Genshin Impact Вики
Genshin Impact Вики
10 177
страниц

В ритуальном бюро «Ваншэн» нет хозяйки, а терраса Юйцзин созывает войска — вторая глава события «Талисманы весны».

Журнал задания[]

Описание задания
Вновь наступил Праздник морских фонарей. Какие истории произойдут в гавани Ли Юэ в этом году...

Подождите два дня[]

Паймон: Фух, прошло уже два дня. Наверняка Ху Тао закончила работу. Пойдём в ритуальное бюро, посмотрим.

Отправляйтесь в ритуальное бюро «Ваншэн»[]

Паймон: Привет! Это снова мы, хе-хе.
Паромщица: Здравствуйте! Извините, если вы ищете госпожу Ху, её всё ещё нет.
Паймон: Что? Её нет уже два дня?
Такое часто случается?
Паромщица: Хм... не часто, но бывает. Она иногда пропадает на неделю, а то и на две.
Паймон: Ну, если так, то пару дней не страшно. Ху Тао остаётся Ху Тао...
Ка Мин: Ого, смотрите, кто здесь! (Путешественник/ца) и Паймон! Сколько лет, сколько зим! С Праздником морских фонарей!
Паймон: Привет, Ка Мин!
С Праздником морских фонарей!
Паймон: Хе-хе, а что ты тут делаешь?
Ка Мин: Мне нужно доставить кое-что в долину Чэньюй. Заодно и домой на праздники съезжу, отец давно зовёт. Убью двух зайцев одним выстрелом.
Паймон: Подождите-ка! Доставка из ритуального бюро «Ваншэн» в долину Чэньюй? Случайно не для торговой гильдии «Фэйюнь»?
Ка Мин: ...Что? Ты научилась ясновиденью? Как ты это узнала?
Паймон: Да нет, мы пару дней назад встретили Син Цю, и он нам рассказал...
Ка Мин: Фух, я чуть не поседел! А я уж думал, что мы проболтались о деле, которое строго-настрого велели держать в секрете... Но раз вы узнали из другого источника, то всё в порядке.
Ка Мин: Госпожа, всё готово к загрузке? Я пересчитаю груз, и мы выезжаем.
Паромщица: Товары готовы, сюда, пожалуйста.
Паймон: Подожди, Ка Мин... Мы слышали, что Бай Чжу пытался помочь прадеду Син Цю. Значит, не вышло?
Ка Мин: О, про Бай Чжу мне ничего не известно. Но господин из торговой гильдии «Фэйюнь» решил отправить груз домой заранее. Так, на всякий случай.
Ка Мин: Думаю, они надеются на лучшее, но готовятся к худшему. Так что не волнуйтесь, надежда есть.
Паймон: Ясно. (Путешественник/ца), как думаешь, нам стоит заглянуть к Син Цю?
Ка Мин: Эй, прежде чем бросаться в погоню за призраками... Син Цю уже дома в долине Чэньюй. Он отправился туда вместе с братом, они хотят проверить, не нужен ли ремонт в семейном доме.
Паймон: Хм... Звучит не слишком обнадёживающе...
Тогда пойдём поговорим с Бай Чжу.
Паймон: Да! Он наверняка знает, что происходит.
Ка Мин: Ладно, а мне пора в путь. Как закончим с делами, приглашу вас на димсам!
Паймон: Бай Чжу! Какая удача! Мы как раз собирались идти тебя искать.
Чан Шэн: Странное совпадение. Он тоже искал вас.
Бай Чжу: Так и есть. (Путешественник/ца), мне нужна твоя помощь.
Его светлости стало хуже?
Бай Чжу: Нет, состояние пока стабильное. Дело в другом... Касается Ци Ци.
Паймон: Ци Ци? Что с ней? Она тоже потеряла сознание?
Бай Чжу: Она до сих пор не вернулась из похода за травами. Два дня прошло. Должна была вернуться в тот же день.
Паймон: Может, она задержалась, потому что лезла на гору? Или устала работать и устроила себе каникулы?
Бай Чжу: Учитывая уникальное состояние Ци Ци, мы всегда записываем согласованное время возвращения в её записной книжке.
Чан Шэн: В записной книжке есть правило: «Не собрала трав - ничего страшного. Опоздала домой - плохо». А она опаздывает уже на день и без трав.
Паймон: Ужас... С ней такое раньше случалось?
Чан Шэн: Никогда. Вот мы и переживаем, что что-то случилось. Поэтому вчера мы оставили поручение в Гильдии искателей приключений.
Бай Чжу: Но у меня был опыт работы со многими искателями приключений, и они не всегда внушают доверие. Я не могу поручить поиски Ци Ци только им.
Чан Шэн: Да. Сегодня утром некоторые искатели приключений уже вернулись, сказав, что нашли место, где пропала Ци Ци, но испугались, потому что там, по их словам, водятся призраки. Разумеется, саму Ци Ци они не видели.
Бай Чжу: Сейчас вы единственные, кому я могу полностью доверять.
Куда ты её отправил за травами?
Бай Чжу: Склон Уван в горах Цинцэ.
Паймон: Опять Цинцэ, да...
Бай Чжу: Да... Похоже, там действительно что-то случилось.
Бай Чжу: Вчера я осмотрел двух новых пациентов. Симптомы те же, что у Тимея и его светлости.
Поговорим об этом позже. Сейчас главное - найти Ци Ци.
Паймон: Конечно, сейчас это важнее всего. Мы сразу сообщим, как узнаем что-нибудь.
Бай Чжу: Спасибо. Я на вас рассчитываю.

Отправляйтесь на склон Уван на поиски пропавшей Ци Ци[]

Описание задания
По прошествии двух дней вы решаете наведаться в ритуальное бюро «Ваншэн», чтобы узнать, вернулась ли Ху Тао...
Паймон: Паймон только кажется, или здесь стало ещё мрачнее? ...Хоть бы с Ци Ци всё было в порядке...

