Единственная гармония для незаменимой души — вторая глава события «Ночная гармония струн».
Выполнение[]
- Дождитесь назначенного времени (через два дня в 08:00 - 10:00)
- Поговорите с Гань Юй на террасе Юйцзин
- Отправляйтесь на гору Аоцан
- Доплывите до середины пруда
- Следуйте за Шэнь Хэ к месту её тренировок
- Отправляйтесь в указанное место
- Поговорите с мадам Пин в Ли Юэ
- Поговорите с Дворжаком
- Отправляйтесь в ритуальное бюро «Ваншэн»
- Отправляйтесь на гору Хулао
- Возвращайтесь в Ли Юэ
Диалоги[]
- (Подождав время)
- Паймон: Похоже, нам пора встретиться с Гань Юй. Пойдём на террасу Юйцзин.
- (Возле Гань Юй)
- Гань Юй: Приветствую вас! Какой сейчас час?..
- Паймон: Гань Юй, ты в порядке? Чего носом клюёшь, плохо спала ночью?
- Гань Юй: Не волнуйтесь, со мной всё в порядке. Поговорим о деле.
- Гань Юй: С нашей прошлой встречи я много думала о той истории, которую рассказала мне Паймон.
- Гань Юй: По сути, кто-то спас тонущего человека и играл мелодию. Это мог сделать кто угодно, как человек, так и Адепт.
- Гань Юй: Но мелодия якобы была настолько чудесной, что утопающий забыл обо всём на свете, даже о надвигающейся смерти, и пришёл в себя только после того, как его вытащили на берег...
- Гань Юй: Возможно, в мелодии присутствовала сила Адептов, которую он, смертный, не мог воспринять. Или, возможно, он почувствовал окружавшую его силу, но не нашёл слов, чтобы описать её, поскольку не знал, откуда она исходит.
- Гань Юй: В любом случае, если эта часть истории правдива, то спаситель наверняка был Адептом.
- Паймон: Ты правда так думаешь? Но эта история берёт начало в Фонтейне... Не слишком ли это далеко?
- Паймон: Кроме того, Паймон очень интересно, как, по мнению жителей Фонтейна, выглядел этот Адепт.
Может быть, они представляли, что у неё есть крылья.
- Паймон: Как у кристальной бабочки? Было бы очень круто, но Паймон совершенно точно не может представить себе, чтобы кто-то из Адептов так выглядел.
Может, думали, что у неё были рога?
- Паймон: Тогда она была бы похожа на Гань Юй! Хм... В этом что-то есть.
- Паймон: Кстати, Гань Юй, что бы ты сделала, если бы тебе нужно было спасти утопающего?
- Гань Юй: А? Я?..
- Гань Юй: Эм... ну, я бы вытащила его на берег, а потом, наверное, спряталась бы за деревом и понаблюдала за ним какое-то время...
- Гань Юй: Я бы убедилась, что с ним всё в порядке, и ускользнула незамеченной...
Очень деликатно...
Как мило...
- Паймон: Понятно! Гань Юй из тех, кто не любит получать похвалу за свои добрые дела.
- Гань Юй: Нет... Просто я не очень хорошо умею давать объяснения, а ещё мне очень неловко принимать благодарность...
- Паймон: А что, если Адепт из рассказа повела себя точно так же? Тогда понятно, почему она просто ушла, не сказав ни слова.
- Паймон: Она, вероятно, думала что-то вроде... Кхе-кхе... «Хм! Я просто проходила мимо и сочла нужным незамедлительно устранить это вопиющее вмешательство в своё изящное музицирование. Можешь оставить свою благодарность при себе».
- Гань Юй: Ха-ха-ха! Очень похоже на Хранителя Облаков.
- Гань Юй: Насколько мне известно, Хранитель Облаков не самый музыкально одарённый Адепт... И всё же пока мы не можем вычеркнуть её из списка.
- Гань Юй: Хм... мы можем прямо сейчас пойти на гору Аоцан и расспросить её.
- Гань Юй: Вы сможете проверить, была ли это она, а я... Эм...
- Гань Юй: ...Я пробыла в Ли Юэ так долго, что перестала понимать Адептов. Если мы хотим что-то узнать о них, лучше всего спросить у неё.
- Паймон: Отлично! Мы довольно близки с Хранителем Облаков, так что, возможно, нам не нужно подносить ей угощения в этот раз?
- Гань Юй: На всякий случай я приготовила для неё подарок в честь праздника. Но...
Тебя что-то беспокоит?
- Гань Юй: Хранитель Облаков дни и ночи изучает механизмы в своей обители. Она так много времени проводит в одиночестве, что как только появляется кто-то, с кем можно поговорить, она...
- Гань Юй: ...Неважно. Я обещала помочь Дворжаку, и теперь, когда я заключила контракт, у меня не может быть никаких сомнений.
- Гань Юй: (Путешественник/ца), Паймон, мы отправляемся в обитель Хранителя Облаков.
- Паймон: Похоже, Гань Юй непросто далось это решение.
- Паймон: Паймон прекрасно понимает, почему она так переживает... Если в этом году Хранитель Облаков снова попытается рассказывать истории о ней, предлагаю взять ситуацию в свои руки и сменить тему...
- Паймон: Она что, уже ушла? Эй, Гань Юй, подожди!
- Паймон: Ух... Паймон за вами не поспевает. Вам отдых совсем не нужен что ли?
- Гань Юй: Даже не верится... Хранителя Облаков здесь нет.
- Паймон: А? Мы с ней разминулись?
- Гань Юй: Она не любит путешествовать, поэтому раньше другие Адепты сами её навещали по праздникам...
Может, у неё дела?
Может, у неё неприятности?
- Гань Юй: Да... Хранитель Облаков вполне способна позаботиться о себе... За неё не стоит беспокоиться.
- Гань Юй: Раз её здесь нет... Полагаю, следующий шаг — проверить все остальные обители Адептов, одну за другой.
- Паймон: Ох... Значит, снова придётся много путешествовать?
- Паймон: Хм... Эммм...
- Паймон: Паймон кое-что придумала!
- Гань Юй: Говори.
- Паймон: Наша цель — найти Адепта, который помог предку Дворжака.
- Паймон: Может, мы сейчас и не слышим никакой музыки, но, если она действительно так добра, как говорится в рассказе, она обязательно придёт на помощь утопающему, верно?
- Гань Юй: В этом что-то есть...
- Паймон: Нужно сделать так, чтобы (Путешественник/ца) упал(а) в воду и притворился(ась) тонущим(ей).
Почему бы тебе самой не попробовать, если ты так уверена в этом?
- Паймон: Ты ведь прекрасно знаешь, что Паймон не умеет плавать и мгновенно утонет!
Хм, мне кажется, это плохая идея...
Хм, думаю, можно попробовать...
- Паймон: О, просто доверься Паймон. Здесь довольно глубоко, давай, плыви на середину.
- Вас стремительно выносит на берег, вы даже не успеваете понять, кто это сделал...
- Сяо: Что происходит?
- Шэнь Хэ: Как ты себя чувствуешь?
...
- Гань Юй: Э-э-э... Шэнь Хэ и Охотник на демонов...
- Паймон: Скажите же уже что-нибудь! Пожалуйста, не заставляйте Паймон всё объяснять...
- Сяо: ...
- Паймон: Ладно, ладно! Паймон объяснит.
- Паймон: Мы ищем Адепта, который хорошо справляется с ролью спасателя и мастерски исполняет мелодии.
- Паймон: Но, если Адепты не сидят в своих обителях, то как нам его найти?
- Сяо: Это не я.
- Паймон: Хех... А, да, этот Адепт, скорее всего, женщина...
- Шэнь Хэ: В [sic] я не Адепт. И вы (оба/обе) это знаете, (Путешественник/ца) и Паймон.
- Паймон: Хех... Значит, это Паймон виновата...
