!
- Каэдэхара Кадзуха: На всём нашем пути мы не встретили ничего подозрительного, кроме этой непонятной установки и рядом лежащей фуражки со следами Гидро. Очевидно, что на острове были люди.
- Каэдэхара Кадзуха: Кроме того, на песке видны свежие следы, оставленные буквально пару дней назад.
- Паймон: Не может быть! Паймон их совсем не заметила...
- Каэдэхара Кадзуха: Хм?
- Каэдэхара Кадзуха: ...
- Каэдэхара Кадзуха: (Путешественник/ца), Паймон, будьте настороже.
- Паймон: А? Ты что-то заметил?
- Каэдэхара Кадзуха: Кто-то здесь был... И они всё ещё рядом. Судя по запаху, они тоже прибыли из далёких краёв.
- Паймон: Здесь ещё кто-то есть? Ой, мне немного страшно! (Путешественник/ца), скорее ищи зацепки!
- (Во время поиска)
- Паймон: Ты говоришь, что на фуражке есть следы Гидро? Тогда давайте пойдём по следам.
- (Найдя фатуи)
- Паймон: Кстати, что здесь делают Фатуи? Есть ли на свете место, где нет мяты, цветковсахарков и Фатуи?
- Мята, цветки-сахарки и Фатуи везде встречаются.
- Паймон: Да, интересный факт.
- Странный солдат: Ой-ой, моя фуражечка! Где она?..
- Каэдэхара Кадзуха: Ты что-то ищешь?
- Странный солдат: Фуражечку... Её мне потерять никак нельзя...
- Странный солдат: Ой, я ничего не знаю! Верните мне фуражечку, у-у-у...
- Каэдэхара Кадзуха: Ты эту фуражку ищешь?
- Странный солдат: Это фуражечка брата! Верни, верни!
- Вы возвращаете фуражку Фатуи...
- Паймон: Похоже, он умом не блещет...
- Странный солдат: Не обижай меня, иначе я как следует всыплю тебе! А-а-а, монстр! Уу-у...
- ???: Ни с места! Что вы тут делаете?
- Паймон: Ещё один Фатуи? Это мы тебя должны спросить! Чем вы тут занимаетесь, а?
- Странный солдат: Надо быть поаккуратней с фуражечкой, иначе брат рассердится...
- Персиков: Забудь про фуражку брата. Мы его самого ищем!
- Каэдэхара Кадзуха: Что с ним?
- Персиков: Ничего страшного. У него температура, поэтому бредит.
- Персиков: Я не обязан вам что-то рассказывать! Вон отсюда!
- Паймон: Это остров нашего друга, поэтому следите за языком...
- Персиков: Что? Это же необитаемый остров! Мы здесь, чтобы... в общем, ничего.
- Что это за установка?
- Персиков: Ладно, я расскажу. Но потом вы от меня отстанете.
- Персиков: Это изобретённая мною новая энергетическая установка. Мы нашли этот необитаемый остров, чтобы испытать её. Довольны?
- Мы же сказали, что это наш остров.
- Пожалуйста, не мешай нашему отдыху.
- Паймон: Если ты продолжишь мешать нам. Э... Мы фуражечку отберём!
- Странный солдат: А-а! Нет! Не надо! У-у-у...
- Персиков: Не плачь! Ладно, я обещаю, что не покину это место! Хорошо?
- Паймон: Кстати, а почему ваша установка дымит?
- Персиков: Потому что эта бесполезная вещь сломалась! Мне печально об этом говорить, но испытание полностью провалилось. Мы уже собирались покинуть этот остров.
- Паймон: Ну тогда побыстрее уходите! Пока-пока!
- Персиков: Всё, мы ушли!
- Странный солдат: Эх, ладно...
- Паймон: Ну вообще! На отдыхе нам ещё не хватало встретить Фатуи...
- Каэдэхара Кадзуха: На отдалённом острове вдруг появляются Фатуи... Ох, неспроста всё это.
- Каэдэхара Кадзуха: Хоть мы и на отдыхе, но будь настороже, (Путешественник/ца).
- Хорошо.
- Каэдэхара Кадзуха: Я хочу кое-что предложить, чтобы не испортить нашим девушкам отдых.
