Дух Ах К'ульбатиль — третья глава события «Свитки поиска духов Иктоми».
Журнал задания[]

По плану Ситлали сегодня тот самый день, когда Лейла вернёт свою душу. Удастся ли это?
Подождите два дня[]
Отправляйтесь к пещере Лейлы[]
- Ситлали: Всем привет.
- Ситлали, вот и ты! Паймон:
- Ситлали: Я взяла у вождя ритуальный меч. Его сила поможет нам завершить начатое дело.
- Ситлали: Вы ведь не забыли, зачем мы здесь сегодня собрались?
- Лейлу! И узнать, что с ним случилось. Паймон: Конечно нет! Мы хотим разбудить
- Оророн: А я по указаниям бабушки подготовил остальную утварь, которая понадобится во время ритуала. Всё должно пройти как по маслу.
- Ситлали: Молодец. Не будем терять времени. Пора начинать.
- Ситлали призывает ритуальный меч под названием «Бедствие Эшу».
- Ситлали: Вот моё подношение из таинственного дыма. Звёзды даруют безлунную ночь, венок сновидений дарует ветер.
- Ситлали: Вот моё подношение Властителю Смерти. Исчезни. Исчезни. Исчезни. Повторяю три раза. И ещё три раза.
- Паймон: Ого, это заклинание? Здесь вдруг похолодало! Что это?
- Оророн: Тише. Её нельзя отвлекать.
- Ситлали: Мы - потомки царя жрецов, мы клянёмся чтить древний договор, клянёмся разорвать полог ночных владений.
- Ситлали: Я Ситлали, услышь мой приказ. Я Ах К'ульбатиль, пастырь последнего дня.
- Лейла: ...
- Оророн: Смотрите! Дух Лейлы! Он возвращается в тело.
- Ситлали: Лейла! Услышь мой приказ и возвращайся на землю, осенённую пылающим солнцем. Вернись на свой путь!
- Паймон: Сработало?
- Лейла: Ох... Где я? И... кто вы?
- Лейла: Ой! Б-бабушка Ицтли! То есть... Верховная жрица Ситлали! Пощади меня, умоляю!
- Ситлали: Паршивец! Вижу, ты прекрасно понимаешь, что натворил!
- Ситлали: Ты мог вообще не вернуться, ты это понимаешь? Думаешь, весело жить на свете, когда от тебя осталась одна оболочка?
- Лейла: П-прости! Я виноват... Я готов понести наказание!
- Ситлали: Да ты что? Уверен? Тогда беги прощаться с родителями. И скажи им:
- Ситлали: «До свидания, мама и папа. Мне понравилось быть пустой оболочкой. Поэтому Бабушка Ицтли превратит меня в камень, чтобы я охранял её дом следующие сто лет».
- Лейла: Нет, прошу тебя! Умоляю, не надо! Я больше никогда не буду делать ничего подобного! Верховная жрица Ситлали, спасибо, что спасла меня!
- Ситлали: Пф! Лучше благодари моего внучка. Это он почуял недоброе. Без него я вообще не стала бы вмешиваться.
- Оророн: Не за что, Лейла. Не переживай, бабушка только на словах строга, а вообще она добрая. Мы рады, что с тобой всё в порядке.
- Кокутю. Это он виноват во всём, что случилось. Оророн: Ведь тебя обманули? Я про
- Лейла: Нет... господин Кокутю здесь ни при чём. Это было моё решение.
- Паймон: М?
- Лейла: Ну, это он предложил взять в посредники предмет с мощным духовным зарядом. Но решение принимал я сам, он меня не обманывал.
- Лейла: Простите. Я один во всём виноват.
- Ситлали: Ха, здорово тебе промыли мозги.
- Паймон: Гм... А осколок ты откуда взял? Тебе его дал Кокутю?
- Лейла: Да. Он сказал, что это драгоценная реликвия, связанная с Пепельным морем.