- Паймон: Паймон ни за что бы не высказала эту идею, если бы знала, как это будет выглядеть...
Со мной всё в порядке.
Простите, что заставил(а) волноваться.
- Сяо: Главное, что ты в порядке.
Уже уходишь?
- Сяо: Насколько я знаю, та, которую вы ищете, не Якса. И ещё кое-что...
- Сяо: ...Своим поступком вы заставили других волноваться. Не делайте так больше.
- Шэнь Хэ: Охотник на демонов, как всегда, появляется и исчезает словно ветер.
- Гань Юй: Д-да... Я не посмела сказать ни слова.
- Гань Юй: Шэнь Хэ, как проходят твои тренировки? У тебя есть планы на Праздник морских фонарей? Если хочешь, мы могли бы отпраздновать его вместе в Ли Юэ.
- Шэнь Хэ: В этом году я планировала провести праздник с наставницей, однако...
- Гань Юй: Кстати, о Хранителе Облаков, когда ты видела её в последний раз?
- Шэнь Хэ: Ранним утром. Она отправилась на гору Хулао на рассвете.
- Шэнь Хэ: Я видела, как она использовала искусство Адептов для защиты механизма, похожего на котёл. Возможно, это был подарок для Творца Гор... Я не стала расспрашивать.
- Гань Юй: Получается, мы разминулись...
- Гань Юй: Я оставлю вас на минутку, прошу меня извинить. Оставлю подарок в её обители.
- Шэнь Хэ: Конечно. Спасибо тебе.
- Паймон: Похоже, Шэнь Хэ и Гань Юй сблизились!
- Шэнь Хэ: Да. Летом и зимой я по-прежнему тренируюсь у наставницы. В остальное время я учусь жить среди людей в Ли Юэ.
- Шэнь Хэ: Гань Юй обеспечила меня жильём в городе, а также порекомендовала мне несколько мест для работы...
- Шэнь Хэ: Но когда я пытаюсь обращаться к ней «госпожа Гань Юй» или «сестрёнка Гань Юй», как другие, она говорит, чтобы я так не делала.
- Шэнь Хэ: Иногда я должна копировать других людей, а иногда нет... За этим трудно уследить.
Просто Гань Юй не хочет, чтобы ты церемонилась с ней.
Гань Юй смущается, когда её называют сестрёнкой.
- Шэнь Хэ: Вот оно как... Понятно.
- Шэнь Хэ: Итак, вы пришли к наставнице, потому что хотели спросить её о таинственном Адепте?
- Паймон: Да.
- Паймон: О, к слову, ты когда-нибудь слышала музыку во время тренировок в горах?
- Шэнь Хэ: Музыка... Что это такое?
- Паймон: Это... ну такие приятные или успокаивающие звуки! Или... нервирующие звуки... или даже пугающие...
- Гань Юй: Я закончила. Я также оставила ей записку, чтобы она знала, где нас найти. Теперь мы точно не упустим её!
- Паймон: Да! Это должно сработать. Спасибо!
- Шэнь Хэ: Мы только что говорили о какой-то «музыке». И, судя по описанию Паймон... я уверена, что слышу её каждый день. Следуйте за мной, пожалуйста.
- Паймон: О, правда? Отлично, пошли!
- Шэнь Хэ: Вот это место. Мне нравится тренироваться здесь под звуки музыки.
- Паймон: Хм...
- Паймон: Хм... Хм...
- Паймон: А-а-а!
- Паймон: О нет, Паймон оглохла! Паймон ничего не слышит!
Я тоже...
Сочувствую, Паймон.
- Шэнь Хэ: Еле слышное щебетание птиц, тихое журчание ручья... Это расслабляющие звуки. Разве это не та музыка, о которой вы говорите?
- Паймон: Ох... Эм... Паймон не до конца описала музыку...
- Паймон: Ладно-ладно, это Паймон виновата! Мы ищем не звуки природы, а мелодии, сыгранные на особых инструментах.
- Шэнь Хэ: А мелодия — это?..
Давай, Паймон, спой нам песенку!
- Паймон: Эй, не относись к Паймон снисходительно! Хм, давай проясним одну вещь: Паймон знает много песенок, но Паймон не поёт на заказ! По крайней мере бесплатно!
Гань Юй, споёшь песню для глазурных лилий?
- Гань Юй: А... Что?..
- Паймон: Просто напой мелодию, которую Шэнь Хэ уже слышала? Возможно, это поможет ей понять, о чём идёт речь...
Хорошо.
♪♪♪♪♪♪♪... ♪♪♪♪♪♪♪...
- Шэнь Хэ: Это... из оперы в исполнении Юнь Цзинь?
- Паймон: Да! Это мелодия, а мелодии можно назвать музыкой!
- Шэнь Хэ: ...Было ощущение, будто я вернулась в прошлое. Я видела, как небесные фонари снова освещают ночное небо...
- Шэнь Хэ: ...Мы все были там, поднимали бокалы и пили до дна в Нефритовом дворце...
- Шэнь Хэ: Когда я смотрела выступление Юнь Цзинь, я ощущала тепло в сердце... А когда напиток опустился в желудок, он из тёплого превратился в горячий...
- Шэнь Хэ: Когда ты напевал(а) эту мелодию, чувства, которые я испытала год назад, снова вернулись ко мне. Такими же сильными, как и в тот день.
- Шэнь Хэ: ...В этом сила музыки.
- Паймон: Вау, Шэнь Хэ... это было очень проникновенно!
- Паймон: Музыка обладает способностью вызывать воспоминания. Это как капсула времени, внутри которой хранятся все самые важные моменты нашей жизни!
- Паймон: А как насчёт тебя, Гань Юй? Есть мелодии, которые произвели на тебя глубокое впечатление?
- Гань Юй: Я не помню, пели мне родители колыбельные или нет.
- Гань Юй: Я знаю несколько местных народных песен. И кое-что другое тоже приходит на ум...
- Гань Юй: Песни моряков в доках, речёвки, которыми торговцы зазывают покупателей возле своих любимых магазинов, напевы народных исполнителей, выступающих на улицах...
Звуки гавани Ли Юэ...
- Гань Юй: Да, именно так.
- Гань Юй: Раньше... когда я слышала эти звуки, мне всегда казалось, что они доносятся из других миров.
- Гань Юй: Многие в Ли Юэ, вероятно, не считают меня человеком... и они правы, в том смысле, что я никогда не могла соприкоснуться с художественной экспрессией людей и их чувствами. Поэтому я не смогла влиться в их общество и стать частью их жизни.
- Гань Юй: По крайней мере, именно такого мнения я придерживалась в прошлом. Только недавно я начала понимать, что... единственные барьеры — это те, которые я возвела в своей голове.
- Гань Юй: То, как эти мелодии пробуждают во мне чувства, не так уж сильно отличается от впечатлений людей. Они рассказывают о повседневных моментах мирской жизни, о взлётах и падениях, радостях и печалях...
- Гань Юй: Несмотря на то, что у нас разное происхождение и разные истории... когда дело касается самых обычных вещей, которые мы видим вокруг себя и переживаем...
- Гань Юй: ...В этом смысле мы все одинаковые.
- Паймон: Так держать, Гань Юй! Ты делаешь успехи! Если подумать, у тебя много друзей в Ли Юэ. Хм, ладно, возможно, некоторые из них больше похожи на коллег и начальников, но, по крайней мере, Кэ Цин и Шэнь Хэ твои друзья, верно?
- Шэнь Хэ: Да, так и есть.
- Шэнь Хэ: Строго говоря, мы должны обращаться друг к другу в общепринятой официальной форме. Но теперь, когда я знаю, что такое дружба... Я считаю, что мы больше друзья, чем коллеги.
- Гань Юй: ...Спасибо вам всем!
- Шэнь Хэ: Как только потеплеет, я хотела бы пригласить тебя к себе домой в городе. Пожалуйста, передай моё приглашение и Кэ Цин.