Осмотрите ротанговую фигурку рядом с монстрами[]

(После победы над монстрами)
Паймон: Смотри! Ещё одна фигурка из ротанга Лань Янь... Значит, она была здесь?
Скорее всего. И, вероятно, вместе с Ху Тао.
Паймон: Что они затеяли? Хм, кажется, Паймон догадалась! Они охотятся на призраков!
Паймон: Люди из Гильдии искателей приключений говорили, что на холме Уван водятся призраки. Ху Тао знает о призраках всё, а плетёные фигуры Лань Янь покрыты печатями завоевателя зла, так что она явно понимает, что делает!
Тогда... что же случилось с Ци Ци?
Паймон: Хм... одну секундочку... Ладно, слушай. Ци Ци - зомби, её суставы малоподвижны, значит, она не может быстро бегать... Так что её, наверное, похитил призрак!
Логично, но звучит всё равно неубедительно.
Паймон: Хм, ладно. Ищем дальше улики. Скоро всё узнаем!
Паймон: А? Что это за звук?
Паймон: А-а-а! Призрак!
Е Лань: Спокойно. Это я.
Паймон: ...Е Лань?! Что ты тут делаешь? Нам сказали, что здесь водятся призраки... Ну, в каком-то смысле, видимо, так и есть.
Е Лань: Хе-хе, верно. Мне удалось напугать пару новичков из искателей приключений, но вас так легко не испугаешь. В любом случае дальше лучше не ходите. Там опасно.
Паймон: Но... мы ищем Ци Ци! Она пропала где-то здесь и может быть в опасности.
Е Лань: Я в курсе. Мои контакты в Гильдии искателей приключений рассказали об этом.
Е Лань: На полпути в гору я нашла корзину сборщика трав, возможно, она принадлежит Ци Ци. Но не думаю, что она всё ещё здесь.
Паймон: Что? Почему ты так уверена?
Е Лань: Я обыскала всё это место в поисках улик. Поэтому знаю, что здесь сейчас безопасно, но дальше я ничего не могу гарантировать.
Значит, ты тоже ищешь Ци Ци?
Е Лань: Нет. Я расследую неизвестную аномалию.
Е Лань: Около месяца назад Департамент по делам граждан заметил резкий рост числа пожилых жителей деревни Цинцэ, обращающихся за медицинской помощью. У всех был неизвестный недуг.
Паймон: Бай Чжу тоже это заметил! Он уверен, что в деревне Цинцэ что-то происходит.
Е Лань: На самом деле источник проблемы не в самой деревне, а здесь. На склоне Уван.
Е Лань: Деревня совсем близко, а пожилые жители особенно уязвимы, поэтому они пострадали в первую очередь.
Паймон: Хм. Загадка всё запутаннее.
Уверен(а), Ху Тао и Лань Янь что-то знали.
Паймон: Наверняка. Жаль, мы понятия не имеем, куда они делись...
Е Лань: У меня есть кое-какое предположение.
Паймон: Правда?! И где они?
Е Лань: Где-то в труднодоступном месте. А пока идёмте со мной. Нам нужно поговорить с Нин Гуан.
Паймон: Ч-что? Почему?
Е Лань: Не надо так удивляться. Я только что рассказала вам секретную информацию... Неужели вы думали, что я просто так вас отпущу?
Паймон: Ч-что ты собираешься делать?!
Е Лань: Шучу. Нин Гуан в курсе ситуации с госпожой Ху, и всё указывает на то, что Лань Янь и Ци Ци оказались с ней в одном месте.
Е Лань: Пошли. Нин Гуан всё объяснит.

Встретьтесь с Нин Гуан[]

