Genshin Impact Вики
Genshin Impact Вики
10 174
страницы

Вода покажет, что небо скрывает — третья глава события Заблудшие звёзды, открывающая доступ к испытанию Упавшая звезда.

Волна метеоритов[]

После завершения задания легенд, вам станут доступны 3 задания мира:

  1. Безграничные возможности
  2. Загадочная потеря
  3. Проблема с письмами

Выполнение[]

  1. Обсудите с Моной метеориты и предсказания
  2. Отправляйтесь в деревню Цинцэ
  3. Поговорите с Миллелитом
  4. Очистите поля от метеоритов (0/2)
  5. Вернитесь к Цзин Луню
  6. Осмотрите потерпевших (0/3)
  7. Поговорите с Гао Шестым
  8. Приготовьте одну порцию «Сельской услады»
  9. Отдайте порцию «Сельской услады» Гао Шестому
  10. Расскажите Моне о метеоритах
  11. Отправляйтесь к месту падения метеорита

Диалоги[]

(Поговорите с Моной)
Паймон: Привет, Мона! Благодаря тебе мы избавились от кучи метеоритов!
Мона: А, вы очень вовремя! Мне нужно, чтобы вы кое-что сделали.
Мона: Я говорила, что падающие метеориты - это звёзды чьего-то созвездия, помните?
Мона: Далёкие звезды никак не могут разбиться на метеориты, которые потом упадут здесь. Однако факты свидетельствуют об обратном.
Мона: Чтобы разгадать эту головоломку, лучше всего будет найти того, кому это созвездие принадлежит.
Мона: Вы говорили, что жертвы метеоритов впадают в сон, и снится им снежная гора.
Мона: Что это за гора, нам не известно. Можно предположить, что это не Драконий хребет, иначе его кто-нибудь бы узнал.
Мона: Всем ли снился один и тот же сон? И где именно во сне они находились? Нам необходимо получить ответы на эти вопросы.
Мона: Нужно, чтобы вы собрали подробности об этих снах. Чем больше мы узнаем, тем ближе будем к истине.
Паймон: Похоже, нам стоит отправиться в какое-нибудь людное место.
Паймон: Так мы найдём пострадавших и расспросим их!
Мона: Мне необходимо оставаться в спокойном месте, поэтому расследование достаётся вам.
Паймон: Ещё остались места, где мы не были?
Оз: В Ли Юэ есть деревня Цинцэ... Но многолюдной её не назовёшь.
Оз: Мне кажется, однако, что Миллелиты превратили её в лагерь помощи пострадавшим, как и постоялый двор «Ваншу».

(Поговорите с Миллелитом)
Паймон: Здравствуйте! Мы из Гильдии искателей приключений. Скажите, как повлияло падение метеоритов на деревню Цинцэ?
Цзин Лунь: Ох, вы искатели приключений! Отлично! Я уж отчаялся, что никто не придёт.
Цзин Лунь: Последние несколько дней метеориты всё падали и падали. А сколько бед они принесли...
Цзин Лунь: Если один упадёт в поле, то никто не осмелится собирать урожай, а если у входа в дом, то каково будет входить и выходить?
Цзин Лунь: Вы умеете избавляться от метеоритов? Они сильно нам мешают!
Кажется, деревня Цинцэ пострадала тоже.
Паймон: Мы должны помочь, иначе никак.

(Вернитесь к Миллелиту)
Паймон: Мы закончили с метеоритами!
Цзин Лунь: Прекрасно! Вы здорово помогли!
Оз: Кто-нибудь уже проснулся?
Цзин Лунь: Ой, этого я не знаю... Лучше посмотрите сами.

(Поговорите с потерпевшими)
Фишль: Смертный! Ты тоже погряз в царстве страданий?
Паймон: Похоже, здесь происходит то же самое.
Паймон: Скажите, а этот человек уже просыпался?
Хуа Цин: Нет, но он иногда говорит во сне.
Паймон: Что говорит?
Хуа Цин: «Холодно...» «Больше не могу...» И всё такое.
Некоторые из пострадавших об этом упоминали.
Оз: Горы, снег и холод... Где бы это могло быть?
Паймон: Этот человек уже просыпался?
Ян: Ещё нет.
Паймон: А он что-нибудь говорил во сне?
Ян: Ну... Вчера он вдруг закричал: «Как высоко!». Не знаю, что это могло значить.
Паймон: Высоко? Может быть, высоко как в заснеженных горах?
Фишль: Нечистая гора пронзает небо, неся в этот мир силу мрака...
Паймон: Давайте расспросим об остальных.
Паймон: Привет. Кто-нибудь из жертв уже проснулся?
Братец Хуан: Вот так совпадение! Только что как раз проснулся Гао Шестой!
Паймон: Отлично! Тогда мы за ним!
Братец Хуан: Он только проснулся, и ещё очень слаб. Если вы собираетесь его расспрашивать, то делайте это помягче.
Фишль: Приветствую тебя, несчастный. Тебе улыбнулось счастье ответить на вопросы Принцессы.
Гао Шестой: Есть... Так хочется есть...
Паймон: Ты в порядке? Ты, похоже, крепко проголодался.
Гао Шестой: Ай... Ай...
Чего тебе хочется? Просто назови любое блюдо.
Я тебе что-нибудь приготовлю.
Гао Шестой: Хочу... Домашней еды...
Паймон: А что едят дома в деревне Цинцэ? Конечно же «Сельскую усладу»!