- Шэнь Хэ: Я посадила много цветов. Уверена, что-нибудь из них придётся тебе по вкусу.
- Гань Юй: Ах... Ты слишком добра... Даже не знаю, как...
- Шэнь Хэ: Не говори глупости. Мы ведь друзья.
- Шэнь Хэ: Я ухаживала за цветами, как ты меня учила. Когда ты посмотришь на них, я уверена, ты сможешь дать несколько советов, как позаботиться о них ещё лучше.
- Шэнь Хэ: Я оставлю несколько растений для украшения, а остальные можем съесть.
- Гань Юй: Тогда... заранее благодарю. Подожди, как там говорят... «Раз ты так настаиваешь»?
- Шэнь Хэ: ...Люди так говорят? Я не уверена до конца.
- Паймон: Это не имеет значения! Вы поняли суть, не нужно придираться каждому слову. Паймон больше беспокоит твоё представление о девичнике... Поедание цветов? Серьёзно? ...Это как-то связано с тем, что вы обе — ученики той просветлённой птицы?
Сомневаюсь, что Кэ Цин будет есть цветы...
- Хранитель Облаков: Хм! Кто смеет называть Адепта не по его титулу, а просто «та просветлённая птица»?
- Шэнь Хэ: Наставница!
- Гань Юй: Приветствую, Хранитель Облаков!
- Паймон: Вот и та просветлённая птица приземлилась!
- Хранитель Облаков: Хм! Хм! Теперь у неё хватает наглости называть меня так! Даже после того, как ей уже сделали выговор! С момента нашей последней встречи прошло всего ничего, а твоя дерзость достигла новых высот. Что ж, если ты не усвоила урок, я больше не буду тебя заниматься твоим воспитанием.
- Хранитель Облаков: Я получила сообщение Гань Юй. Что касается Адепта, которого вы ищете, я полагаю, мне известно, кто это.
- Хранитель Облаков: Итак? Показать вам дорогу?
Да, пожалуйста, Хранитель Облаков.
- Шэнь Хэ: Мне нужно завершить тренировку, поэтому я прощаюсь с вами.
- Хранитель Облаков: Очень хорошо. Ожидай меня в обители этой ночью. По особому случаю тебе полагается побаловать себя изысканными блюдами.
Счастливого Праздника морских фонарей!
- Гань Юй: Приходи в любое время, если захочешь запустить небесный фонарь.
- Шэнь Хэ: Спасибо! Счастливого Праздника морских фонарей!
- Шэнь Хэ: ♪♪♪♪♪♪♪... ♪♪♪♪♪♪♪...
- (Возле отмеченной области)
- Паймон: Это... долина Гуйли?
- Паймон: Хранитель Облаков, почему ты привела нас сюда?
- Хранитель Облаков: Гань Юй, несомненно, знакомо имя Гуй Чжун. А вы слышали о нём?
Да, мне кое-что известно.
Не помню.
- Хранитель Облаков: Гуй Чжун — одно из имён Хаагентус, Архонта Пыли. Она была очень активной, обожала общество и изобретения.
- Хранитель Облаков: Давным-давно здесь находилось процветающее поселение. Гуй Чжун часто приглашала друзей к себе домой, отводя для нас места за огромным каменным столом.
- Хранитель Облаков: Созерцатель Морей всегда приносил с собой новые сокровища и клал их на стол. Хм, он бывал хвастлив... Хотя обычно он был сдержан, но когда дело касалось его любимых коллекционных предметов, он любил их демонстрировать.
- Паймон: Паймон помнит это имя! Так вот каким был Созерцатель Морей...
- Хранитель Облаков: Он был нашим старинным другом и давним соперником. С ним связано много воспоминаний...
- Хранитель Облаков: Как только он доставал сокровище, оно непременно становилось предметом всеобщего интереса. Ни Гуй Чжун, ни я не хотели позволить ему присвоить себе всё внимание, поэтому мы также показывали наши самые выдающиеся изобретения.
- Хранитель Облаков: Адепты были одарены каждый по-своему и, естественно, гордились достижениями в своих областях знаний. В результате я нередко ссорилась с Созерцателем Морей.
- Хранитель Облаков: Эти сокровища не были результатом его труда. Он просто использовал свои навыки исследователя, чтобы извлечь их из земли! Как, скажите на милость, он может сравниться со мной, если все мои изобретения были сделаны лично мной?!
- Гань Юй: Хранитель Облаков, ты увлеклась...
- Хранитель Облаков: ...Кхм, я отошла от темы. Каждый раз, когда возникал спор, Гуй Чжун подходила к нам. В одних случаях она тоже начинала спорить с нами, в других приобнимала нас и принималась говорить разные глупости.
- Паймон: Какие глупости?
- Хранитель Облаков: Всевозможные. Иногда она нагло заявляла: «Ах, зачем ссориться, если ни один из вас никогда не сможет победить меня?» В других случаях она делала непрошеные предложения, такие как: «Когда вы закончите, пожарим мясо у подножия горы...»
- Хранитель Облаков: Она стремилась всех осчастливить, и, стоит признаться, у неё это получалось. Такой у неё был дар — какие бы глупости она ни говорила, никто не чувствовал себя оскорблённым или обиженным.
- Хранитель Облаков: ...Этому способствовало и то, что она никогда не называла меня «та просветлённая птица» или «леди птицей».
- Паймон: Ты!.. Не будь такой мелочной.
- Хранитель Облаков: Ха! Так или иначе, как только наши жаркие споры достигали апогея, Мархосиус ставил на стол свои восхитительные блюда.
- Хранитель Облаков: Кто посмеет пренебречь Богом Очага и его чудесными творениями? При виде его мы все немедленно прекращали спор и готовили стол к ночному пиршеству...
- Хранитель Облаков: Эх, в те времена меня всегда беспокоило, что чаши, которые приносил Властелин Камня, были слишком квадратными. Как можно наслаждаться напитком из квадратной чаши? Можете себе такое представить?
Думаю, не очень удобно.
- Хранитель Облаков: Вот именно! Как видите, даже великий Властелин Камня не застрахован от просчётов.
Думаю, я бы не возражал(а).
- Хранитель Облаков: Ты очень великодушен(на), что само по себе является достоинством.
- Хранитель Облаков: Даже я не могла найти недостатков в блюдах Бога Очага. Пока мы ели, Гуй Чжун продолжала находить темы для разговора, наполняя застолье весельем и звонким смехом.
- Хранитель Облаков: У каждого из этих ископаемых были свои недостатки и причуды. Интересно, почему тогда мы всегда отлично проводили время за трапезой?
- Хранитель Облаков: Мы пили все вместе высоко в горах, пока не садилась луна и не всходило солнце, и только тогда пиршество подходило к концу.
- Хранитель Облаков: Владыка Песен и Скитаний часто оставалась любоваться цветами вместе с Гуй Чжун, прежде чем вернуться в свою обитель. В те времена глазурные лилии встречались гораздо чаще... Усеянные лилиями поля казались настоящим морем...
- Паймон: Владыка Песен и Скитаний...
- Гань Юй: Это Пин. Вам она знакома как мадам Пин.
- Паймон: Так это она... Минуточку, это прекрасная история и всё такое, но разве мы не пришли сюда, чтобы найти того Адепта из истории Дворжака?
- Паймон: Или ты хочешь сказать, что... это была Гуй Чжун? Разве она не...
- Хранитель Облаков: Увы... Долгое время именно по этой причине я избегала этих мест. Они напоминают о давно ушедшем времени и порождают глубокую скорбь.
- Хранитель Облаков: Следовало бы догадаться, что ты прервёшь траурный момент своими беспрестанными вопросами!
- Хранитель Облаков: Неважно... я расскажу вам всю историю.
- (Начало кат-сцены)
-
- Хранитель Облаков: Прежде мы с Гуй Чжун часто спорили о принципах механики.
