Genshin Impact Вики
Genshin Impact Вики
10 146
страниц

Гонка на таратайке (с соблюдением правил проезда) — третье задание первой главы события «Лето! Парк развлечений? Мираж!».

Выполнение[]

  1. Отправляйтесь к ущелью, о котором рассказала Кли
  2. Следуйте вперёд по рельсам
  3. Спасите Гидро эйдолона из препринта
  4. Продолжайте двигаться вперёд на Таратайке Чух-Чух
  5. Отправляйтесь к рельсовой развязке
  6. Сядьте на Таратайку Чух-Чух и отыщите Джерони
  7. Переведите стрелки на развязке
  8. Поговорите с Хаддо
  9. Активируйте Водоворотные рельсы
  10. Прокатитесь по Водоворотным рельсам
  11. Поговорите со всеми
  12. Вернитесь в Сад серебряных сосудов

Диалоги[]

Кли: Вот оно! Видите? Раньше здесь этого ущелья не было!
Кэйа: Да, перед его появлением раздался слабый звук, будто вращается какой-то механизм.
Кли: Щёлк, щёлк, щёлк!
Сангономия Кокоми: Возможно, это был центральный узел? Значит, ущелье появилось, когда он начал вращаться...
???: Привет... Кажется, вы новенькие?
Паймон: О, привет... Паймон не знала, что здесь живут другие люди, кроме Идии!
???: Вы её видели? В подземелье царит полная неразбериха, а её и след простыл...
Сангономия Кокоми: Простите, но кто вы?
Фердинанд: Ах да, я не представился... Меня зовут Фердинанд. Мы с братьями присматриваем за этим местом.
Фердинанд: Но с тех пор как небо и земля вдруг поменялись местами, рельсы, таратайки и прочие устройства больше нельзя соорудить прежним методом...
Сангономия Кокоми: Идия пытается отремонтировать подземелье. Мы только что её видели.
Фердинанд: Правда?.. Я думал, она сидит в укромном уголке и ждёт, когда все проблемы решатся сами собой...
Фердинанд: Я проверил станции по пути... ни одна не работает.
Сангономия Кокоми: Не работают? Ты можешь рассказать нам, что случилось?
Фердинанд: Но... вы ведь просто путники, которые оказались здесь по воле случая?
Кли: Нет! Я Маг Кли! Я помогаю тёте Идии!
Фердинанд: Маг?
Сангономия Кокоми: Я объясню...
Вы представляетесь Фердинанду и объясняете, что произошло...
Фердинанд: Хм, понятно... Помощь нам не помешает, это точно...
Фердинанд: Сейчас самое главное - восстановить работу таратаек.
Кэйа: Да? А почему?
Фердинанд: Дороги здесь слишком извилистые. Передвигаться по рельсам удобнее.
Фердинанд: Нам понадобится вот эта штуковина... Идия вам о ней рассказывала?
Потоковый проектор?
Фердинанд: Именно. Нужно поместить в него какой-то предмет, чтобы получилась таратайка.
Кли: Какой предмет? Похожий на тележку?
Фердинанд: Да, можно и так сказать. Но не всякая тележка подойдёт к нашим рельсам.
Сангономия Кокоми: Мне приходит в голову что-то вроде переносного святилища... но у нас нет необходимых материалов...
Паймон: Путешественник(ца), а ты что думаешь?
Может, сгодится обычная деревянная тележка?
Паймон: Да, найти материалы для неё будет достаточно просто.
Фердинанд: Боюсь, деревянная тележка недостаточно прочна. На ней может быть опасно ездить.
Как насчёт крепости на ножках?
Паймон: Крепость на ножках? Как ты себе это представляешь?
Фердинанд: Эм... не думаю, что у нас найдутся материалы, чтобы смастерить нечто подобное.
Кэйа: Да? Друзья, посмотрите, что получилось у Кли.
Кли: Та-дам! Тележка готова!
Паймон: Ой, и правда! Кли, ты такая молодец!
Фердинанд: Она... идеально нам подходит!
Фердинанд: И выглядит намного симпатичнее, чем творения Идии!
Молодчина, Кли!
Ты настоящий Маг!
Кли: Хе-хе, я решила попробовать, и... Бам! Получилось!
Паймон: Кли, Паймон хотела спросить... а из чего сделана эта тележка?
Кли: Из Прыг-скок бомбы!