Бэй Доу: Раньше я бы сказала: «Ни за что»...
Бэй Доу: Ну, я рада пойти с вами, но я не собираюсь говорить своей команде, что в этом году они не смогут вернуться домой на праздник.
Нин Гуан: И так понятно... в отличие от того, что, как я надеюсь, ты собираешься сказать дальше.
Бэй Доу: Ха-ха! У тебя талант к убеждению... ладно, согласна!
Бэй Доу: Врата ужаса, каменный лес Гуюнь, да? Я займусь этим.
Нин Гуан: Знала, что могу рассчитывать на великого капитана Бэй Доу.
Бэй Доу: Оставь комплименты. Позаботься, чтобы моя команда получила достойную оплату. Всё-таки Праздник морских фонарей, они рассчитывают на пятикратный тариф.
Нин Гуан: Ха, договор заключён, и ловушка захлопнулась... Ладно, ты меня подловила. А что насчёт твоей доли? Во сколько мне это обойдётся?
Бэй Доу: О, пожалуйста. Во-первых, никто не может ограбить Волю Небес, даже я. А во-вторых... Мою долю оставь себе, это мой подарок. Купи себе новую заколку.
Бэй Доу: Так хоть мне в магазин идти не придётся, верно? Ха-ха.
Бэй Доу: Да это же (Путешественник/ца) и Паймон!
Паймон: Привет, капитан Бэй Доу!
Бэй Доу: Ах, маленькая Паймон. Твой энтузиазм - это именно то, что нужно Нин Гуан... Кстати, она мобилизует вас, у неё есть для вас работёнка.
Паймон: ...Что?
Бэй Доу: Ха-ха, извините, мне пора бежать. Увидимся, ребята!
Бэй Доу: ...Чуть не забыла. С Праздником морских фонарей!
Нин Гуан: Е Лань хорошо знает меня. Привела вас сюда, не дожидаясь, пока я скажу хоть слово.
Бэй Доу сказала, что ты... мобилизуешь нас?
Нин Гуан: Бэй Доу никогда не упустит случая подшутить надо мной.
Е Лань: Ну, в общем-то, она права, не так ли? (Путешественник/ца) и Паймон уже бывали там. Кто ещё подойдёт лучше?
Паймон: Бывали где? Что значит «там»?
Нин Гуан: Я знаю, что вы кого-то ищете, не хочу тратить ваше время. Поэтому перейду сразу к делу.
Нин Гуан: Насколько мне известно, госпожа Ху Тао, госпожа Ци Ци и мадам Лань Янь сейчас застряли... за гранью.
Паймон: Гранью... той самой гранью?
Е Лань: Да, той самой. Гранью между жизнью и смертью.
Паймон: Постой, постой. Когда ты узнала про грань? И откуда тебе известно, что мы уже бывали там?
Е Лань: Хе-хе. Да ладно.
Паймон: А, точно... это же буквально твоя работа, знать такие вещи. Ладно, убедила. Молодец.
Почему ты так уверена, что они застряли за гранью?
Нин Гуан: У нас мало времени, так что не могу вдаваться в подробности, но вкратце опишу текущую ситуацию.
Нин Гуан: Месяц назад Департамент по делам граждан узнал о странной болезни, поразившей пожилых жителей деревни Цинцэ.
Нин Гуан: Через пару недель госпожа Ху сообщила о возможном нарушении на грани. Департамент начал расследование и обнаружил нечто зловещее на склоне Уван.
Нин Гуан: А три дня назад Ху Тао снова обратилась к нам, сказав, что готова отправиться к грани, чтобы разобраться с ситуацией.
Нин Гуан: Мы договорились встретиться вчера, но она так и не пришла. Тогда я отправила Е Лань для дальнейшего расследования.
Е Лань: Известно, что последнее место, где была госпожа Ху, - склон Уван. То же самое касается Ци Ци и Лань Янь. Я уверена на девяносто процентов, что все трое застряли на грани.
Паймон: Если даже Ху Тао не может выбраться, значит, что-то точно пошло не так...
Нин Гуан: Теперь, когда вы знаете ситуацию, готовы ли вы отправиться к грани, чтобы спасти Ху Тао и остальных? У вас такой опыт, что нам больше не на кого надеяться.
Паймон: Конечно! Если наши друзья в беде, мы сделаем всё, что в наших силах!
Паймон: Но есть одна проблема. В прошлый раз к грани нас вела Ху Тао. Мы сами не знаем, как туда попасть.
Наверняка Нин Гуан уже подумала об этом?
