Дарю мой стих этому городу — задание мира, доступное в Ли Юэ.
Выполнение[]
- Поговорите с Цин Чжоу
- Поищите вдохновение в районе южных доков
- Поищите вдохновение рядом с хижиной «Бубу»
- Поищите вдохновение рядом с террасой Юйцзин
- Поговорите с горожанами на террасе Юйцзин (0/2)
- Вернитесь к Цин Чжоу
Диалоги[]
- (Диалог с Цин Чжоу)
- Цин Чжоу: Вот уж не думал...
Что такое?
- Цин Чжоу: Я жаждал почтить Адептов визитом, но ныне в Ли Юэ большие перемены. Не достойно ль воспеть в стихах это - такому поэту, как я?
- Цин Чжоу: Уж в сердце моём порхают слова, да нет в них порядка - нет духа, что их соберёт. Об этом тоскую.
Что вы сказали?
- Цин Чжоу: Ах, вы не поэт - вам не понять, в создании стихов ведь столько тайн.
- Цин Чжоу: Ведь кроме слов есть лиры дух - он оживляет смысл. Позвольте вам я объясню, лишь попрошу о маленькой услуге...
Позвольте! О какой услуге речь?
- Цин Чжоу: Ха-ха, не тревожься! Дело в том...
- Цин Чжоу: Вдохновение для поэмы о нынешнем Ли Юэ должно проистекать от самого города.
- Цин Чжоу: Вами исхожены многие тропы, многие вещи видели вы. Возможно, вы могли бы собрать для меня сведения о Ли Юэ...
- Цин Чжоу: Ах... Однако нарочитость может привести к посредственности... Хм, мне нужно подумать...
- Цин Чжоу: Тогда вы как прежде ступайте по городу, а если что-то притянет ваш взор, то просто скажите об этом мне.
Понятно...
- Цин Чжоу: Прекрасно. Я рассчитываю на вас.
Мне некогда.
- Цин Чжоу: Всё в порядке. Поэзия требует вдохновения, а вдохновение нельзя торопить. Я немного подумаю сам.
- (Повторное взаимодействие с Цин Чжоу)
-
- Цин Чжоу: Нынешний Ли Юэ... поистине другой.
- (Отправляйтесь к южным докам)
- Паймон: Хм... Здесь столько собачек. Об этом можно написать стихотворение?
- Паймон: Ну, лучше записать. Может, тот поэт вдохновится...
- (Отправляйтесь к хижине «Бубу»)
- Паймон: Ух ты, как много зябликов. Написать такой стих было бы очень забавно.
- Паймон: Давай запишем.
- (Отправляйтесь к терассе Юйцзин)
- Паймон: Здесь столько людей, давай пойдем поговорим с ними.
- (Диалог с Хао)
- Хао: Неплохо, неплохо...
Что неплохо?
- Хао: А, Путешественник/Путешественница. В городе ведь такое дело случилось, так?
- Хао: Неплохо, что потом беспорядка большого не было. А самое главное, что рестораны все открыты.
- Хао: А то где бы я все свои любимые блюда ел...
А, так ты про еду...
- Хао: Не стоит недооценивать еду. Самый простой способ понять, хорош город или плох, - это попробовать местную еду.
- Хао: Ах, от этих разговоров есть захотелось. Пойду ещё поем...
- (Повторное взаимодействие с Хао)
-
- Хао: От этих разговоров только есть хочется... Чего бы поесть?..
- (Диалог с Дедулей Фаньэром)
- Дедуля Фаньэр: Чем больше слушаю, тем меньше понимаю...
В чём дело?
- Дедуля Фаньэр: О, Путешественник/Путешественница. В чайном доме «Хэюй» новые оперы.
- Дедуля Фаньэр: Но эти оперы... Шумно-то оно шумно, но я что-то ничего не понимаю, а молодёжи нравится...
Вы что думаете?
- Дедуля Фаньэр: Как бы это... Я бы лучше старые оперы послушал, уже и привык за столько лет.
- Дедуля Фаньэр: Но сейчас ведь весь Ли Юэ меняется. Пожалуй, пара новых опер не помешает.
- Дедуля Фаньэр: Эх, но очень уж быстро это всё. Давно старых опер не было. Даже не знаю, Властелин... Нет, не стоит об этом.
- (Повторное взаимодействие с Дедулей Фаньэром)
-
- Дедуля Фаньэр: Эх, этот город так быстро меняется...
- (Диалог с Цин Чжоу)
- Цин Чжоу: Есть ли плоды?
Изрядно.
- Цин Чжоу: Ах, изрядно? Извольте рассказать.
У южного причала много собак.
- Цин Чжоу: Ах, прелестно, очень живописно.
У хижины «Бубу» много зябликов.
- Цин Чжоу: Зяблики, ах... Как живописно, как лирично.
Некоторым лишь бы пожрать...
- Цин Чжоу: Тоже прекрасно. Еда - первейшее дело. Особенно в Ли Юэ.
- Цин Чжоу: Есть в этом своя прелесть. Я запишу, однажды пригодится.
Кто-то думает, что всё меняется слишком быстро.
- Цин Чжоу: Да, это вполне естественно. Действительно, ныне в Ли Юэ большие перемены, и некоторые из них не нравятся и мне...
- Цин Чжоу: Однако эта тема необъятна. Боюсь, одним стихом не охватить... Но я всё же запишу.
- Цин Чжоу: Довольно этого, я рад, что попросил вас о помощи.
- Цин Чжоу: Пожалуй, в следующем сборнике увидим несколько новых стихов.
- Цин Чжоу: Ах да, кроме земных благ примите и небольшой личный подарок.
- Цин Чжоу: Когда выйдет мой сборник стихов, вы сможете обменять эту подпись на книгу.
- (Получена
Подпись Цин Чжоу)
- (Получена