Паймон: Паймон так и знала!
Фердинанд: Мм? Что не так? Если всё в порядке, пора готовиться к отправлению...
Паймон: Но тележка сделана из...
Да какая разница!
Просто будем ехать осторожнее.
Фердинанд: Таратайка сделана из бомбы? Ничего страшного, я всё понял.
Фердинанд: Получившаяся таратайка связана с исходным материалом только формой. Как бы вам объяснить...
Паймон: Ничего, ничего! Теорию можно опустить!
Паймон: Просто Паймон не хочет превратиться в одну из рыб на озере Звездопадов...
Сангономия Кокоми: Хм...
Кли: Когда поедем кататься?
Фердинанд: Подожди немного. Нам нужна энергия Гидро эйдолона.
Гидро эйдолон: Бульк!
Фердинанд: Итак, мы готовы! Все на борт!
(Во время поездки на таратайке)
Паймон: Ух ты, таратайка летит по рельсам! Как поезд, только гораздо быстрее!
Кли: Да! Назовём её «Таратайка Чух-Чух»!
(Возле проектора)
Фердинанд: Рельсы впереди повреждены... Придётся остановиться.
Фердинанд: Похоже, здесь всё вернулось к состоянию препринта.
Сангономия Кокоми: Как это понимать?
Фердинанд: Все предметы в подземелье сначала были препринтами и обрели форму только после освещения потоковым проектором.
Фердинанд: Но похоже, что Гидро эйдолон, который должен был стать рельсами, попал в ловушку препринта...
Кэйа: Получается, нам нужно войти в препринт и спасти оттуда Гидро эйдолона?
Паймон: Но лампа проектора выглядит так, будто её загородил огромный пузырь.
Фердинанд: Таким образом Гидро эйдолон защищает устройства от повреждений... будет очень плохо, если и потоковый проектор сломается.
Паймон: А! Паймон поняла! Теперь очередь Капельки показать свои способности!
Гидро эйдолон: Бульк...
Паймон: Хе-хе, тебе ведь нравится это имя?
Гидро эйдолон: Бульк!
Фердинанд: Эм... Есть добровольцы?
Паймон: Поручи это нам! Мы знаем, что делать!
(Открыв первый сундук)
Фердинанд: Оказывается, Гидро эйдолон был заперт в ящике...
(Открыв второй сундук)
Паймон: Хм, внутри ничего нет...
(Открыв третий сундук)
Кли: Ура, обе Капельки спасены!
(Покиньте препринт)
Паймон: Ого, Капелька превращается в новые рельсы!
Фердинанд: Что ж, давайте двигаться вперёд...
(Во время поездки на таратайке)
Паймон: Фердинанд, ты говорил, что вы с братьями следите за этой местностью... Значит, твои братья - Гидро эйдолоны?
Фердинанд: Нет! Гидро эйдолоны - наши помощники. А мои братья...
Фердинанд: Эх... Вы скоро познакомитесь с этой парочкой...
Кли: Вау! Я могу летать, совсем как Паймон!
Паймон: Твой способ намного интереснее, чем у Паймон!
Фердинанд: Станцию и соединительные рельсы мы почти починили...
Фердинанд: Давайте отправимся к рельсовой развязке и посмотрим, как там дела. Это там.

Кли: Ой! Ещё одна крутяшка! Какая большая!
Кли: Но... меньше той, что мы видели в центре подземелья.
Кли: Наверное, это какая-то важная штука... Кэйа так говорил, я помню!
Паймон: Умничка, Кли! Ты умеешь делать выводы на основе прошлых наблюдений, совсем как настоящий искатель приключений!
Сангономия Кокоми: Гм... Это похоже на систему, которая управляет стрелочным переводом с помощью оси вращения.
Фердинанд: Точно. Раньше, чтобы перевести стрелки на развязке, достаточно было просто щёлкнуть переключателем...
Фердинанд: Пф... Видимо, Джерони так и не удосужился его починить. Говорить он умеет, но как доходит до дела...
Сангономия Кокоми: Джерони - один из братьев, о которых ты говорил?
Фердинанд: Да. Я ему твердил, что надо начинать ремонт со станции, а он говорит: нет, надо начинать с развязки...
Фердинанд: Всех дел - починить станцию и развязку, тут и спорить не о чем... Но ему лишь бы выставить меня дураком, лишь бы попрепираться.