Гао Шестой: Так хочется есть...
(Отдайте еду)
Гао Шестой: Ох... Я снова среди живых!
Паймон: Пока ты спал, тебе что-нибудь снилось?
Гао Шестой: Ещё как... Этот сон выжал из меня все соки!
Паймон: Правда? Что же случилось?
Во сне ты был на горе?
Гао Шестой: Да... Откуда ты знаешь? Высоченная гора, я такой горы никогда не видел, и вся в снегу... Там было очень холодно.
Тебе снилось заснеженное поле?
Гао Шестой: Не поле, а гора. Очень высокая, и там было очень холодно... Мне снилось, что я стою у её подножия.
Паймон: Что ты там делал?
Гао Шестой: Не знаю... В меня будто кто-то вселился. И желал я лишь одного - взобраться на вершину.
Паймон: На вершине горы было что-то хорошее?
Гао Шестой: А кто его знает... Во сне я будто был кем-то другим. Не спрашивайте меня, почему. Я сам не знаю...
Значит, это не ты шёл к вершине?
Гао Шестой: Как бы это объяснить... Мною словно кто-то управлял, кто-то вложил в мою голову навязчивую мысль карабкаться по горе. Всё это очень странно...
Фишль: В глубины твоего разума вторгся посторонний?!
Оз: Желание, не созданное разумом спонтанно, но появившееся в подсознании... И правда похоже на одержимость.
Пора бы уже мне к этому привыкнуть, но...
Вы говорите совершенно разные вещи...
Паймон: Другими словами, все, кто говорил, что им холодно и они устали... Они тоже шли по горе?
У всех был один и тот же сон?
Паймон: Паймон в это совсем не верится... Скорее, расскажем обо всём Моне!

(Поговорите с Моной)
Паймон: Мона, мы тут кое-что узнали!
Фишль: Высящаяся над облаками ледяная гора... Именно оттуда пустила свои побеги тьма.
Мона: Ледяная гора? И это всё?
Всем снилась одна и та же покрытая льдом и снегом гора.
Паймон: Это очень высокая гора, которую никто не видел, и там очень холодно. К тому же спящих что-то заставляло идти к её вершине.
Мона: Идти к её вершине?
Мона: Зачем кому-то взбираться на вершину этой горы? И почему желание этого человека так сильно, что воздействует на других?
Фишль: Возможно, в снегах той горы лежат останки замученного до смерти?
Оз: Или... какого-нибудь смельчака, пожелавшего этот пик покорить.
Мона: Я погадаю ещё раз!
Мона: Есть! Я что-то вижу... Очень размыто, но я могу прочесть... Его зовут Леонард!
Паймон: Ого, так быстро!
Мона: Я ведь вам говорила, что у меня талант!
Паймон: Леонард... Паймон никогда этого имени не слыхала.
(Начало кат-сцены)
???: Приветик!
???: Беседуете? Ничего, если я присоединюсь?
Фишль: Вновь мы встретились с тобою, инадзумский скиталец.
Фишль: Я как раз...
(Мона вместе с командой телепортируется прочь)
???: В тот раз рядом оказался Миллелит,
???: и убивать спасителя Мондштадта мне было не с руки.
???: А сейчас подвернулся отличный шанс. И я как раз проходил мимо...
Скарамучча, Сказитель — Номер шесть из Предвестников
Скарамучча: (Но кто эта колдунья? Она не могла знать, кто я.)
Скарамучча: (Возможно... Она способна видеть незримое?)
Скарамучча: Солдаты!
Солдаты Фатуи: Господин!
Скарамучча: Разыщите их. А когда найдёте...
(Пролетает большой метеорит)
Скарамучча: Опять.
Женщина Солдат Фатуи: Господин!
Женщина Солдат Фатуи: Это случилось снова!
Женщина Солдат Фатуи: На этот раз метеорит крупнее всех, что упали раньше...
Скарамучча: И не видать ни конца ни края...
Скарамучча: Да будет так.
Скарамучча: За дело! Планы изменились - ваше предыдущее задание остаётся в силе.
Скарамучча: Продолжайте исследовать метеориты.
Солдат фатуи: Господин!
Солдат фатуи: Предоставьте их нам! Мы с ними разделаемся в два счёта!
Скарамучча: Ты что, оглох?
Скарамучча: Тебе кто-то позволял действовать на своё усмотрение?
Солдат фатуи: П-простите меня, господин!
Скарамучча: А теперь вперёд, выполнять задание.
(Конец кат-сцены)