Нин Гуан: Обратитесь за помощью к Охотнику на демонов в постоялом дворе «Ваншу». Он покажет вам путь.
Паймон: О, Сяо! Ну конечно.
Нин Гуан: Хе-хе, Е Лань сама собиралась отправиться к грани, пока вы двое не появились. Так что он уже в курсе ситуации.
Поняли. Мы отправляемся немедленно.
Нин Гуан: Спасательная операция крайне важна. Госпожа Ху должна вернуться в целости и сохранности.
Считайте, что дело сделано.
Нин Гуан: Тогда я буду ждать хороших новостей.
Е Лань: Нам повезло. Не знаю, справилась бы я одна.
Нин Гуан: Хм, но расслабляться рано, Е Лань... Боюсь, у меня для тебя ещё одно задание.
Е Лань: ...Да, я так и думала. Что за задание?
Нин Гуан: Врата. Мы нашли расположение врат Жизни, Тайны, Ужаса и Ран.
Е Лань: Правда?
Нин Гуан: Кэ Цин и Гань Юй занимаются вратами Жизни и Тайны, а капитан Бэй Доу согласилась отправить флот Южного Креста к Вратам Ужаса.
Нин Гуан: Остаются Врата Ран. Я перебрала все варианты и, кроме Охотника на демонов, никого более подходящего для этой задачи, чем ты, я не могу представить.
Е Лань: Ох? Ну...
Е Лань: ...Поняла. Они в Разломе.
Нин Гуан: Именно. Что касается остальных врат, мы сейчас рассчитываем их местоположение, опираясь на имеющиеся данные. Скоро всё будет готово.
Нин Гуан: Когда я в последний раз виделась с госпожой Ху, она сказала, что в худшем случае единственным выходом останется запуск Семи-Восьми Врат.
Е Лань: ...
Нин Гуан: ...Но если у тебя есть сомнения, я хочу знать.
Е Лань: Я мало что знаю об этом магическом ритуале. Но разве он не требует принесения человека в жертву?
Нин Гуан: ...
Нин Гуан: Меня тоже это беспокоит... Обсудим позже.

Обратитесь за помощью к Охотнику на демонов в постоялом дворе «Ваншу»[]

Паймон: Сяо! Ты уже здесь.
Сяо: ...Это вы? А где Е Лань?
Планы изменились.
Сяо: Ты понимаешь, насколько это задание опасно?
Паймон: Мы справимся. Опасности никогда не останавливали путешественника(цу), верно?
Сяо: Грань между жизнью и смертью опасна даже в лучшие времена, а недавние нарушения сделали её ещё коварней. Каждый шаг будет смертельно опасен.
Там застряли люди. Мы должны их вернуть.
Паймон: Именно. Плюс, мы обещали Нин Гуан.
Сяо: ...Пожалуйста, вернитесь и скажите им, чтобы отправили Е Лань вместо вас.
Паймон: Что?! Мы недостаточно хороши?
Сяо: Мне было бы спокойнее отправить Е Лань. У неё есть доступ к секретному искусству её клана, к тому же она обладает огромным боевым опытом. А вдруг с путешественником(цей) что-то случится...
Паймон: Ох, значит, ты переживаешь за (его/её) безопасность. Но у (него/неё) тоже большой боевой опыт!
Сяо: ...
Паймон: Придумай что-нибудь!
Мы... обещали Чжун Ли, что отправимся.
Паймон: Что? Что ты...
(Показать Сяо королевскую монету от Чжун Ли)
Паймон: Эм... О! Да, это... защитный талисман, который дал нам Чжун Ли. На нём символ Властелина Камня. Видишь?
Паймон: Он сказал, что мы обязаны вернуть Ху Тао в целости, иначе будут последствия!
Сяо: У вас не получится меня обмануть. Эта монета - подделка. У неё лишь символ Властелина Камня, но не его сила.
Паймон: Ох... Эх, Чжун Ли нас обманул, хе-хе...
Что тебя беспокоит, Сяо?
Сяо: Я боюсь, что моё дурное кармическое бремя только усугубит ситуацию на грани. Так что я могу довести вас до входа, но дальше я не пойду.
Паймон: Ох, так вот в чём дело. Ты переживаешь, что не сможешь нас спасти, если что-то пойдёт не так? Паймон понимает, но всё равно...
Переживать надо не за меня.
Паймон: Верно! Ху Тао знает грань лучше всех. Без неё никто не разберётся, что делать.
И мы уже бывали там.
Паймон: Точно! Значит, по опыту мы вторые после Ху Тао!
Доверься нам.
Сяо: Эх...
Сяо: Ладно. Тогда держитесь.