Фердинанд: Посмотрим, что он скажет, когда увидит, что я уже починил рельсы.
Кэйа: У меня сложилось мнение, что ты очень даже умный человек, Фердинанд.
Фердинанд: Ну вот, наконец кто-то признал мою правоту. Идём! Посмотрим, что он там делает на развязке. Наверняка сидит и ломает голову.
(Во время поездки на таратайке)
Фердинанд: Иногда от одной мысли о Джерони я начинаю злиться. Видели бы вы его во время песчаной бури. Я сказал, что надо идти на восток, он твердил, что на запад...
Паймон: Песчаная буря? А что случилось потом?
Фердинанд: Мы разошлись, и дальше...
Фердинанд: К счастью, мы нашли это подземелье. Иначе лежали бы сейчас в песках.
(Возле Джерони)
Джерони: Эх... Как только развязка заработает, всё наладится.
Фердинанд: Хм, как я и думал, сидит здесь, а работа так и не сделана. Ну как, что-нибудь получилось?
Джерони: Я ведь говорил! Надо, чтобы Гидро эйдолоны починили развязку, и потом на новой таратайке мы...
Джерони: Подожди, а как ты здесь оказался? Я сам едва забрался сюда...
Фердинанд: А разве не видишь?
Джерони: Ха, ясно. Тебе помогли путешественники.
Джерони: Сам ты ни за что бы не справился. Всегда полагаешься на чужую помощь, а потом пытаешься выставить себя героем...
Фердинанд: На себя посмотри. Сам-то ты что сделал? Только и умеешь, что брюзжать.
Паймон: Ой... Сразу поссорились. Как же так, они ведь братья...
Джерони: Мы с ним - братья? Как же!
Фердинанд: Ладно, Джерони... Достаточно.
Джерони: Хм, хорошо. Лучше я буду чинить развязку, чем тратить время на очередное препирательство...
Сангономия Кокоми: Фердинанд, тебе тоже надо остыть. Давайте обсудим все разногласия, когда закончим с ремонтом.
Фердинанд: ...Хорошо.
Джерони: Простите за эту сцену... Меня зовут Джерони, я один из управляющих этой местностью.
Джерони: Полагаю, вы помогли ему починить рельсы... Большое спасибо.
Сангономия Кокоми: Не стоит благодарности. Мы хотим помочь Идии отремонтировать подземелье...
Вы рассказываете Джерони, что случилось...
Джерони: Вот оно что. Раз вы с Фердинандом доставили сюда таратайку... Теперь пусть Гидро эйдолоны покажут, на что способны.
Паймон: Так, опять Гидро эйдолоны... Кажется, без них в этом подземелье никуда.
Джерони: Конечно! Не только эта развязка, а вообще все механизмы подземелья работают только благодаря Гидро эйдолонам!
Джерони: Ну что, похоже, почти все рельсы и стрелки отремонтированы.
Фердинанд: Да. Может, стоит поблагодарить того, кто всё это организовал?
Джерони: То есть тебя? Если кого и благодарить, то этих путешественников, а не тебя.
Фердинанд: Да ты... ты... ты вообще палец о палец не ударил!
Фердинанд: Ты вечно только болтаешь и высмеиваешь мои идеи, а делать ничего не делаешь!
Джерони: А сам ты что сделал? Напомню, что последствия воплощения одной из твоих блестящих идей пришлось разгребать нам с Хаддо.
Джерони: Кстати о Хаддо... Он ведь был с тобой?
Фердинанд: Я сегодня ушёл рано утром. Думал, он с тобой.
Джерони: Серьёзно? И ты даже не проверил, где он, когда уходил?
Фердинанд: Слушай... Ты ведь тоже не проверил! Чего ты на меня нападаешь?
Кли: Ой...
Кэйа: Кли?
Что случилось?
Тебе плохо, когда люди ссорятся?
Кли: Кли... не понимает...
Кли: Никто не сделал ничего плохого. Зачем ссориться?
Фердинанд: Мне... мне просто не нравится, что он возомнил себя самым умным.
Джерони: Это я возомнил? А кто только что надо мной издевался?
Кэйа: Ладно, думаю, вам обоим самое время немного помолчать.
Кэйа: А если не можете удержаться, найдите другое место для ссор... Или хотите, чтобы я остудил ваш пыл?
Джерони: ...
Фердинанд: ...
Кэйа: Идите за мной, на пару слов.