- Паймон: Вот именно! Значит, он тебя использовал! Он хотел, чтобы ты погрузился в духовидение.
- Лейла: Но я чурбан, который не знает ни одного заклинания... Зачем ему меня использовать?
- Лейла: Люди вроде меня не могут почувствовать духовные сущности, даже если всю жизнь проведут в медитации.
- Лейла: Но господин Кокутю сказал, что я смогу увидеть хоть что-то, если силой наложу на себя заклинание и погружусь в насыщенную духом субстанцию. Я решил, что это единственный выход...
- Паймон: Силой наложить на себя заклинание, когда ты лишён чувствительности к духам... Ты только себе хуже сделал! Ты жив остался только благодаря Ситлали!
- Лейла: Знаю, я виноват... Все мои соплеменники такие талантливые... Один я чурбан. Мне не хотелось быть белой вороной...
- Оророн: Лейла, я тебя понимаю...
- Оророн: Из некоторых семян без всякого труда получаются прекрасная капуста. А другие семена не дают ростков, как над ними ни бейся.
- Оророн: Сам не знаю, почему так получается... Наверное, это и есть жизнь? В жизни много такого, с чем можно только смириться.
- Оророн: Я знаю, мои слова ничего не изменят. Но вдруг тебе станет немного легче.
- Ситлали: Давайте отложим этот разговор. А сейчас нужно поспешить к Матле, чтобы он тебя осмотрел.
Отправляйтесь к знахарю Матле[]
- Матла: Ну что, всё в порядке, никаких опасностей я не вижу... Только накормите его как следует, парень страшно проголодался.
- Оророн: Слава Архонтам! Я слышал, у некоторых людей начинался некроз тканей, когда они долго лежат в забытьи.
- Паймон: Какой ужас...
- Оророн: Да. Лейла, пусть мы почти не знакомы, но я очень рад, что с тобой всё в порядке.
- Лейла: Оророн, ты со мной не знаком... А я давно о тебе наслышан.
- Лейла: Как и о верховной жрице Ситлали, и о ваших подвигах, (Путешественник/ца) и Паймон.
- Паймон: Что? Даже о нас?
- Лейла: Неловко в этом признаваться, но вы именно те люди, кем я всегда мечтал стать... Но теперь я понимаю, что моим мечтам суждено остаться мечтами.
- Лейла: Кто виноват, что я родился духовным чурбаном? Ха-ха, не беда, я давно привык к тому, что меня никто не замечает. Спасибо, что спасли меня.
- Лейла: Думаю, ты прав, Оророн. Это и есть жизнь. Обещаю больше не рисковать. Я и так доставил вам много хлопот.
- Паймон: Ох, Лейла...
- Лейла: Ха-ха, всё в порядке! Не надо меня утешать.
- Ситлали: Паршивец, хорош болтать! Лучше посмотри на меня!
- Лейла: Что такое, верховная жрица Ситлали? Что не так?
- Ситлали: Я сказала, посмотри на меня. Что ты видишь?
- Оророн: Бабушка, ты что?
- Паймон: Ох... (Путешественник/ца), как думаешь, на лице Ситлали тоже написано: «Перед вами человек, который любит протягивать руку помощи»?
- Лейла: Стойте, по-моему...
- Лейла: Наверное, мне просто кажется, но... тело верховной жрицы Ситлали стало каким-то зыбким...
- Лейла: Нет, не может быть... Наверное, это всё проделки моего воображения.
- Оророн: Подождите, я знаю этот фокус, я тоже им пользовался... Настоящая бабушка от нас далеко, она сбежала прямо у нас из-под носа.
- Ситлали: Видишь? Теперь ты тоже чувствуешь аномалии духовного мира. Поздравляю.
- Лейла: П-правда?
- Оророн: Но бабушка, куда ты отправилась?
- Ситлали: А ты как думаешь? На рыбалку, куда ещё!
- Ситлали: Кто-то угодил в ловушку, которую я поставила в пещере. Похоже, наш Кокутю попался на крючок!