Направляйтесь к склону Уван[]

Паймон: Ого! Это было быстро!
Сяо: Грань где-то рядом.
Паймон: ...Хм, в этом есть смысл. Значит, ты знаешь заклинание, чтобы открыть грань?
Сяо: Нет. Балансирование между жизнью и смертью - это всегда было делом бюро «Ваншэн». Их ремесло мне не знакомо.
Сяо: Но раз грань нарушена, то дыхание смерти просачивается. Нужно только найти место утечки. Это и будет твоим входом.
Сяо: Истребление всего зла!
Паймон: Впечатляет... Значит, ты видишь дыхание смерти?
Сяо: Способности Адепта позволяют мне ощущать присутствие аномалий. Дыхание смерти это или нет, скоро выясним. Пошли.

Найдите источник дыхания смерти[]

Сяо: Пришли.
Паймон: Похоже, ты действительно видел дыхание смерти.
Сяо: Как я уже говорил, дальше с вами не пойду. Это принесёт больше вреда, чем пользы. С этого момента вы сами по себе.
Всё будет отлично.
Сяо: Хм... Наклони голову на секунду.
Сяо: Кавирудхака!
Паймон: А? Что это?
Сяо: Я наложил печать завоевателя зла, чтобы даровать тебе мои способности восприятия. Теперь ты сможешь видеть дыхание смерти. Что вас ждёт дальше, неизвестно, но надеюсь, это поможет.
Сяо: Когда найдёте их, позовите меня. Я открою проход и вытащу вас.
Паймон: Спасибо, Сяо, ты всё предусмотрел! Скоро вернёмся!
Сяо: Будьте крайне осторожны.

Найдите троих попавших в беду[]

Ци Ци: Спать хочется...
Ху Тао: Не засыпай, Ци Ци! Ты вдохнула слишком много дыхания смерти. Если заснёшь, больше никогда не проснёшься!
Ци Ци: Но... так хочется спать...
Лань Янь: Слушай мой голос, Ци Ци. Ты не чувствуешь усталости. Ты самый бодрый человек во всём мире. Даже если все уснут, ты останешься бодрствовать.
Ци Ци: Весь мир уснул... А Ци Ци бодрствует...
Ху Тао: Впечатляет. Даже не думала, что гипноз можно использовать в обратном направлении.
Лань Янь: Но это всё равно ничего не решает...
Ху Тао: Держись. Я почти нашла дорогу к выходу.
Ци Ци: Хочу... закрыть глаза... и видеть сны...
Лань Янь: Бориcь, Ци Ци, борись!
Ху Тао: Сон, говоришь? Хорошо, Ци Ци, я помогу тебе с этим. Слушай внимательно, вот как будет выглядеть твой сон:
Ху Тао: Ци Ци собирает травы под палящим солнцем, вытирая пот со лба.
Ци Ци: Собирает травы... Ци Ци...
Ху Тао: Она находит храм на холме и отправляется искать Дао.
Ци Ци: Храм... на холме...
Ху Тао: У дверей её встречает старый монах. Сюрприз! Это Ху Тао!
Ци Ци: Х-ху Тао?
Ху Тао: Она хватает маленькую Ци Ци обеими руками... и закапывает её глубоко под землю! Клянусь Властелином Камня, её больше никто не найдёт!
Ци Ци: Нет! Не закапывай меня! Помогите...
Ху Тао: Уже не хочется спать, да?
Ци Ци: Нет, мне страшно, а спать совсем не хочется...
Лань Янь: А?
Лань Янь: О нет... Ху Тао, у нас проблема. Им удалось разрушить мою иллюзию!
Ху Тао: Монстрам?
Ци Ци: Монстрам...
Лань Янь: Не бойся, Ци Ци. Мы тебя защитим.
Паймон: Ху Тао! Мадам Лань, Ци Ци! Слава Архонтам, наконец-то мы вас нашли!
Ху Тао: Что за?.. О, так это вы!
Ци Ци: (Путешественник/ца) и Паймон...
Лань Янь: Вы меня напугали. На секунду я подумала, что мою иллюзию разрушили монстры... Как вы нашли это место?
Ху Тао: Дайте угадаю, вас прислала Воля Небес? Я знала, что она что-то предпримет, если я не приду на встречу.
Паймон: Ого, Ху Тао всё предусмотрела! Она знала, что за ней придут.
Здесь опасно. Надо выбираться.
Лань Янь: Не всё так просто. Это место постоянно меняется. Госпожа Ху уже много раз находила выход, но он закрывался, прежде чем мы успевали добраться.
Паймон: Хе-хе, не волнуйтесь, мы обо всём позаботимся!
(Позвать Сяо)
Сяо: Вы... нашли их?
Ху Тао: О, Охотник на демонов тоже сюда идёт? Прекрасно, спасибо!
Сяо: Не нужно... Я открою проход прямо сейчас...
Ци Ци: М-монстры!
Лань Янь: О нет, они, должно быть, почувствовали новый выход.
Ху Тао: Хм, пусть подходят. Сами себя в ловушку загонят. Это вам подарок от госпожи Ху.
Сяо: Это займёт минуту...
Паймон: Быстрее, нужно разобраться с ними!
Ци Ци: Я помогу.