Паймон: Уф...
Сангономия Кокоми: Не расстраивайся, Кли. В мире бывает много запутанных ситуаций, которые не так просто объяснить.
Сангономия Кокоми: Я обычная путешественница, не моё дело разбираться, кто прав, а кто виноват...
Сангономия Кокоми: Но опыт подсказывает, что противоречия между членами семьи бывает очень трудно разрешить.
Паймон: Похоже, тебе тоже не нравится иметь дело с семейными дрязгами, Кокоми.
А кому бы понравилось?
Я тебя понимаю.
Кли: Но... всё равно это неправильно...
Кли: Не знаю, как объяснить...
Джерони: Прошу прощения... Мы уже успокоились. Не стоило нам затевать ссору перед маленькой гостьей.
Фердинанд: Прости нас, Кли...
Кли: Всё нормально...
Кэйа: Вернёмся к нашему разговору... Кажется, вы хотели отыскать своего брата Хаддо?
Джерони: Да, точно. Скорее всего, он где-то в окрестностях Водоворотных Рельс.
Джерони: Нужно вернуться на развязку и отправить таратайку по другому пути.
Фердинанд: Вы не могли бы ещё немного нам помочь?
Если вы обещаете не ссориться...
Джерони: Да, конечно.
(После катсцены)
Фердинанд: ...
Джерони: ...
Паймон: Эй, вы же братья... Надо быть дружнее!
(Выберите красный путь)
Джерони: Итак, это конец пути... Хаддо где-то здесь.
(Возле Хаддо)
Хаддо: Я издалека заметил таратайку... и сразу понял, что вы починили рельсы и станцию... Кхе-кхе...
Хаддо: Теперь у нас есть рельсы, станция и таратайка, так что мы можем заново запустить Водоворотные Рельсы, которые я спроектировал.
Фердинанд: Гм... Хаддо, ты сам знаешь, что нездоров. Тебе нельзя так себя нагружать.
Хаддо: Тут особые обстоятельства... Кхе-кхе...
Фердинанд: Особые, но всё равно надо думать о последствиях, прежде чем браться за дело.
Джерони: Да! Ты можешь положиться на нас с Фердинандом, мы всё сделаем.
Хаддо: Ха-ха, на вас с Фердинандом? Да если вы день провели без драки, я уже благодарю всех Архонтов.
Фердинанд: Эй! Наши ссоры тебя не касаются. Не надо подливать масла в огонь.
Хаддо: Это я подливаю масла в огонь? Я просто... кхе-кхе...
Кли: Фердинанд...
Фердинанд: Эм, ой... Мы не ругаемся, Кли. Мы просто... э... обсуждаем один вопрос.
Кли: На самом деле вы с Фердинандом и Джерони тревожитесь о Хаддо?
Джерони: ...
Кли: Почему нельзя просто поговорить?
Кли: Иногда Кэйа тоже обо мне тревожится. Но он меня не ругает.
Кэйа: Да, мы с Кли ладим куда лучше, чем вы.
Фердинанд: Эм... это нельзя сравнивать...
Кли: Да? И почему?
Фердинанд: Потому что мы уже проходили через это... обычные слова Хаддо не воспринимает всерьёз, и рано или поздно это может плохо кончиться.
Фердинанд: Мы должны помочь ему, ведь мы братья...
Кли: Но я не вижу, чтобы вы ему помогали...
Фердинанд: ...
Кли: Может, Кли чего-то не понимает...
Кли: Но мама говорила, что твоя помощь должна делать счастливее других людей, а не тебя самого.
Кли: Но Хаддо совсем не выглядит счастливым. Почему вы не спросите его, чего он на самом деле хочет?
Джерони: ...
Сангономия Кокоми: Знаете, Кли права. Вам нужно искренне поговорить друг с другом. Вы ведь братья.
Фердинанд: ...
Фердинанд: Мы... мы очень беспокоимся за тебя, Хаддо.
Фердинанд: Как тогда, в пустыне... Ты вдруг потерял сознание, и мы с Джерони начали спорить. А в итоге все втроём оказались в этом подземелье.
Фердинанд: Я очень не хочу, чтобы что-то подобное произошло снова. Если ты потеряешь сознание, а рядом никого...
Хаддо: Я понял... Но в подземелье намного безопаснее, чем в пустыне.
Хаддо: Я просто подумал, что лучше сделать всё самому, тогда вы не будете ссориться друг с другом.