- Хранитель Облаков: У каждой были свои идеалы, и ни одна не хотела уступать.
- Хранитель Облаков: Однажды под предлогом встречи
- Хранитель Облаков: мы пригласили беспристрастного Властелина Камня,
- Хранитель Облаков: чтобы он оценил наши творения...
- Хранитель Облаков: Властелин Камня отметил,
- Хранитель Облаков: что механизм «Обскуро Вульпес» Гуй Чжун превосходит мой, хм...
- Хранитель Облаков: Гордость не давала мне признать, но я знала:
- Хранитель Облаков: Гуй Чжун и правда сильнее меня в механике...
- Хранитель Облаков: А история о Гуй Чжун и Владыкой Песен и Скитаний
- Хранитель Облаков: начинается с колокольчика.
- Хранитель Облаков: Гуй Чжун полагала, что механизмы не могут заменить композиторов,
- Хранитель Облаков: но они способны создавать простые милые мелодии.
- Хранитель Облаков: А Владыка Песен и Скитаний считала, что музыка - выражение души,
- Хранитель Облаков: и техника не может воссоздать творение эмоций.
- Хранитель Облаков: Они спорили без конца, и я попросила Властелина Камня вмешаться.
- Хранитель Облаков: Он забрал колокольчик для применения в ритуалах.
- Хранитель Облаков: После этого мы с ними часто встречались в горах,
- Хранитель Облаков: обсуждали музыку, механику и прочие дела мира смертных.
- Хранитель Облаков: Но эти прекрасные времена были недолгими.
- Хранитель Облаков: Между Архонтами вспыхнула война, которая вскоре охватила долину Гуйли.
- Хранитель Облаков: Гуй Чжун была сражена врагом и погибла в бою.
- Хранитель Облаков: Когда мы с Владыкой Песен и Скитаний прибыли, то нашли её безжизненное тело среди руин.
- Хранитель Облаков: После этого, по просьбе Владыки Песен и Скитаний,
- Хранитель Облаков: Властелин Камня передал ей на хранение Колокольчик очищения.
- Хранитель Облаков: Чтобы почтить память нашей подруги,
- Хранитель Облаков: я немного усовершенствовала её баллисту...
- Хранитель Облаков: С тех пор было запущено множество небесных фонарей... минуло много приветствий и прощаний.
- Хранитель Облаков: Куда ты смотришь? На долину Гуйли?
- Владыка Песен и Скитаний: Нет, на... всё.
- Владыка Песен и Скитаний: Для нас жизни людей мимолётны, как свет фонарей, но так ли уж мы от них отличаемся?
- Владыка Песен и Скитаний: но так ли уж мы, Адепты, отличаемся от них? Возможно, подобно тому, как пыль оседает после бури,
- Владыка Песен и Скитаний: мы тоже однажды вернёмся к бренному праху.
- (Конец кат-сцены)
- Хранитель Облаков: Я всегда была бесстрастной и замкнутой по натуре и никогда не любила бывать в обществе. Наше общение с Гуй Чжун началось с обсуждения механики.
- Паймон: Что? Но у тебя много друзей! И ты кажешься довольно общительной...
- Хранитель Облаков: Если я не пренебрегаю общественными условностями, это ещё не значит, что они мне по душе! Я вполне способна поддержать беседу несмотря на то, что я интроверт.
- Хранитель Облаков: Но я совсем не похожа на Владыку Песен и Скитаний. Она отважная и вдумчивая, красноречивая и мудрая. Более того, её дружба с Гуй Чжун была гораздо крепче моей...
- Хранитель Облаков: Когда они были соперницами, они часто соревновались друг с другом в области музыкальной композиции.
- Хранитель Облаков: Этот Колокольчик очищения был одним из предметов гордости Гуй Чжун. Он мог как сочинять, так и исполнять мелодии...
- Паймон: Подождите, это странно. Разве мадам Пин не говорила, что колокольчик ей подарил старый друг?
- Паймон: А ещё она говорила, что в молодости была тщеславной красавицей, или что-то в этом роде.
- Хранитель Облаков: Владыка Песен и Скитаний — тщеславная красавица? Хах... Вот ведь...
- Хранитель Облаков: У этого колокольчика печальная история. Вероятно, она не стала делиться с вами правдой о его происхождении, поскольку для этого ещё не настало подходящее время.
- Хранитель Облаков: Что касается «старого друга»... Кто ещё это может быть?
- Хранитель Облаков: Как только Владыка Песен и Скитаний узнала, что некий Чжун Ли хочет позаимствовать колокольчик, она поняла, что это не кто иной, как Властелин Камня, и что он принял важное решение.
- Хранитель Облаков: Мы знаем друг друга уже несколько тысячелетий и понимаем друг друга без слов.
- Паймон: Ого, так они использовали тайный язык? Паймон не ожидала такого...
- Хранитель Облаков: Хм, хватит уже перебивать... На чём я остановилась?.. Ах да, вспомнила.
- Хранитель Облаков: Колокольчик очищения приводится в действие механически и может быть использован в качестве аккомпанирующего инструмента. После смерти своей создательницы он неоднократно использовался во время обрядов прощания.
- Хранитель Облаков: Но Владыка Песен и Скитаний получила его от Властелина Камня не для того, чтобы создавать погребальные мелодии. Нет, каждый раз, когда она звонила в колокольчик, он играл мелодию, которую сочинила на нём Гуй Чжун.
- Хранитель Облаков: Когда-то они спорили из-за своих взглядов на смысл музыки. Кто бы мог подумать, что с уходом Гуй Чжун и трауром Владыки Песен и Скитаний две мелодии, написанные в диссонансе, в итоге станут одной гармоничной композицией...
- Гань Юй: ...
- Хранитель Облаков: Когда-то Владыка Песен и Скитаний тоже любила общество, вино и музыку. Но после смерти Гуй Чжун она стала отдавать предпочтение общению с самой собой. Её часто можно было увидеть сидящей в одиночестве на вершине горы, размышляющей и предающейся воспоминаниям со своим инструментом в руках.
- Хранитель Облаков: Мелодия менялась от траурной до успокаивающей и страстной...
- Хранитель Облаков: Прошло много лет, прежде чем она наконец сочинила мелодию, которая пришлась ей по душе. В честь этого события она исполнила её облакам. К сожалению, услышать её мелодию удалось лишь однажды.
- Хранитель Облаков: Что возвращает меня к делу, которое вы расследуете... Возможно, именно в это время предок вашего друга из Фонтейна упал в воду, и его спасла Владыка Песен и Скитаний.
- Паймон: Но... если она была так довольна мелодией, почему она сыграла её лишь один раз?
- Хранитель Облаков: Я тоже была озадачена этим. Я долго подавляла любопытство, но потом наконец подошла к ней и спросила, почему она отказалась от мелодии, на которую потратила столько времени.
- Хранитель Облаков: В ответ она сказала:
- Хранитель Облаков: «Хотя струны, сыгравшие эту мелодию, сохранились, ту, кто её вдохновил, не стало. Скажи мне, Хранитель Облаков... когда той, что настроена на мою душу, больше нет, кто может понять эту мелодию?»
- Паймон: Ох... Бедная мадам Пин...
- Гань Юй: Я помню, как вы заботились обо мне, когда я была совсем маленькой. Когда Война Архонтов закончилась, я осталась в Ли Юэ, чтобы выполнить свой контракт.
- Гань Юй: Хотя я несколько раз встречалась с Гуй Чжун, я никогда не слышала о случившемся...
- Хранитель Облаков: Гуй Чжун была провидицей, но трагически ушла из жизни раньше срока. Её рукописи до сих пор лежат незаконченными в Обители облаков... пустые страницы дают повод для размышлений о том, что могло бы случиться.
- Хранитель Облаков: Если бы вы не решили разыскать таинственного Адепта, возможно, эти истории также затерялись бы в песках времени.