- Паймон: Что?
- Ситлали: Поговорим позже. Идите в пещеру, я буду там.
Вернитесь в пещеру Лейлы[]
- Ситлали: ...
- Ситлали: (Поверить не могу! Он улизнул! Кошмар... А я распустила перья! Ужас, теперь я буду выглядеть полной дурой...)
- Ситлали: (Этот Кокутю настоящий мастер побегов. Но как я скажу им правду? Надо что-то придумать...)
- Паймон: Ситлали! Ты его схватила?
- Оророн: Бабушка здесь одна. Очевидно, нет.
- Ситлали: ...Я...
- Ситлали: ...Решила пока его отпустить.
- Ситлали: Но я оставила на нём метку. Если он появится в окрестностях, мне будет известен каждый его шаг.
- Оророн: Значит, бабушка только сделала вид, что вышла из пещеры... а на самом деле устроила ловушку и ждала в засаде.
- Паймон: Да, ты ведь и Оророна так же поймала!
- Паймон: Но как ты поняла, что Кокутю придёт сюда?
- Ситлали: Из-за приманки. Я нарочно оставила на столе карту Пепельного моря и осколок лука. Скорее всего, Кокутю искал именно это.
- Ситлали: И стоило нам отойти от пещеры, как ловушка сработала.
- Паймон: Что? Значит, в пещере стояли настоящие ловушки?
- Ситлали: Конечно. Но для вас они безопасны.
- Оророн: Видите! Я говорил!
- Лейла: Значит, господин Кокутю меня использовал... На самом деле он искал информацию о Пепельном море...
- Ситлали: Да. Я с самого начала не могла понять: зачем ему было оставлять осколок в лагере?
- Ситлали: Но когда я узнала местоположение Пепельного моря, всё стало ясно. Это была приманка.
- Ситлали: Он рассчитывал, что дух Лейлы заблудится, а племя придёт ему на помощь. Спасая Лейлу, мы поможем ему...
- Паймон: Значит, он тоже рыбачил! Он хотел, чтобы настоящий духовидец взял осколок в проводники...
- Ситлали: Да. И кое-кто попался на его удочку...
- Оророн: Простите, я попался...
- Оророн: Но ведь и бабушка тоже.
- Ситлали: Паршивец! Я ввязалась в эту историю только из-за тебя!
- Оророн: Как бы там ни было, Кокутю очень хитёр. Он добился своего, почти не рискуя.
- Паймон: Да! А представь, если бы он сразу пошёл к Ситлали! Она бы мигом его раскусила.
- Паймон: Но всё равно... Ситлали, почему ты дала ему уйти?
- Ситлали: Кхм... Здесь я не могла рискнуть и воспользоваться всеми своими способностями. Кокутю - довольно скользкий тип. Кто знает, что бы он выкинул, реши я удерживать его силой?
- Оророн: Значит, я выбрал неудачное место? Прости...
- Оророн: Чтобы спасти Лейлу, я искал место, насыщенное духовной энергией, и в итоге выбрал обитель безумного мудреца...
- Паймон: ...Безумного мудреца?
- Ситлали: Да, он спит прямо за стеной. И если он проснётся, дело примет совсем иной оборот. Поэтому я не могла развернуться в полную силу.
- Ситлали: Но есть и хорошая новость: я отобрала у него карту и осколок. Не позволила ему вытирать о себя ноги!
- Паймон: Отлично! Значит, он ушёл с пустыми руками!
- Ситлали: Гм... Но есть и плохая новость. Скорее всего, он видел карту. И хотя место, где когда-то находилось Пепельное море, никогда не было тайной за семью печатями, всё же...
- Паймон: Да, тревожная новость! Вдруг он задумал недоброе...
- Ситлали: Не беспокойся, я за ним прослежу.
- путешественнику(це). Вдруг они однажды пригодятся (ему/ей) в дороге. Ситлали: Да, Лейла, если ты не возражаешь, я подарю карту с осколком
- (а) такой подарок! Лейла: Да, конечно! (Путешественник/ца) заслужил
Вы уверены? Это очень ценные вещи...