Хаддо: И если бы здоровье меня не подводило, я не стал бы для вас такой обузой.
Джерони: Не вини себя, Хаддо. Это наш выбор. Мы все трое любим приключения, и ты нам вовсе не обуза.
Джерони: Мы ведь потому и придумали обустроить всё именно так! Чтобы я подавал идеи, Фердинанд воплощал их с помощью своей силы...
Хаддо: «Начертим план, проложим рельсы. Это вполне безопасно, и мы сможем полюбоваться прекрасными видами». Да, задумка была такая.
Паймон: Хе-хе... Видите, на самом деле вы очень дружные!
Фердинанд: ...Что ты хочешь сказать? Намекаешь, что я просто пытаюсь похвастаться?
Кли: Фердинанд, Таратайка Чух-Чух просто замечательная!
Фердинанд: Правда?
Джерони: Знаешь, Кли... Это ведь я придумал пустить таратайку по рельсам.
Кли: Как здорово ты придумал! Джерони, ты просто гений!
Хаддо: Кли... А хочешь покататься на других таратайках? Будет ещё веселее!
Кли: Хочу!
Паймон: Они втроём из кожи вон лезут, чтобы угодить Кли.
Зато Кли довольна.
Кэйа: Кли этого пока не знает, но её детское простодушие обладает огромной силой. Оно способно вдохновлять и даже исцелять.
Хаддо: Эй, друзья! Идите за мной! Нам нужна помощь Гидро эйдолона в таратайке...
Хаддо: Ну вот. Водоворотные Рельсы можно запускать... Давайте отправимся на станцию в начале пути.
(Возле станции)
Фердинанд: Мы с Хаддо проверили, всё в порядке. Можно отправляться в путь!
Джерони: Подождите... Я хотел кое-что подарить вам на прощание.
Джерони: Это верёвка для скалолазания. Она сопровождала нас во время самых разных приключений, помогала взбираться к вершинам.
Паймон: Мм? Но для тебя это памятная вещь. Ты уверен, что хочешь подарить её нам?
Джерони: Конечно. Пожалуйста, не отказывайтесь.
Джерони: Благодаря вам и Кли мы поняли, что связаны невидимыми узами, которые прочнее и надёжнее любой верёвки.
Кли: Кли смогла помочь?
Хаддо: Да, Кли. Ты оказала нам большую помощь.
Кли: Больше даже, чем та штуковина в центре подземелья?
Фердинанд: Намного больше.
Кли: Ого! Тогда я очень рада!
Хаддо: Да, Кли... Ты встречала в большом мире что-то наподобие Таратайки Чух-Чух?
Кли: Нет! Я впервые увидела её сегодня!
Хаддо: Честное слово? Кхе-кхе... Ну да, ведь в большом мире нет потоковых проекторов.
Хаддо: Значит, надо кататься на Таратайке Чух-Чух, пока есть такая возможность!
Кли: Ага, договорились!
(Если поговорить с Джерони снова)
Джерони: Спасибо! Мы с братьями смогли откровенно поговорить друг с другом... и стали намного дружнее!
Джерони: Некоторые вещи совсем не так сложны, как кажутся. Главная проблема была в нас самих.
(Если поговорить с Фердинандом снова)
Фердинанд: Как будет время, приходите ещё прокатиться на Водоворотных Рельсах! Надеюсь, вам понравилось!
(Если поговорить с Хаддо снова)
Хаддо: А представьте, что будет, если мы проложим рельсы по всему миру! Путешествия станут намного проще! Кхе-кхе...

Сангономия Кокоми: Ой, здесь даже выше, чем я думала. И горки такие крутые...
Паймон: Кокоми, всё в порядке? Если будет страшно, кричи! Мы никому не расскажем.
Кли: Йу-ху-у-у-у! Ура-а-а-а!
Паймон: И правда, Кли радуется больше всех.
(Возле отмеченной области)
Кли: Хорошо повеселились! Кли теперь может летать по небу, как настоящий Маг!
Паймон: Эм... Что-то тут не сходится...
Паймон: Вот, Паймон поняла! Если способность летать делает тебя Магом, значит, Кэйа тоже Маг?
Кли: Кэйа не Маг, а Великий Вор! Паймон, ты что, забыла?
Паймон: ...
Паймон: Эм... Да, вылетело из головы.