...
- Хранитель Облаков: Теперь вы знаете правду: Адептом, спасшим утопающего, была не кто иная, как Владыка Песен и Скитаний.
- Хранитель Облаков: Вы намереваетесь поговорить с ней об этом?
- Гань Юй: Ты хочешь сказать... Мадам Пин может посчитать эту тему слишком болезненной?
- Хранитель Облаков: Именно так. Уход из жизни нашей старой подруги — деликатная тема, которую мы обычно стараемся избегать.
- Гань Юй: Если позволите, я скажу несколько слов... Хранитель облаков, может быть, это всего лишь ваше личное мнение?
- Хранитель Облаков: О? Как это?
- Гань Юй: Я довольно давно живу в Ли Юэ, и за это время видела много прощаний. Мне хорошо знакома боль расставания с любимым человеком.
- Гань Юй: Но это не останавливает город и его обитателей. Они продолжают жить.
- Гань Юй: Такой проницательный и мудрый человек, как мадам Пин, наверняка поняла и приняла это.
- Гань Юй: Хотя эти бессмертные горы потеряли Адепта, гавань простых смертных обрела мудреца.
- Гань Юй: Ни одна потеря не может быть восполнена, но всегда есть то, что можно приобрести.
- Гань Юй: Пин помогла бесчисленному количеству людей и поможет многим другим в будущем. И все, кому она протягивает руку помощи, становятся её друзьями. Людьми, с которыми она может любоваться цветами и обсуждать музыку.
- Гань Юй: Несмотря на то, что потеря родственной души причиняет душевную боль, жизнь продолжается... Потому что впереди вас ждут новые друзья.
Гань Юй права.
- Паймон: Мы даже спросили мадам Пин, что она думает о том, чтобы в этом году дополнить Праздник морских фонарей музыкальным фестивалем.
- Паймон: Когда мы вернёмся, давайте спросим, не хочет ли она выступить? Может быть, мы сможем уговорить её выйти на сцену!
- Хранитель Облаков: ...Ха, молодёжь и эти ваши фантазии.
- Гань Юй: Хотите пойти с нами?
- Гань Юй: Вы давно не разговаривали с мадам Пин, а Ли Юэ всегда так красиво украшен во время праздника...
- Хранитель Облаков: Разве не все Праздники морских фонарей одинаковы в этом отношении? Если появится что-то принципиально новое, мы с Пин можем встретиться в любое время и обсудить это.
- Гань Юй: Я не согласна. Каждый новый день и каждый новый год отличается от предыдущих. Как долго вы будете просто позволять им проходить мимо вас?
Если нет других причин, сделайте это для Гань Юй.
- Хранитель Облаков: ...Хм, яства, которые она принесла на этот раз, и правда очень вкусные...
Вы сделаете это для меня? В качестве одолжения.
- Хранитель Облаков: ...Хорошо.
- Хранитель Облаков: Тогда я отправляюсь в путь. Если другие старые ископаемые тайком отправились в город, чтобы развлечься, то вскоре я это узнаю...
- Гань Юй: Хорошо, нам тоже пора возвращаться в гавань. Мы же не хотим заставлять её ждать.
- Гань Юй: Долина Гуйли... Когда-то была ассамблеей Гуйли...
- Гань Юй: Скажем... если мы посадим там цветы и будем тщательно ухаживать за ними, сможем ли мы когда-нибудь воссоздать море глазурных лилий?
- Хранитель Облаков: Позволь мне взять назад свои похвалы, сказанные минуту назад. Ты всё ещё слишком подвержена полётам фантазии, дитя.
- Гань Юй: Что?! Хранитель Облаков, вы всё слышали?
- Хранитель Облаков: Я заметила, что ты не предпринимаешь никаких усилий, чтобы уйти, и вернулась, чтобы поторопить тебя! В этот раз я ухожу по-настоящему.
- (Возле Мадам Пин)
- Паймон: Ух ты! Мадам Пин и Хранитель Облаков...
- Хранитель Облаков: Похоже, вы все-таки поторопились. Я прибыла всего за несколько мгновений до вас.
- Мадам Пин: Вот это радость! Как мило, что вы все пришли навестить меня...
- Паймон: Госпожа просветлённая птица, разве ты ещё ничего не сказала?
- Хранитель Облаков: Что сказала? И почему именно передо мной должна стоять такая задача?
- Паймон: Потому что ты дольше всех знакома с мадам Пин!
- Хранитель Облаков: ...
- Хранитель Облаков: Владыка... Гм, или, скорее... ты предпочитаешь, чтобы тебя называли мадам Пин?
- Мадам Пин: Охо-хо... Хранитель Облаков, ты сегодня необычайно вежлива.
- Хранитель Облаков: Я... Эм... Ну...
- Хранитель Облаков: Учитывая, что Праздник морских фонарей почти наступил, погода в городе весьма приятная, а в воздухе витает сладкий цветочный аромат...
- Хранитель Облаков: Кхе-кхе... Гань Юй, пожалуйста, продолжи!
- Гань Юй: А?!
- Гань Юй: Х-хорошо...
- Гань Юй: Итак, всё началось с того, что мы пытались помочь Дворжаку найти Адепта, который спас жизнь его предку...
- Гань Юй рассказывает эту историю мадам Пин...
- Гань Юй: Хранитель Облаков сказала, что та, кто играла эту мелодию и спасла утопающего, была не кто иная, как вы.
- Мадам Пин: А... дайте подумать... Да, кажется, я помню эту встречу...
- Хранитель Облаков: ...
- Мадам Пин: Как давно это было... Я удивлена, что ты до сих пор об этом помнишь.
- Мадам Пин: Ещё более удивительным, пожалуй, является тот факт, что эта история прожила так долго, ведь жизнь смертных так коротка...
- Мадам Пин: Хе-хе... Похоже, она снова оказалась права.
- Паймон: Она?..
- Мадам Пин: Нам нравится называть её Гуй Чжун. Судя по взгляду Облачного Хранителя, она уже всё о ней рассказала.
- Хранитель Облаков: Ох... Хоть и с неохотой, стоит отметить.
- Мадам Пин: Ха-ха, ничего страшного.
- Мадам Пин: Ведь цель Праздника морских фонарей — вспомнить о тех, кто отдал свою жизнь, сражаясь за Ли Юэ.
- Мадам Пин: Хотя Гуй Чжун не дожила до сегодняшнего дня, она была такой же героиней, как и все остальные.
- Паймон: И в чём она оказалась права?
- Мадам Пин: Когда-то давно она сказала мне, что люди — это слабая форма жизни, которую она хотела бы защитить своей мудростью.
- Мадам Пин: Но по мере того, как она всё больше и больше общалась с людьми, её мнение о них стало меняться.
- Мадам Пин: Она восхищалась прекрасной многогранностью их духа... великолепием всего того, что они могли достичь благодаря своему трудолюбию и уму.
- Мадам Пин: Она говорила, что недооценить человеческий потенциал — значит совершить большую ошибку...
- Мадам Пин: При минимальном руководстве можно высвободить огромную силу, таящуюся в них...
- Мадам Пин: И человек, полностью раскрывший свой потенциал, вполне может быть ей ровней. Тем, кто может многому научить Адепта, равно как и научиться у него.
- Хранитель Облаков: Хм, она всегда умела находить слова.
- Хранитель Облаков: То, что её технические достижения оценивались выше моих, было, как можно догадаться, в значительной степени обусловлено её красноречием.
- Мадам Пин: Кстати, о механике. Хранитель Облаков, помнишь тот механизм для комнатных растений? Тот, который вы вдвоём подарили мне.
- Хранитель Облаков: Конечно. Гуй Чжун и я обе приложили огромные усилия к созданию этого подарка. Не будет преувеличением назвать его свидетельством технического гения каждой из нас...