Поговорите с Сяо[]

Паймон: Хе-хе, видишь, Сяо? Паймон тебе говорила, мы справимся!
Сяо: Рад, что вы выбрались.
Лань Янь: Простите, но вы тот самый легендарный Охотник на демонов?
Сяо: Формальности ни к чему. Все целы?
Ху Тао: С нами всё в порядке, но Ци Ци вдохнула слишком много дыхания смерти.
Начните с самого начала. Что произошло?
Ци Ци: Я собирала травы. Потом увидела дыру.
Ци Ци: Попыталась её закрыть...
Ци Ци: Но вместо этого упала в неё.
Лань Янь: Ци Ци явно особенная. Если бы я вдохнула столько дыхания смерти, меня бы здесь уже не было.
Ху Тао: Состояние Ци Ци, конечно, уникально... Но это всё равно было рискованно.
Паймон: Ладно, давайте отведём её в хижину «Бубу».
Сяо: Я её провожу. А вам ещё нужно завершить своё дело, так что возвращайтесь на террасу Юйцзин.
Паймон: Точно. Не стоит заставлять Нин Гуан ждать. Она, наверное, нервничает, как слайм в горячем источнике, да?
...Сильно сомневаюсь.
Паймон: Ладно, обсудим потом. Сейчас давайте вернёмся.

Вернитесь на террасу Юйцзин[]

Паймон: Нин Гуан, Нин Гуан! Все в безопасности!
Нин Гуан: Отличная работа, (Путешественник/ца). Вы справились быстрее, чем я ожидала.
Паймон: Паймон думала, ты будешь очень нервничать, пока ждёшь нас здесь, на террасе Юйцзин. Но ты, как всегда, спокойна...
Видишь? А ты думала, она будет скакать, как слайм.
Нин Гуан: Хе-хе, если я не смогу доверять вам, то не знаю, на кого вообще могу положиться.
Ху Тао: Простите, госпожа Воля Небес! Обычно я не опаздываю, тем более на целый день... Надеюсь, вы поймёте!
Нин Гуан: Извинений не нужно, госпожа Ху. Я виновата, что позволила вам отправиться к грани одной.
Ху Тао: Не говорите так! Даже я не думала, что всё зайдёт так далеко.
А насколько всё плохо?
Нин Гуан: И мне хотелось бы знать. Насколько опасна текущая ситуация? И как это выглядит на фоне прошлых случаев?
Ху Тао: Намного хуже. Намного, намного хуже!
Лань Янь: Что? Значит, это уже не впервые? Никогда раньше о таком не слышала...
Ху Тао: Не забывай, грань - это не часть природного ландшафта. Это скорее как старый дом, который со временем начинает разваливаться.
Ху Тао: Поэтому иногда её нужно поддерживать. Порой раз в несколько веков, порой раз в десятилетие. И, конечно, это ответственность ритуального бюро «Ваншэн».
Ху Тао: Раньше всё ограничивалось небольшими утечками дыхания смерти. Это легко исправляется нашим секретным искусством. Оно сжигает всё. Но сейчас всё иначе... Внутри грани словно весь мир перевернулся...
Нин Гуан: У вас есть предположения, что могло это вызвать?
Ху Тао: Пока нет.
Может, это как-то связано с Бездной?
Ху Тао: Вряд ли. Я не нашла никаких следов Бездны.
Паймон: Ты, наверное, думаешь про Натлан? Похоже, конечно... но это всё-таки не совсем то же самое.
Паймон: Грань Ли Юэ чем-то похожа на Царство Ночи в Натлане?
Нин Гуан: Ах да, я немного слышала о бедах там. Но, насколько я понимаю, Царство Ночи - это настоящий мир мёртвых, а грань - это скорее переходный мир между жизнью и смертью.
Ху Тао: Именно. Это своего рода черта: с одной стороны жизнь, с другой - смерть. Если граница разрушится, души начнут просачиваться, и всё превратится в хаотичную смесь жизни и смерти. Прямо как много тысячелетий назад.
Паймон: Неудивительно, что так много людей начали быстро стареть...
Ху Тао: Симптом того, что смерть вторгается в мир живых.
Лань Янь: И что нам делать?
Ху Тао: Сжигать дыхание смерти больше не поможет, потому что проблема в самой грани. Госпожа Воля Небес, есть ли прогресс с методом Семи-Восьми Врат, который я упоминала?
Нин Гуан: Да. Мы определили расположение четырёх врат и скоро найдём остальные.
Ху Тао: Ух ты, так быстро? Воля Небес не теряет времени зря!
Нин Гуан: Нам повезло. Наша нация благословлена удачей.
Паймон: Подождите-ка! Этот метод врат, о котором вы говорите... Это ведь из «Освящения Тао Ду», так?
Ху Тао: Именно. Вы видели, в каком состоянии находится грань. Я не могу придумать ничего другого, кроме как полностью всё переделать.
Паймон: Переделать? Вы имеете в виду - создать новую грань?
Ху Тао: Нет-нет, не всю грань. Только ту часть, которая доставляет нам проблемы. Что, впрочем, к лучшему. Восстановить всё было бы намного сложнее.
А что это за метод Семи-Восьми Врат?
Ху Тао: Восемь врат - это восемь ключевых узлов артерий земли Ли Юэ: Жизнь, Смерть, Покой, Тайны, Начало, Земля, Ужас и Раны. Их можно использовать для направления энергии артерий земли.
Паймон: А семь врат это что?
Ху Тао: Семь врат необходимы для активации ритуала. Мастер ритуала выберет одни из восьми врат, чтобы подавить зло, перекрыв ему путь с помощью силы артерий земли, которая затем сокроет его.
Паймон: ...Что значит «сокроет»?
Лань Янь: Значит, что он полностью исчезнет из артерий земли, навсегда, забрав с собой изгнанное зло.
Паймон: Так... значит, кто-то должен погибнуть, чтобы это сработало? Но... вы же не можете всерьёз это рассматривать?
Ху Тао: Не переживайте! Это традиционное толкование. Люди верят в это из-за жертвы Одинокой Бабочки.
Ху Тао: Но не забывайте, они очищали целого бога! Насколько бы ни была тяжёлой ситуация сейчас, это не сравнимо с тем, что тогда пришлось пережить. Кроме того, грань не полностью разрушена, мы всего лишь восстанавливаем её часть.
Ху Тао: Я думаю, если мастер сможет выдержать мощный выброс дыхания смерти, всё будет в порядке.
Нин Гуан: Ох? И какие у вас есть доказательства, госпожа Ху?
Ху Тао: Моё доказательство - это то, что я знаю о жизни и смерти больше всех! Или кто-то хочет с этим поспорить?
Ху Тао: ...Никто? Хорошо. Похоже, мы все согласны. Тогда мы можем спланировать наши дальнейшие действия, как только Воля Небес найдёт оставшиеся врата.
Нин Гуан: Госпожа Ху...
Ху Тао: Хм? Что-то хотите добавить, госпожа Воля Небес?
Нин Гуан: Нет... Есть кое-что, о чём я хотела спросить, но, возможно, это не моё дело. Если вы не хотите отвечать, забудьте, что я что-либо говорила.
Ху Тао: Конечно, что вас интересует?
Нин Гуан: Как вы думаете, может ли сегодняшняя беда на грани быть связана с бедствием на склоне Уван, случившемся более десяти лет назад?
Ху Тао: ...
Паймон: Что? Бедствие на склоне Уван? Что там произошло?
Лань Янь: Что-то вроде природной катастрофы, не так ли? Раньше там была деревня, но потом вроде случился потоп. Многие погибли, а выжившие переехали.
Лань Янь: Хм... Но это не объясняет, почему склон Уван стал таким мрачным и тёмным местом. Может, там было что-то ещё?
Ху Тао: Фух...
Ху Тао: Нет, госпожа Воля Небес. Я не думаю, что эти два события связаны.
Нин Гуан: Отлично, это меня успокаивает. Всем спасибо, встретимся здесь снова через два дня. К тому времени мы должны будем определить местоположение всех врат.
Ху Тао: Ладно. У меня ещё много дел, так что я возвращаюсь в ритуальное бюро.
Лань Янь: Хорошо. Если всё, я тоже пойду.
Паймон: Постой... Лань Янь, Паймон хотела спросить. Как ты нашла Ху Тао? Ты уже знала, что с гранью что-то не так?
Лань Янь: О, ха-ха, ты об этом? Да, я должна вам объяснить. Давайте встретимся в Гильдии искателей приключений позже? Я сначала хочу написать письмо семье. Сказать, что со мной всё в порядке, задать им пару вопросов.
Паймон: Хорошо, тогда увидимся в Гильдии искателей приключений!
(Если поговорить с Нин Гуан снова)
Нин Гуан: Хм...
Что тебя беспокоит, Нин Гуан?
Нин Гуан: Катастрофа на склоне Уван всегда преследовала меня... Но если госпожа Ху говорит, что события не связаны, я, наверное, не должна лезть в это...