Кэйа: Госпожа Маг, простите за беспокойство, но Великий Вор хотел кое-что сказать. Вы ещё помните, зачем мы здесь оказались?
Кли: Ой-й!
Кли: Было так весело, что я совсем забыла...
Кэйа: Мы должны помочь Идии найти деталь. Но тебе не о чем беспокоиться, она уже здесь.
Кли: Значит, пока мы развлекались, Великий Вор похитил деталь?
Кэйа: Ха-ха, я ещё не настолько вжился в роль.
Кэйа: На самом деле верёвка для скалолазания и есть та самая «деталь», которую мы искали. Она попала к нам в руки как раз вовремя. Давайте скорее отнесём её Идии.
Кли: У-у... Нам точно пора?
Кли: Ладно... Мне очень хочется ещё покататься, но мы должны помочь тёте Идии!
Сангономия Кокоми: Какая же умница наша Маг... Зато вечером мы сможем увидеть отражения звёзд в воде, а рыбы исполнят для тебя прекрасный танец.
Паймон: Похоже, Кокоми бредит... И взгляд застывший. Нам надо отдохнуть! Смотри, у неё даже губы дрожат!
Отдохни немного.
Мы никуда не торопимся.
Сангономия Кокоми: А? Я думала, что хорошо справляюсь...
Сангономия Кокоми: Не волнуйтесь, у меня часто бывают головокружения, я привыкла. Нам пора возвращаться к Идии!
Кли: Тётя Генерал, давай будем держаться за руки? Кли передаст тебе часть своей силы!
Сангономия Кокоми: (Кли взяла меня за руку, и звёзды с рыбами куда-то исчезли. Похоже, мне всё это привиделось из-за быстрой езды. Фух...)
Паймон: Мм? Чему ты улыбаешься, Кокоми?
Сангономия Кокоми: Я? Э-э-э... Кхм, ничего особенного, просто так...

(Возле Идии)
Идия: С возвращением! Ну что? Какие новости? Вы обо всём позаботились, мне можно ничего не делать?
Мы выполнили поручение.
Мы всё уладили.
Кли: А ещё прокатились на Таратайке Чух-Чух! Тётя Идия, хочешь тоже попробовать?
Кли: Но только лучше... отложить это до завтра. Я немного устала...
Кэйа: Кли так здорово повеселилась, что теперь едва держится на ногах. Ха-ха, ей надо поспать.
Сангономия Кокоми: Да, ты прав. Думаю, теперь нам пора отдохнуть. Спасибо, что поделилась со мной своей силой, Кли.
Кэйа: Что ж, тогда до встречи.
Пока, Кли.
Кли: Пока, (дядя/тётя) почётный рыцарь. Всем пока...
Идия: Похоже, наша Маг здорово провела время... Я очень рада.
Идия: Да, а что там с деталью? Вы её нашли?
Паймон: А как же! Кэйа сказал, что эта верёвка...
Идия: Ой, как же я не догадалась: вы встретились в ущелье с тремя братьями...
Идия: Если я правильно помню, двое старших братьев взяли больного младшего посмотреть мир, но попали в песчаную бурю и оказались в подземелье.
Идия: Попав сюда, они постоянно спорили и обвиняли друг друга. Потом плакали, обнявшись...
Идия: Сколько у них энергии... Каждый день веселье, приключения. Беспокоюсь за них, но и завидую немного...
Сангономия Кокоми: Идия, ты как будто вспоминаешь своих старых друзей.
Идия: Да! Мы с ними давно знакомы... Но я редко бываю в тех местах.
Идия: Путешественник(ца), пусть верёвка остаётся у тебя. Пока у нас нет остальных деталей, толку от неё мало.
Идия: Кстати, Эола и Коллеи тоже вернулись. Но у них нет хороших новостей.
Идия: Они сказали, что хотят отправиться в джунгли к северу отсюда, как только вы выспитесь.
Ясно.
Идия: Так, я всё вам передала, теперь можно отдохнуть... То есть проверить, как дела в двух других областях.
Сангономия Кокоми: Идия, я могу составить тебе компанию.
Идия: Нет-нет! Я сама. Вы сегодня устали, так что отдыхайте, набирайтесь сил.
(Если поговорить с Кокоми)
Сангономия Кокоми: Ох... Что я там говорила в конце поездки на Таратайке Чух-Чух? Что-то про отражения звёзд и танец рыб... Ох...