- Мадам Пин: Как однажды сказала Гуй Чжун: «Чтобы создать родной край, нужна каждая травинка и каждый цветок».
- Мадам Пин: ...Когда я вижу перед собой современный Ли Юэ, я вспоминаю эти слова.
- Паймон: Кажется, мадам Пин расчувствовалась...
Она многое пережила...
- Мадам Пин: Ох... Из всех нас именно Гуй Чжун больше всего любила грандиозные и волнующие события.
- Мадам Пин: Если бы она была с нами, я уверена, что она пыталась бы при любой возможности улучшить самые выдающиеся творения Хранителя Облаков...
- Хранитель Облаков: В это время года Ли Юэ всегда наполнен музыкой... Если бы она была здесь, то наверняка пришла бы к тебе, чтобы подискутировать о достоинствах различных мелодий.
- Паймон: Точно! Музыка!
- Паймон: Мы мечтаем узнать, что за мелодию вы играли тогда?
- Паймон: И ещё, раз уж вы такой знаток музыки, почему бы вам не выступить на концерте?
- Гань Юй: Я могу организовать всё прямо сейчас!
- Мадам Пин: Ох... Как мне не хочется гасить ваш энтузиазм...
- Мадам Пин: Прошло много времени с тех пор, как я в последний раз играла. Мои пальцы не такие ловкие, как раньше...
- Мадам Пин: И всякий раз, когда я играю эту мелодию... она неизменно напоминает мне о ней. Мне становится интересно, что бы она подумала о тех изменениях, которые я привнесла в её творение...
- Мадам Пин: Было время, когда я начинала играть, и мне казалось, что она снова вернулась, сидит на каменном стуле рядом со мной и болтает. Могучий Повелитель Небесных Пределов и Созерцатель Морей тоже с нами... в точности как в старые времена.
- Мадам Пин: Сколько бы времени ни прошло, в тот момент, когда начинает звучать эта мелодия, она переносит меня в то время, которое запечатлелось в моей памяти...
- Гань Юй: Значит, прошлое всё ещё тяготит вас?
- Мадам Пин: Сказать, что я полностью отпустила прошлое, значит обмануть себя и других.
- Мадам Пин: Но это не значит, что со временем горе не утихает.
- Мадам Пин: ...Несмотря на скорбь, я нашла много вещей, которые приносят мне радость в жизни. Такова особенность мира, в котором мы живём — даже если бы человек захотел скорбеть вечно, это было бы невыполнимой задачей.
- Мадам Пин: Только взгляните на это растение в горшке. Разве оно не великолепно?
- Хранитель Облаков: Чтобы противостоять горю и победить его, нужен честный и открытый ум. Ты и в самом деле далеко продвинулась.
- Мадам Пин: Хе-хе...
- Мадам Пин: Так или иначе, я предоставляю возможность выступить на сцене Праздника морских фонарей нынешней молодёжи.
- Паймон: Ну, решение за вами...
- Янь Фэй: Бабушка!
- Янь Фэй: Что вы все здесь делаете? Случилось что-то нехорошее?
- Мадам Пин: Ну вот, мы ещё и Янь Фэй напугали. Нет-нет, все собрались, чтобы поздравить меня с праздником...
- Янь Фэй: О? Это замечательно! Я очень рада.
- Янь Фэй: Ну, в таком случае желаю всем счастливого Праздник морских фонарей.
Счастливого Праздника морских фонарей!
- Гань Юй: Счастливого Праздника морских фонарей! О! Совсем забыла, у меня... мне давно нужно обсудить с Янь Фэй дела в павильоне Лунного моря, но до сих пор не было подходящей возможности...
- Гань Юй: (Путешественник/ца), передаю Дворжака в твои надёжные руки. Хранитель Облаков, Пин, нам нужно идти.
- Янь Фэй: Что? Прямо сейчас? А о каком деле идёт речь? Эй, Гань Юй...
- Мадам Пин: Ох... Гань Юй ещё многому предстоит научиться, прежде чем она овладеет искусством обмана.
- Хранитель Облаков: Какая жалость... Она так и не научилась у меня искусству ведения беседы.
- Мадам Пин: Хранитель Облаков, мы давно не виделись. Может, останешься? Я заварю чай, и мы поболтаем.
- Хранитель Облаков: С радостью. Я тоже об этом подумала.
- Мадам Пин: Когда в следующий раз увидите того музыканта из Фонтейна, пожалуйста, передайте ему привет. Я желаю ему удачи на концерте.
- Паймон: Обязательно, мадам Пин!
- Мадам Пин: Спасибо вам... Я думаю, вы вдоволь наслушались моей болтовни за сегодня.
- Мадам Пин: Что касается этой мелодии, я сыграю её для вас в другой раз. Архонт свидетель, сначала мне нужно попрактиковаться.
- Паймон: Ух ты, было бы замечательно! Будем ждать с нетерпением!
- Мадам Пин: Хе-хе...
- Мадам Пин: Когда придёт время, где бы ни находился её дух среди бесчисленных песчинок и пылинок между гаванью и горами... Возможно, она посмотрит на современный Ли Юэ и украдкой улыбнётся, увидев, каким процветающим он стал.
- (Если поговорить с Мадам Пин снова)
- Хранитель Облаков: Пин, что скажешь насчёт того, чтобы почаще встречаться?
- Мадам Пин: Это было бы просто замечательно. Но должна сказать, что я привыкла к гавани за это время... Когда мы решим встретиться в следующий раз, я буду вынуждена просить тебя встретиться в городе.
- Хранитель Облаков: Ты говоришь прямо как Шэнь Хэ. Этот ребёнок постоянно рассказывает мне всевозможные городские истории, как будто они мне интересны...
- Мадам Пин: Ты когда-нибудь задумывалась о переезде в город, Хранитель Облаков? Здесь много людей, с которыми можно поговорить. Думаю, ты бы нашла в этом лекарство от однообразия одиночества.
- Мадам Пин: Если ты посмотришь вокруг, полагаю, ты обнаружишь немало молодых умов, интересующихся механикой. Некоторые из них вполне достойны обучаться у тебя.
- Хранитель Облаков: Ха-ха. Посмотрим.
- (Возле Кэ Цин)
- Паймон: Господин Дворжак!
- Паймон: О, Кэ Цин тоже здесь... Спасибо за помощь в организации Праздника морских фонарей.
- Кэ Цин: С возвращением. Как всё прошло?
- Паймон: Очень, очень хорошо! Мы нашли того, кого искал господин Дворжак!
- Дворжак: П-правда?
- Вы рассказываете Кэ Цин и Дворжаку подлинную историю о «небожительнице»...
- Дворжак: Понятно... Значит, мелодию, которую слышал мой предок, исполняла Адепт, скорбевшая по своей покойной подруге...
- Дворжак: Теперь понятно, почему это была такая мощная и пронзительная мелодия...
- Паймон: Хм. Довольно интересная первая реакция. Полагаю, это объясняется музыкальным складом ума.
- Дворжак: ...Хотя, надо сказать, трудно поверить, что дева из сказки превратилась в почтенную старушку...
- Паймон: Хе-хе, Паймон прекрасно тебя понимает! Обычно Адепты не стареют!
- Паймон: Но Владыка Песен и Скитаний, или мадам Пин, как мы её знаем, вероятно, постарела только потому, что сама этого хотела.
- Кэ Цин: Мадам Пин обладает огромными знаниями и великой мудростью. Какую бы физическую форму она ни приняла, её ум и сообразительность остаются такими же острыми.
- Паймон: Кэ Цин всё прекрасно подытожила! Именно это Паймон и хотела сказать.
- Дворжак: Я думаю... Да, я должен поблагодарить её лично.
- Дворжак: Но это может подождать до окончания концерта. Сейчас мне нужно посвятить всю свою эмоциональную энергию выступлению.
- Паймон: Кстати, мадам Пин желает вам удачи на музыкальном фестивале!