- Каэдэхара Кадзуха: Пусть пока этот случай останется между нами. Если что, я и (Путешественник/ца) будем нести всю ответственность за произошедшее. Как вам такое предложение?
- Да. Я поддерживаю.
- Паймон: Кадзуха такой заботливый.
- Каэдэхара Кадзуха: Ты преувеличиваешь. Беззаботные дни выдаются так редко, поэтому я не хочу, чтобы кто-то беспокоился по пустякам.
- Каэдэхара Кадзуха: Мне хочется, чтобы все были счастливы в таком красивом месте.
- (Вернитесь в лагерь)
- Паймон: А вот и мы!
- Мона: Вы как раз вовремя! (Путешественник/ца), Паймон, вот скажите, кто лучше плавает: я или Фишль?
- Фишль: О-хо-хо! Промолвите моё великое имя, чтобы эта несносная госпожа Мегистус пожалела о своём решении!
- У нас с Паймон единая точка зрения.
- Паймон: Ой нет, вот не надо! Не вешай всё на Паймон!
- Оз: О, мудрая Паймон, ты сможешь рассудить, кто победил.
- Фишль: Настало время продемонстрировать свою верность, Паймон.
- Синь Янь: Постойте, дайте Паймон сначала поесть. Она выглядит очень проголодавшейся после долгой прогулки.
- Паймон: Синь Янь!
- Каэдэхара Кадзуха: Ага, мы действительно много прошли.
- Синь Янь: Да? Когда вы отправились резвиться, я наловила морепродуктов и собрала фрукты. На огне они получились очень вкусные!
- Мона: Ой, я тоже что-то проголодалась...
- Фишль: Кхе! Принцесса тоже...
- Синь Янь: Я приготовила много, всем хватит. Несомненно, мои кулинарные способности не столь хороши, как у моего друга-повара, но это лучше, чем ничего.
- Паймон: Ура! Пора кушать!
- Оз: Было очень мудро с нашей стороны позвать на остров Синь Янь.
- Паймон: Ладно, Паймон приступает, а вы продолжайте голодать!
- Мона: Как вкусно пахнет барбекю! Вкуснятина.
- Фишль: Ух, великолепно!
- Каэдэхара Кадзуха: Сегодня ужин приготовила Синь Янь, тогда завтрак на мне.
- Ура! А я буду есть!
- Паймон: И я буду есть!
- Паймон: Кстати, (Путешественник/ца), ты забыл(а) кое-что!
- Паймон: Давай отойдём.
- (Если поговорить с Кадзухой и Синь Янь)
- Каэдэхара Кадзуха: Слушать морской прибой и наслаждаться вкусными блюдами - это и есть настоящее счастье. Спасибо тебе, Синь Янь, за прекрасный ужин.
- Синь Янь: Не за что! Я очень рада, что вам всем понравилось. А я всё боялась, что получится невкусно или еды не хватит на всех.
- Синь Янь: Кстати, как прошла ваша прогулка? Вы поднимались наверх, чтобы полюбоваться видами?
- Каэдэхара Кадзуха: Ох, воспетый бардами изумрудный остров оправдывает своё название.
- Синь Янь: Ой, неужели вся история оказалась правдой?
- Каэдэхара Кадзуха: Неясно. Но хотелось бы верить.
- Синь Янь: Если бы мы проснулись завтра, то увидели бы Додоко или демонов из истории. И это было бы очень интересно.
- Синь Янь: Но пусть мы не увидели ничего подобного, прибыть в такое историческое место и завести друзей из Мондштадта уже многого стоит.
- (Если поговорить с Моной и Фишль)
- Фишль: Искушение бренного мира не позволило истине явиться. А явное решение о победе не предстало передо мной.
- Мона: У тебя ещё хватает наглости снова заикнуться об этом.
- Мона: Ты, как и Оз, изо всех сил стараешься убедить наших друзей, (Путешественник/ца) и Паймон, что ты победила. Я уже давно заметила, что ты отдаляешься от справедливости.
- Мона: К тому же, только проигравший захочет получить...
- Фишль: Что ты говоришь там?
- Оз: Госпожа, она имеет в виду, что у тебя нет шансов на победу.
- Фишль: Замолчи, Оз!