Встретьтесь с Лань Янь в Гильдии искателей приключений[]

Лань Янь: (Путешественник/ца), Паймон! Я здесь! Вы как раз вовремя. Я только что отправила письмо.
Лань Янь: Так вот, вернёмся к вашему вопросу... Угадаю, вы, наверное, думаете, что я предсказала беду на грани каким-то загадочным способом?
Паймон: Ну да. Ведь представители семьи Лань из долины Чэньюй эксперты Цимэнь?
Лань Янь: Ох. Нет, это не так. Да, искусство Цимэнь передавалось в моей семье из поколения в поколение, и да, Повелитель Ветра - один из наших предков...
Лань Янь: Но мы лишь его дальние родственники. Мы отделились от основной линии семьи давным-давно. Уже в поколении моего дедушки от искусства Цимэнь остались только трюки для развлечения.
Лань Янь: Скажем так. Дедушка зарабатывает на жизнь гаданием в порту Илун, а я получаю больше, продавая свои поделки ручной работы.
Паймон: Хм... Тогда почему ты вообще решила искать Ху Тао?
Лань Янь: Потому что у дедушки что-то пошло не так с предсказаниями. Любовь и карьера ещё более-менее, но когда дело касается долголетия, все гадания вдруг начали показывать, что жить осталось всего несколько лет. Это его сильно напугало.
Лань Янь: Боясь гнева клиентов, он закрыл лавку и заперся дома, пытаясь разгадать загадку этих странных предсказаний. Но после долгих дней и ночей гаданий единственная зацепка, которая у него появилась, - это «ритуальное бюро "Ваншэн"».
Лань Янь: Примерно в это же время мне пришло приглашение от Департамента по делам граждан организовать уличную ярмарку. Я решила заодно заглянуть в ритуальное бюро и узнать у госпожи Ху, что она об этом думает.
Паймон: О... Постой, то есть... Предсказания твоего деда оказались верны? Гадания на долголетие изменились из-за беды на грани, а «ритуальное бюро "Ваншэн"» возникло, потому что Ху Тао может всё исправить!
Лань Янь: Похоже на то. Видимо, теперь все души Ли Юэ находятся под надвигающейся тенью смерти, но пока об этом знаем только мы.
У меня ещё один вопрос. При чём здесь фигурки из ротанга?
Лань Янь: Постой, это та, что я оставила в лавке госпожи Ин Эр... На самом деле это изделие искусства Цимэнь. На нём выгравирован символ изгнания, который впитывает дурную энергию вместо своего владельца и защищает его.
Лань Янь: Я и не знала, что ты всё это время хранил(а) её... Ха-ха, наверное, так было суждено. Если хочешь, можешь оставить её себе.
Лань Янь: Когда я только прибыла в гавань Ли Юэ, я прошла мимо большого дома и почувствовала, как по спине пробежал холодок. Тогда я сделала фигурку из ротанга и отдала её молодому хозяину дома.
Лань Янь: Позже я почувствовала нечто похожее около Тимея, поэтому сделала ещё одну и оставила её в магазине «Весенние ароматы».
Лань Янь: Потом я пошла с госпожой Ху на склон Уван, но обнаружила, что она исчезла бесследно. Пока искала её, нашла госпожу Ци Ци. Она застряла в какой-то расщелине и, кажется, преграждала путь чему-то, что пыталось пройти.
Лань Янь: Когда я попыталась вытащить её, нас обеих затянуло в холодное, тёмное место... как я вскоре поняла, это была грань.
Лань Янь: Мы долго бродили без цели, пока не наткнулись на госпожу Ху. Она жгла дыхание смерти своим пламенным посохом.
Лань Янь: Но дыхания смерти было слишком много... Ей было не справиться. К тому же дыхание смерти перекрыло путь, которым мы пришли, и мы оказались в ловушке. Слава Архонтам, вы пришли нас спасти!
Паймон: Фух, какая история... Но твоя семья, похоже, куда сильнее, чем ты говоришь. Ты же использовала какую-то магию иллюзий на грани, не так ли?
Лань Янь: Ах да. На самом деле, этому и фигуркам из ротанга я научилась у одной из своих двоюродных сестёр по основной линии семьи. Она с детства занимается искусством Цимэнь. Именно ей я задала вопросы в своём письме домой.
Вопросы про метод Семи-Восьми Врат?
Лань Янь: Ого, ты угадал(а)... Да, я хочу точно знать, является ли жертва кого-то из участников обязательной частью ритуала. Я подумала, что она может знать.
Паймон: Что? Но Ху Тао сказала, что до этого не дойдёт... Она уверена, что достаточно будет того, чтобы человек выдержал сильный выброс дыхания смерти.
Лань Янь: Хм... Очень надеюсь, что так и есть, но я всё равно беспокоюсь. Я не так давно знакома с госпожой Ху, но... мне кажется, она иногда предпочитает скрывать правду.
Лань Янь: Конечно, она много говорит и не боится обсуждать мрачные и тяжёлые темы. Но о своих личных мыслях она почти ничего не говорит. Будто у неё уже есть план, который она держит при себе.
Паймон: Ты думаешь... она нам солгала?
Лань Янь: Я бы не назвала это ложью, но... помнишь, когда Воля Небес спросила её про случай на склоне Уван десять лет назад?
Паймон: Конечно! Ху Тао сказала, что это никак не связано с тем, что происходит сейчас. Ты хочешь сказать, что это всё-таки связано?
Лань Янь, ты что-нибудь знаешь о том, что тогда произошло?
Лань Янь: Я слышала только, что там был потоп. Но учитывая всё происходящее, я думаю, это могло быть связано с гранью. Это хотя бы объясняет странную погоду на склоне Уван.
Лань Янь: Я помню, двоюродная сестра рассказывала, что в то время ритуальное бюро «Ваншэн» установило алтарь на вершине склона. Я тогда подумала, что это для похорон, но теперь не могу не задаться вопросом, был ли это ритуал для восстановления грани.
Лань Янь: Церемонию проводили вместе два предыдущих хозяина бюро «Ваншэн». Отец и дедушка Ху Тао.
Паймон: Что? Серьёзно? Ху Тао никогда не рассказывала нам о своём отце... Странно. Ты думаешь, в этой истории что-то скрыто?
Лань Янь: Да... Но раз уж она отмахнулась от вопроса, когда её спросила Воля Небес, я не знаю, как мне поднять эту тему. Мы знакомы всего несколько дней...
Думаю, нам самим стоит поговорить с Ху Тао.
Паймон: Что? Ты предлагаешь спросить у неё? Но она же никогда не рассказывала нам ничего о своей семье... Что если она откажется говорить?
Тогда это будет её выбор. Мы можем только попытаться.
Значит, мы будем её донимать, пока она не расскажет нам правду.
Паймон: Эй! Это невежливо!
Паймон: Эх. Ладно, давай найдём её, а там посмотрим...

Навестите Ху Тао в ритуальном бюро «Ваншэн»[]