- Паймон: Паймон предполагает, что она останется на своём обычном месте, но будет слушать выступления издалека!
- Дворжак: Э? Это правда?
- Дворжак: О нет, теперь я начинаю волноваться...
Выше нос.
Не надо делать ничего сверх обычного.
- Дворжак: Х-хорошо...
- Дворжак: Нет! Необходима ещё одна репетиция. Прошу меня извинить...
- Паймон: Господин Дворжак! ...Ну вот, уже ушёл. Паймон даже не успела всё ему рассказать...
- Паймон: Прежде чем мы отправились на поиски вместе с Гань Юй, он спросил нас, что музыка значит для людей. После нашего недавнего приключения Паймон уверена, что теперь нам есть что сказать по этому поводу.
- Кэ Цин: Вы можете поделиться со мной своими наблюдениями.
- Паймон: Ну... мы узнали, что музыку можно использовать не только во благо, но и во вред.
- Паймон: Что она может радовать и вдохновлять людей, но может быть и грустной или щемящей...
- Паймон: Музыка — это своего рода память, хранящаяся в сердцах людей. Она способна вызвать у вас чувства из другого времени и пространства.
Да, в общих чертах. Впрочем, есть и нечто большее.
Это общее представление, не самое подробное.
- Кэ Цин: Похоже, у вас было насыщенное событиями путешествие... Я уверена, что Гань Юй вскоре расскажет мне всё в подробностях.
- Паймон: Подожди, это значит, ты опять вернёшься к работе?
- Кэ Цин: Да, осталось несколько штрихов. Вся основная работа выполнена.
- Кэ Цин: Если все получат удовольствие от праздничных мероприятий, значит, наши усилия не были напрасны.
Счастливого Праздника морских фонарей!
- Кэ Цин: И тебе счастливого Праздника морских фонарей!
- Паймон: Ну вот... с этим вроде бы разобрались? О нет...
- Паймон: Паймон кажется, что Паймон что-то забыла... Что же это? Такое ощущение, что это было очень давно!
- Паймон: О, вспомнила! Маленькие... Или какие там... побеги бамбука!
Суп из побегов бамбука!
Молодые побеги бамбука!
- Паймон: Чжун Ли говорил, что никуда не торопится, так что, если мы поспешим, то наверняка успеем, верно?
- Паймон: И вообще, если мы не успеем, он сам виноват. Он вполне мог собрать их без нас...
- Паймон: Давай поищем его в ритуальном бюро «Ваншэн».
- (Возле ритуального бюро «Ваншэн»)
- Ху Тао: Та-та-та-та!
- Ху Тао: Та-та-та-та!
- Юнь Цзинь: Ладно, давайте сделаем перерыв.
- Ху Тао: Ух ты, только посмотрите, кто здесь! Вы пришли ко всеми любимой управляющей?
- Паймон: Итак, вы... практикуете свои навыки рифмовки у входа в ритуальное бюро... средь бела дня...
Вы меня пугаете...
Это уже чересчур...
- Ху Тао: Хе-хе, и это после всего, через что мы прошли... Мы не виделись целую вечность, но ты до смерти перепугался(ась) в тот же миг, что увидел(а) меня.
- Ху Тао: Открытое пространство, прекрасный вид на горы и море... не говоря уже о том, что нас с энтузиазмом поддерживают невидимые зрители! Это идеальное место для репетиций!
- Паймон: Невидимые... зрители?..
- Синь Янь: Должна признаться, мне потребовалось несколько дней, чтобы привыкнуть к манере речи госпожи Ху.
- Юнь Цзинь: Синь Янь тоже была напугана, когда впервые оказалась здесь! Как будто увидела лягушку. Огромную. С острыми зубами!
- Синь Янь: Ой, хватит вам!
- Ху Тао:
- А что не так? Никогда раньше не видела столь растерянных лиц. Не волнуйтесь, управляющая Ху сейчас вам всё объяснит!
- Жил-был музыкант из Фонтейна, что бродил между стран с одной целью. Он хотел там и сям дать дорогу певцам в замечательный тур «Многоцветье».
- Мои стихи, музыка Синь Янь и руководство Юнь Цзинь...
- Мы возьмём сцену штурмом, пламя будет реветь, а публика требовать продолжения!
Да, только так и не иначе!
- Паймон: Это точно! Публика будет скандировать: «Бис! Бис!» Посмотрите, что вы сделали с Паймон! Хм, но когда ты говоришь «пламя будет реветь»... ты уверена, что это безопасно?
- Синь Янь: Не волнуйся! У меня большой опыт выступления на сцене, и я проинформировала Нефритовое Равновесие обо всех пиротехнических средствах, которые мы планируем использовать.
- Паймон: Хм... Похоже, нам не остаётся ничего другого, как довериться Синь Янь.
Ты видела Чжун Ли?
- Ху Тао: О, Чжун Ли? Он взял одну из этих роскошных коробок с едой и отправился в горы. Сказал, что хочет навестить старых друзей.
- Юнь Цзинь: Очень жаль, что он не смог присутствовать. Как истинный ценитель традиционных видов искусства, он способен оценить и выступление Синь Янь...
- Синь Янь: Да, именно так! На самом деле, это он первым пригласил меня выступить здесь.
- Синь Янь: По правде говоря, я никогда не думала, что однажды буду здесь репетировать...
- Ху Тао: Хе-хе, теперь вы знаете, что ритуальное бюро «Ваншэн» — отличное место! Здесь вам всегда рады. Приходите и зависайте, особенно если у вас есть желание попробовать что-то новое!
- Юнь Цзинь: Подтверждаю. Ху Тао полна приятных сюрпризов!
- Синь Янь: И пугающих моментов!
- Юнь Цзинь: Кстати, Синь Янь, у меня есть несколько идей по поводу твоей партии. Не хочешь обсудить их?
- Синь Янь: Хорошо, без проблем.
- Ху Тао: О, (Путешественник/ца) и Паймон, я полагаю, Чжун Ли отправился на гору Хулао. Не перепутайте её с другими горами!
- Ху Тао: Когда увидите Чжун Ли, пожалуйста, передайте ему следующее: ему решать, захочет ли он поддержать нас сегодня во время выступления... но я рассчитываю, что он найдёт время посетить банкет, который мы устраиваем. Никаких отговорок!
- Ху Тао: О, и вы тоже должны прийти! Будет весело! Если я чему-то и научилась за организацией похорон, так это устраивать вечеринки.
- (Если поговорить с Ху Тао, Синь Янь и Юнь Цзинь)
- Юнь Цзинь: Ладно, думаю, перерыв был достаточно длинным. Давайте с самого начала, хорошо?
- Ху Тао: Госпожа Юнь очень строгая наставница! В эти перерывы даже глоток чая не успеешь сделать.
- Юнь Цзинь: Ха, ты вызвалась помочь, и это как раз то, что от тебя требуется. К тому времени, когда ты закончишь пить чай, уже стемнеет.
- Синь Янь: Эй, предлагаю устроить ночной перекус, когда мы закончим. Я угощаю! Ху Тао, что хочешь поесть?
- Ху Тао: Хм... Жаренное в воке мясо и крабовый тофу!
- Синь Янь: Ох... и где мы найдём крабовый тофу ночью?
- Ху Тао: Мы всегда можем завалиться к нашему шеф-повару Сян Лин?
- Ху Тао: Ммм, я проголодалась. Давайте побыстрее закончим и поедим!
- (Возле Владыки Лун и Творца Гор)
- Паймон: Паймон видит их! Это просветлённый олень и просветлённая птица номер два.
Приветствуем вас. Давно не виделись.
- Владыка Лун: Хм... Знакомые лица. Вы из Ли Юэ? Как нынче обстоят дела в городе?
- Паймон: Превосходно! Но знаешь, если тебе так интересно, ты всегда можешь сходить и увидеть всё своими глазами.