Мона: Даже простейшее гадание показало бы, что этот человек был Предвестником Фатуи! Вы были в опасности! Как у вас получилось с ним столкнуться?
Оз: Что? Тот юноша - Предвестник Фатуи? Их порочность не ведает предела!
Предвестник? Ну и дела...
Мона: Встреча ваша была неслучайной - он что-то против вас задумал.
Мона: А ещё он очень силён! Я это почувствовала сразу, как только увидела его. Он куда сильнее, чем можно представить.
Мона: И хоть мне не очень хочется этого признавать...
Оз: Неужели его сила превосходит астрологический гений госпожи Моны?
Мона: Я такого не говорила! Он может быть капельку сильнее, но в астрологии ему до меня далеко!
Паймон: Точно... Ещё мы видели какого-то Фатуи у постоялого двора «Ваншу»!
Паймон: Чем могли метеориты заинтересовать каких-то Фатуи?
Мона: Они точно что-то замышляют.
Мона: Хм, может быть...
Паймон: Паймон поняла! Фатуи этот метеоритный дождь и вызвали! Ведь так?
Мона: Паймон, это должна была сказать я!
Паймон: Хе-хе, прости... Паймон просто скора на язык.
Разве существует сила, способная вызвать метеоритный дождь?
Паймон: Да... Когда это они научились вырывать из неба звёзды?
Фишль: Поделись своим мнением, Озвальдо Храфнавинс.
Оз: Я считаю, что нет ничего невозможного, госпожа.
Фишль: Они не перестанут сеять семена зла, пока могут платить за это цену... Фатуи, Принцесса помнит ваши преступления.
Оз: А ещё я верю в чудеса.
Фишль: Ты стала достойной частью моей свиты, посланница созвездий! Чтобы ты не пострадала от вероломных нападений тьмы, я отдам приказ своему слуге защищать тебя.
Оз: То есть мне.
Паймон: Нет-нет-нет, не стоит! Паймон считает, у нас отличная команда, и ничего менять не нужно!
Мона: Что ты, Фишль, я куда сильнее, чем тебе кажется.
Оз: Никто не заслуживает доверия больше вас, госпожа. Принцесса лишь беспокоится о вашей безопасности.
Мона: Правда, не нужно. Кроме того вы подвергаетесь куда большей опасности, и моя защита, напротив, может пригодиться вам.
Мона, ты такая славная.
Мона: Т-ты что это говоришь такое...
Фишль, ты такая славная.
Фишль: Н-ну конечно!
Мона: Пока давайте разберёмся с новой угрозой. Астролябия говорит мне, что упал новый метеорит, и он крупнее всех остальных.
(Возле отмеченной области)
Мона: Вот и он.
Оз: Я чувствую в нём колоссальную энергию элементов.
Фишль: Сошло на землю сердце мрака...
Паймон: А Фатуи он зачем? Из-за энергии элементов?
Мона: Не исключено. Но в таком случае его сила привлекла бы других существ тоже.
Давайте рассмотрим поближе.

Видео-прохождение[]

Прохождение задания легенд

На других языках[]

ЯзыкОфициальное название
РусскийВода покажет, что небо скрывает
АнглийскийWhat the Skies Conceal, the Water Reveals
Китайский
(Упрощённый)
天之谜,水之解
Tiān zhī Mí, Shuǐ zhī Jiě
Китайский
(Традиционный)
天之謎,水之解
Tiān zhī Mí, Shuǐ zhī Jiě
Японский天の謎、水の解き
Ten no Nazo, Mizu no Toki
Корейский하늘의 비밀, 물의 해법
Haneul-ui Bimil, Mul-ui Haebeop
ИспанскийLo que las estrellas ocultan, el agua revelará
ФранцузскийCe que les cieux cachent, l'eau révèle
Тайскийปริศนาแห่งฟากฟ้าและคำเฉลยแห่งผืนน้ำ
ВьетнамскийMê muội của trời, thuốc giải của nước
НемецкийWas die Himmel verbergen, deckt das Wasser auf
ИндонезийскийDisembunyikan oleh Langit, Diungkap oleh Air
ПортугальскийO que o Céu Esconde, a Água Revela

История изменений[]

Выпущено в версии 1.1