- (Свяжитесь с Венти)
- Паймон: Я смотрю, ты немного переживаешь из-за встречи с Фатуи. Ты помнишь, Венти дал нам бомбу, чтобы мы могли связаться с ним?
- Паймон: Ой, нет, не бомба! Венти говорит, что это «Додокоммуникатор».
- Паймон: Он знает многое, поэтому поговори с ним. Раз появилась важная информация, он должен знать.
- Додокоммуникатор: Додо-додо-додоко...
- Венти: Апчхи! У-у-у...
- Венти: Привет! (Путешественник/ца), уже соскучился(лась) по мне?
- Привет, Венти. Да это я.
- Венти: Ха-ха, я знаю. Только ты можешь дозвониться до меня через эту штуку.
- Паймон: Ты чего чихаешь?
- Венти: В последнее время в «Кошкином хвосте» слишком много кошек. Хозяин дал мне лекарство от аллергии, но оно не помогает. Апчхи! Так что ты хочешь спросить у меня?
- Пусть Паймон расскажет всё подробно.
- Паймон: Как можно быть настолько ленивым(ой)?!
- Паймон: В общем, слушай, Венти. Мы на острове случайно повстречали Фатуи!
- Венти: Фатуи? Так их же везде можно встретить!
- Венти: Ха-ха, служители Крио Архонта очень способные. Я бы удивился, если их бы там не было.
- Паймон: Но они портят нам отдых!
- Вот именно!
- Венти: Судя по твоему тону, у вас не возникло каких-либо серьёзных проблем? То есть вы всё уладили.
- Паймон: Ага, но нам кажется, что-то тут не так, поэтому решили спросить тебя. Есть догадки?
- Венти: Я тоже ничего нового не слышал про Фатуи. Но не волнуйтесь, хоть я и простой бродяжка, вы можете связаться со мной в случае необходимости.
- Венти: Даже если я не смогу помочь, мы просто поболтаем, чтобы немного успокоить вас.
- Паймон: Эх ты...
- Венти: Неудивительно, что вы сталкиваетесь с неожиданностями на своём пути. Но ни в коем случае не надо бояться их, поскольку не во всех случаях вам будет грозить опасность.
- Венти: Если ветер дует на суше, значит, он также будет дуть и на море. Плывущие по небу облака также подгоняются ветром. Поэтому не волнуйтесь, ветер всегда будет с вами.
- Ага...
- Венти: Тогда на этом и закончим, а мне пора выступать в «Кошкином хвосте»!
- Паймон: До скорого!
- Паймон: Значит, по его мнению, мы не должны сильно переживать из-за Фатуи?
- Скорее всего.
- Ну, наши мысли почти совпали.
- Паймон: Раз уж бродяжка так сказал, то, надеюсь, наше путешествие пройдёт гладко и ничего страшного не случится.
- Паймон: Самое главное — это пуститься с друзьями в дальний путь и наслаждаться жизнью!
- (Если поговорить с Венти в Мондштадте)
- Венти: Апчхи!
- Венти: Ох, я всё ещё не могу подходить близко к кошкам, поэтому я лучше останусь на крыше.
На других языках[]
Язык | Официальное название |
---|---|
Русский | Ещё один отпуск на архипелаге Золотого яблока! |
Английский | The Golden Apple Vacation Returns! |
Китайский (Упрощённый) | 再临!金苹果假日 Zàilín! Jīn Píngguǒ Jiàrì |
Китайский (Традиционный) | 再臨!金蘋果假日 Zàilín! Jīn Píngguǒ Jiàrì |
Японский | 再臨!金リンゴバカンス Sairin! Kin Ringo Bakansu |
Корейский | 다시 찾아온 금사과의 휴일! Dasi Chajaon Geumsagwa-ui Hyuil! |
Испанский | ¡Otras vacaciones en Manzana Dorada! |
Французский | Vacances à la pomme dorée, le retour-! |
Тайский | กลับมาอีกครั้ง! วันหยุดใน Golden Apple Archipelago |
Вьетнамский | Kỳ Nghỉ Táo Vàng! Tái Xuất! |
Немецкий | Nochmal! Urlaub auf dem Goldapfelarchipel! |
Индонезийский | Lagi! Liburan di Golden Apple Archipelago! |
Португальский | As Férias da Maçã Dourada Voltaram! |