- Чжун Ли: На самом деле, Владыка Лун в последнее время часто гуляет на горе Тяньхэн. Думаю, он неплохо знаком с видами города.
- Паймон: Чжун Ли! Вот ты где. Мы принесли побеги бамбука, которые тебе нужны.
- Чжун Ли: Вы очень вовремя.
- Чжун Ли кладёт молодые побеги бамбука в варочный механизм. Владыка Лун и Творец Гор приводят его в действие при помощи искусства Адептов...
- Чжун Ли: Традиционно свиной суп с бамбуком должен вариться на медленном огне в течение многих часов. Использовать искусство Адептов для ускорения процесса — это своего рода способ сократить время.
- Паймон: Этот механизм... Неужели?!
- Чжун Ли: Безусловно. Хранитель Облаков любезно одолжила мне своё Чудо кулинарной машинерии.
- Паймон: Может, будем называть его просто «машинка для готовки»? ...Уф, вообще-то неважно.
- Паймон: Похоже, она очень гордится своими механическими штуковинами, поэтому будет лучше, если Паймон не будет менять названия по своему усмотрению.
- Чжун Ли: Надеюсь, вы нашли ответы, которые искали во время своего недавнего путешествия?
Да.
- Чжун Ли: Прекрасно.
- Чжун Ли: О прошлом нужно помнить, но нельзя давать ему слишком много силы. Наши путешествия должны восприниматься как возможность взять как можно больше от окружающего нас мира.
- Чжун Ли: Когда свиной суп с бамбуком будет готов, я настоятельно прошу тебя попробовать его.
Я попробую.
- Паймон: Кстати, Чжун Ли, Ху Тао просила кое-что тебе передать.
- Паймон: Она сказала: «Ему решать, захочет ли он поддержать нас сегодня во время выступления... но я рассчитываю, что он найдёт время посетить банкет, который мы устраиваем. Никаких отговорок!»
- Паймон: Под выступлением она имеет в виду музыкальный фестиваль на Празднике морских фонарей.
- Паймон: Что касается банкета... она больше ничего не сказала, но пригласила и нас.
- Чжун Ли: Как видите, у меня сегодня вечером запланирована встреча с Адептами. Пожалуйста, передайте госпоже управляющей мои наилучшие пожелания в связи с выступлением.
- Чжун Ли: Что касается банкета... Хм, раз управляющая настаивает, не пристало простому консультанту вроде меня отказываться.
- Паймон: Ура! Тогда увидимся на банкете?
- Чжун Ли: Договорились.
- Творец Гор: Властелин Камня, свиной суп с бамбуком готов.
- Чжун Ли: Спасибо. Уже иду.
- Чжун Ли: Изысканный вид, богатый и насыщенный аромат. Мастерство этой машины достойно похвал.
- Чжун Ли: Учитывая, что вы проделали такой длинный путь, нельзя отпустить вас с пустыми руками. Прошу, возьмите немного супа. Он очень вкусный, пока теплый.
- (Получен Кипящий свиной суп с бамбуком)
- (Если поговорить с Чжун Ли снова)
- Чжун Ли: Я намерен ещё некоторое время предаваться воспоминаниям со своими старыми друзьями. Вам следует вернуться в гавань Ли Юэ. Там будет представление, которое вы не захотите пропустить.
- (Если поговорить с Владыкой Лун и Творцом Гор снова)
- Творец Гор: Если бы я знал, что Хранитель Облаков владеет такими полезными устройствами, я бы давно одолжил у неё одно из них...
- Владыка Лун: Поскольку ты разделяешь мой дефицит энтузиазма в отношении механизмов и высокой кухни, он стал бы просто декоративным украшением в твоей обители.
- Творец Гор: Не совсем так. Если бы у меня было устройство, которое может компенсировать отсутствие кулинарных способностей, Шэнь Хэ не пришлось бы есть только цветы и травы, чтобы прокормить себя, пока она находится под моим присмотром... Ох...
- Владыка Лун: Хм... в таком случае, предлагаю в ближайшее время встретиться с Хранителем Облаков и позаимствовать у неё ещё одно Чудо кулинарной машинерии?
- Творец Гор: Хорошая идея... Очень хорошая идея.
- (Возле отмеченной области)
- (Начало кат-сцены)
-
- Синь Янь: Стоять на сцене «Многоцветья» — большая честь для меня!
- Синь Янь: Меня зовут Синь Янь. Со мной Ху Тао, и мы
- Синь Янь: представим вам
- Синь Янь и Ху Тао: «Огненные лилии»!
- Синь Янь: Прокладываю тропы в полуночном небе.
- Синь Янь: Я освещу вселенную там, где ещё ты не был.
- Ху Тао: И искры пусть летят, следи за фейерверком. Ночь опустилась. Свеча померкла. Кто я?.. Смерть твоя!
- Ху Тао: К погребальному костру по тебе рифмы я прибью.
- Ху Тао: Разожгу огонь для тебя, мотылёк, но не умру.
- Ху Тао: Я твой проводник, уголёк, на другую сторону.
- (Нин Гуан, Кэ Цин и Бэй Доу)
- Нин Гуан: Есть планы на завтра?
- Нин Гуан: Ещё один год позади, думаю, мы заслужили праздник.
- Нин Гуан: Я угощаю. Ну что, принимаешь предложение?
- Бэй Доу: Воля Небес платит по счетам? Как я могу такое пропустить.
- (Бай Чжу, Цици, Хун Доу и Чэнь Сян запускают небесный фонарь)
- (Сяо побеждает руинного стража)
- (Яо Яо, Мадам Пин, Янь Фэй и Гань Юй на терассе Юйцзин)
- Яо Яо: ...
- Яо Яо: Наставница! Наставница! Послушайте...
- (Чжун Ли, Владыка Лун и Творец Гор на горе Хулао)
- Владыка Лун: Да будет благословен грядущий год.
- Чжун Ли: Верю, что так и будет.
- Шэнь Хэ: Наставница, а небесный фонарь... Я...
- Хранитель Облаков: Ха!
- Хранитель Облаков: Элементарно.
- Хранитель Облаков: Я сделаю для тебя небесный фонарь, какого свет не видел.
- Хранитель Облаков: А ты принесёшь его в Ли Юэ и покажешь всем его великолепие.
- (Дворжак замечает звуки музыкального инструмента и перестает дирижировать)
- Паймон: Слушайте! Это, наверно, мадам Пин!
- (Дворжак снова начинает дирижировать, и музыка и фейерверк подходят к финалу)
- (Конец кат-сцены)
Галерея[]
Story Teaser- Echoes of the Heart - Genshin Impact
На других языках[]
Язык | Официальное название |
---|---|
Русский | Единственная гармония для незаменимой души |
Английский | A Single Harmony for an Irreplaceable Soul |
Китайский (Упрощённый) | 一曲瑶琴与谁听 Yī Qǔ Yáoqín Yǔ Shéi Tīng |
Китайский (Традиционный) | 一曲瑤琴與誰聽 Yī Qǔ Yáoqín Yǔ Shéi Tīng |
Японский | この瑶琴を誰に聴かせよう Kono Youkin wo Dare ni Kikaseyou |
Корейский | 누구를 위해 연주하나 |
Испанский | Una balada para un alma irremplazable |
Французский | Harmonie unique pour une âme irremplaçable |
Тайский | ทำนองนี้ฟังกับผู้ใดเล่า |
Вьетнамский | Khúc Hòa Âm Cho Ai |
Немецкий | Wo bleibt der wahre Zuhörer? |
Индонезийский | Harmoni Bagi Jiwa Yang Tak Terganti |
Португальский | Uma Única Harmonia Para Uma Alma Insubstituível |
Турецкий | Eşsiz Bir Ruh İçin Tek Bir Ahenk |
Итальянский | Una sola armonia per un'anima insostituibile |