- (ница) приключений вроде тебя едва ли упустит такой шанс. Ситлали: Нам они всё равно ни к чему. А если они в самом деле могут указать путь к Пепельному морю, уверена, искатель
- Ситлали: У Бабушки Ицтли есть такое предчувствие.
- Лейла: Эм, Бабушка Ицтли... Как ты думаешь, я всё ещё духовный чурбан?
- Ситлали: Что за глупый вопрос? Ты ведь заметил, что я оставила вместо себя мираж! Конечно, я нарочно выполнила трюк небезупречно, но настоящий чурбан ничего бы не увидел.
- Ситлали: Оророн, как будешь свободен, преподай этому парню несколько уроков.
- Ситлали: Лейла, не прекращай стараться. И посмотрим, как далеко ты сможешь продвинуться.
- Оророн: Невероятно... Жизнь полна чудес. Продолжай двигаться вперёд, и как знать, вдруг посреди дороги тебя будет ждать куча удобрений.
- Оророн: Я так рад за тебя, Лейла. Мы будем усердно трудиться и однажды станем прекрасными капустными кочанами!
Диалоги после задания[]
Ситлали[]
- Ситлали: (Путешественник/ца), меня ищешь?
- Ситлали: Ритуальный меч я должна вернуть вождю, а всё остальное оставим как есть. Бери любую вещь, которая тебя заинтересует.
У меня есть последний том «Войны миражей»...
- Ситлали: М?
И специальное издание спин-оффа «Дела госпожи Орит».
- Ситлали: Что-о?!
Хочешь, почитаем вместе?
- Ситлали: Эм...
- (ему/ей) известны названия моих любимых книг? Неужели (он/она) тоже ко мне неравнодушен(на)?) Ситлали: (Что? Что происходит? Откуда
- Ситлали: (Нет, это смешно, какой бред... Наверняка Оророн меня выдал. Паршивец...)
- (Он/Она) запомнил(а), что я люблю... А даже если и не запомнил(а), какая разница. Всё равно это мелочи...) Ситлали: (И всё-таки...
- (а) пригласил(а) меня почитать вместе! Что делать?! Как отвечать?) Ситлали: (Но... Он
- Ситлали: Кхм...
- Ситлали: Конечно. Вот закончу с делами, и почитаем. Я дам тебе знать.
Оророн[]
- (а) мою работу. Оророн: (Путешественник/ца), спасибо тебе за всё. Ты здорово облегчил
- (В первый раз)
-
- Оророн: Это тебе. Я сам их вырастил. Надеюсь, ты оценишь.
- (Получена
Капуста ×30)
Лейла[]
- Лейла: Я буду очень стараться, я научусь у Оророна всему, чему только смогу. И стану замечательным капустным кочаном.
- Лейла: Правда, мне больше хочется стать морковкой. Всё-таки морковь питательнее капусты.
На других языках[]
Язык | Официальное название |
---|---|
Русский | Дух Ах К'ульбатиль |
Английский | The Spirit of Ah K'ulbatil |
Китайский (Упрощённый) | 阿库乌波蒂尔之灵 |
Китайский (Традиционный) | 阿庫烏波蒂爾之靈 |
Японский | アー・クルバティの霊 |
Корейский | 아쿠르바티의 영혼 |
Испанский | El espíritu de Ah K'ulbatil |
Французский | L'esprit d'Ah K'ulbatil |
Тайский | จิตวิญญาณของ Ah K'ulbatil |
Вьетнамский | Linh Hồn Của Ah K'ulbatil |
Немецкий | Der Geist von Ah K’ulbatil |
Индонезийский | Roh Ah K'ulbatil |
Португальский | O Espírito de Ah K'ulbatil |
Турецкий | Ah K'ulbatil'in Ruhu |
Итальянский | Lo spirito di Ah K'ulbatil |