(Если поговорить с Идией)
Идия: Какой кошмар творится в подземелье... А я ещё имела наглость обещать Алисе, что всё будет в порядке.
Идия: Но... но если Генерал права... если я смогу привести подземелье в порядок...
(Если поговорить с Кли и Кэйей)
Кли: Кэйа, ты обещал рассказать мне историю о джинне и волшебной бутылке, если я не буду убегать! Помнишь?
Кэйа: Да, точно. Итак, на чём мы остановились?
Кли: Я помню! Джинн вышла наружу и хотела слопать пастуха, который открыл бутылку!
Кэйа: Да, и джинн уже распахнула было свою огромную страшную пасть, но тут пастушок кое-что придумал...
Кли: Бросить ей в пасть Прыг-скок бомбу?
Кэйа: Ха-ха, была бы у него с собой Прыг-скок бомба, он наверняка так бы и сделал.
Кэйа: Но пастушок никогда в жизни не видел бомб.
Кэйа: Он сказал джинну: «Ты такая огромная! Ни за что не поверю, что ты можешь поместиться в крошечной бутылке!»
Кэйа: Разъярённая джинн проговорила: «Ва-ха-ха, глупый мальчишка! Как смеешь ты сомневаться в моих силах!»
Кэйа: Сказав так, джинн вернулась в бутылку, а пастушок ловко её запечатал...
Кли: Вот и хорошо! Теперь злая джинн никогда больше не выйдет наружу!
Кли: Наверное, ей плохо спится в такой тесной бутылке?
Кэйа: Но она заперта в бутылке, потому что натворила много зла.
Кэйа: Какой мы извлечём урок из этой истории: если ты натворила много зла и не хочешь сидеть взаперти, лучше не попадайся.
(Если поговорить с Коллеи и Эолой)
Коллеи: Кли говорила, что в той области проложены удивительные рельсовые маршруты, а ещё там можно прокатиться на «суперклассной Таратайке Чух-Чух».
Эола: Да, я тоже об этом слышала. Судя по всему, это таратайка, которая с неуправляемой скоростью мчится по крутому маршруту...
Коллеи: Да, похоже на то. И когда таратайка резко пикирует вниз, пассажиры парят почти что в невесомости.
Эола: Да? Я слышала, что Кли едва не потеряла свой рюкзачок, пока каталась на этой Таратайке Чух-Чух. И если бы не Кэйа, Прыг-скок бомбы разлетелись бы по всему подземелью.
Коллеи: Ой, это ведь очень опасно...
Эола: Эх... Но если тебе хочется прокатиться, я составлю компанию, как будет время.
Коллеи: А? Но Эола, откуда ты знаешь?..
Эола: У тебя всё на лице написано... Но предупреждаю заранее: я не буду подбирать всякую мелочь, которая выпадет у тебя из карманов! Так что подготовься к поездке как полагается.
Коллеи: Да, конечно!

На других языках[]

ЯзыкОфициальное название
РусскийГонка на таратайке (с соблюдением правил проезда)
АнглийскийZip Along (According to Safe Cart Operating Procedures)
Китайский
(Упрощённый)
疾速观览,切记行车规范
Jísù Guānlǎn, Qièjì Xíngchē Guīfàn
Китайский
(Традиционный)
疾速觀覽,切記行車規範
Jísù Guānlǎn, Qièjì Xíngchē Guīfàn
Японский爆速で疾走、運転規則は厳守すべし
Bakusoku de Shissou, Unten Kisoku wa Genshu Subeshi
Корейский쾌속 질주! 안전 주의!
ИспанскийModere la velocidad y respete las normas
ФранцузскийPromenade rapide, respectant les règles
Тайскийดูอย่างรวดเร็วและจดจำกฎการโดยสาร
ВьетнамскийDi Chuyển Nhanh Và Chú Ý An Toàn
НемецкийSteige in den Express! Aber denk an die Sicherheitsprozeduren!
ИндонезийскийMeluncur (Sesuai Petunjuk Keamanan Pengoperasian)
ПортугальскийA Toda Velocidade (Segundo os Procedimentos de Segurança de Operação de Carrinhos)
ТурецкийSürüşe Başla (Vagon Güvenlik Kurallarına Uygun Şekilde)
ИтальянскийSfreccia lungo il percorso (ma rispetta le norme di sicurezza)

История изменений[]

Выпущено в версии 3.8