Ху Тао: ...
Паймон: Ху Тао!
Ху Тао: (Путешественник/ца), Паймон! Что случилось? Мы не говорили всего пять минут, а вы уже соскучились?
Паймон: Ага! Мы решили с тобой немного пообщаться, хе-хе. А на что ты там сейчас смотрела?
Ху Тао: На нечто потрясающее, во что вы всё равно не поверите. Я вам не покажу.
Почему? ...Ты сфотографировала меня без моего ведома?
Ху Тао: Ха-ха! Знаешь, лучше так не шутить. Можешь накликать беду...
Накликать? В каком смысле?
Ху Тао: Ну, люди на этой фотографии всё время снятся мне, хотя их больше нет рядом... Так что, наверное, лучше тебе не быть на этом снимке.
Ху Тао: Ха-ха, ладно. Шутки в сторону. Вот, взгляните.
Паймон: Что? Это же...
Ху Тао: Да, мой Отец и дедушка. Без этой фотографии я бы, наверное, уже забыла, как выглядит мой отец. Когда он умер, я была ещё слишком мала, чтобы понимать, что происходит.
Ху Тао: Всё, что я знаю о нём, я узнала от дедушки.
А что... с ним случилось?
Ху Тао: На склоне Уван произошёл инцидент на грани около двенадцати лет назад. Мой отец пытался использовать искусство Хомы, чтобы сжечь дыхание смерти, но допустил ошибку и подвергся смертельному воздействию. Он погиб на месте.
Паймон: Ужасно... Так вот почему склон Уван стал таким, какой он есть сейчас?
Ху Тао: Да. Его ошибка стоила жизни не только ему, но и почти всей деревне, оставив неизгладимые изменения на самом склоне.
Ху Тао: К счастью, дедушка смог справиться с последствиями, но это не прошло для него бесследно... Он даже до шестидесяти не дожил.
Значит, на дедушку тоже повлиял тот инцидент с твоим отцом?
Ху Тао: Ну, он никогда этого не признавал, конечно. Но учитывая, каким здоровым он был до этого, я ожидала, что он проживёт побольше...
Паймон: Звучит так, будто... Ты винишь своего отца во всём этом...
Ху Тао: Как я могу не винить? Одно дело, если бы он был обычным избалованным ничтожеством. Но он был гением. Лучшим мастером ритуалов в нашей семье за многие поколения.
Ху Тао: Дедушка всегда называл меня одарённой за то, что я освоила искусство «Ваншэн» в восемь лет, но мой отец к этому возрасту уже проводил ритуалы и самостоятельно сжигал дыхание смерти.
Ху Тао: Для него устранение бед на грани должно было быть плёвым делом, но он всё испортил. Кого ещё мне винить, если не его?
Паймон: Но... может быть, вопрос в том, почему он допустил ошибку?
Ху Тао: Потому что он был плохим директором. Все предыдущие владельцы бюро сжигали все свои вещи перед смертью, оставляя максимум одну или две.
Ху Тао: Например, дедушка оставил только свою шляпу. А мой отец? Он оставил целую кучу вещей, включая эту ненужную фотографию...
Паймон: Но разве это не показывает, насколько он был привязан к своей семье?
Ху Тао: Нет, это показывает только то, что он не мог отпустить. А неспособность отпустить - причина, по которой он провалил ритуал.
Ху Тао: Он слишком привязался к своему пожилому отцу, своей маленькой дочери и к миру, где мы были все вместе.
Ху Тао: Поэтому он замешкался в последний момент. Испугавшись смерти, он потерял концентрацию, и смерть одержала верх, забрав его и многих других.
Ху Тао: В нашей работе мы лучше других знаем, как трудно бывает отпустить. Мы видим это постоянно. Но как хозяева ритуального бюро, мы не можем позволить себе стать жертвами этого.
Ху Тао: Как говорил дедушка: «Время жить - живи, пора умирать - умирай». Это основа существования ритуального бюро «Ваншэн».
Ху Тао: К сожалению, для моего отца эти слова были пустым звуком. Он всех подвёл.
Паймон: Не нужно так на него злиться... Конечно, он ошибся, но ведь он не хотел, чтобы всё обернулось так.
Ху Тао: Ты не понимаешь, Паймон. Именно потому, что он мой отец, я выбираю говорить о нём честно.
Ху Тао: Нет ни одного отца, который бы не одобрил, чтобы его дочь была прямолинейной. Ведь самый большой страх отца в том, что после его ухода дочь перестанет быть той весёлой, дерзкой девочкой, которой он её помнит.
Ху Тао: Так что я буду продолжать говорить о нём всё, что захочу. И если вдруг он услышит меня, я знаю, ему будет приятно знать, что я остаюсь собой и живу так, как мне нравится.
Ху Тао: Вот такая короткая история склона Уван. Есть ещё вопросы?
Спасибо, что так откровенно поделилась с нами.
Ху Тао: Хе-хе, вы думали, я что-то от вас утаю? Нет, мы же друзья.
Ху Тао: Тем более вы только что спасли меня за гранью, так что я вам очень многим обязана. Ответить на ваши вопросы - это минимум, что я могу сделать.
Паймон: ...Ладно, тогда у Паймон остался последний вопрос! Ты говорила, что никто не должен будет погибнуть во время ритуала... Это правда?
Ху Тао: Да. С моей профессиональной точки зрения!
Паймон: Ох, ну и хорошо. Это всё, что Паймон хотела услышать.
Ху Тао: Постарайтесь не зацикливаться на всём этом, ладно? У нас есть ещё два дня. Сходите на ярмарку, повеселитесь. Вы же сами сказали: нужно соблюдать баланс между работой и жизнью.
Ху Тао: Увидимся на террасе Юйцзин через два дня. На этот раз мы превратим смерть в прах!

На других языках[]

ЯзыкОфициальное название
РусскийВ ритуальном бюро «Ваншэн» нет хозяйки, а терраса Юйцзин созывает войска
АнглийскийThe Funeral Parlor Has No Master, Yujing Terrace Calls the Troops
Китайский
(Упрощённый)
往生堂三日无主,玉京台遣将调兵
Китайский
(Традиционный)
往生堂三日無主,玉京臺遣將調兵
Японский往生の主は三日と見えず、玉京台は将兵遣わす
Корейский왕생당 당주 실종 사흘째・움직이는 옥경대
ИспанскийLa Funeraria El Camino está sin directora y la Terraza Yujing envía a sus soldados
ФранцузскийFunérarium sans maître, Terrasse Yujing rameutant les troupes
Тайскийโถงฯ ไร้ผู้นำมาสามวัน Yujing Terrace จึงส่งทหารมาประจำการ
ВьетнамскийVãng Sinh Đường Ba Ngày Vô Chủ, Ngọc Kinh Đài Phái Tướng Điều Binh
НемецкийDie Wangsheng-Inhaberin verschwunden, die Yujing-Terrasse greift ein
ИндонезийскийWangsheng Funeral Parlor Tanpa Tuan, Yujing Terrace Memanggil Prajurit
ПортугальскийA Funerária Está Sem Mestre, O Terraço de Yujing Convoca as Tropas
ТурецкийCenaze Evinin Efendisi Kayıp, Yujing Terası Ne Yapsın Askerleri Çağırmayıp
ИтальянскийI Servizi Funebri sono senza padrone, il Belvedere di Yujing chiama le truppe

История изменений[]

Выпущено в версии 5.3